Все цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»
— Мерлиновы портки! Как ты ухитрилась на эти Сутераздельные книжки лапу наложить?
— Она всего лишь Ошеломлена, — перебила его профессор Мак-Гонагалл, наклонившаяся, чтобы осмотреть Алекто. — С ней будет всё в порядке.
Он снова взглянул за окно. Небо приобрело нежнейший розовый оттенок.
Лили в ответ мельком взглянула туда, где стоял Снэйп. Петуния ахнула.
— Ты чары Заглушения наложила, точно? — прошептал он Эрмионе.
— Д-д'утро, — выдавил он из себя, когда лифт тронулся.
— А какой прок в твоей смерти? — холодно сказал Дамблдор. — Если ты любил Лили Ивэнс, если ты по-настоящему любил её, то твоя стезя должна быть тебе ясна.
— Ты как Хагрид, — сказал Рон. — Это ж дракон, Эрмиона, он может сам о себе позаботиться. Это вот мы — о ком беспокоиться надо.
Он говорил беззаботным тоном, но его голубые глаза пронзали Снэйпа так, как они часто пронзали Гарри, словно им была видна душа, о которой шла речь. Наконец Снэйп ещё раз коротко кивнул.
— Я у тебя за спиной, — прошептал он Эрмионе на ухо.
— Я бывал беспечен, и мне пересекали путь невезение и случай, эти сокрушители всех планов, кроме безупречно продуманных. Но сейчас я знаю больше. Я понял то, чего не понимал прежде. Я должен быть тем…
— Где ты взял этот меч? — прошипела она, вынимая палочку из безвольных пальцев Бирюка.
Не могло ли быть так, что она ждала их здесь все эти долгие месяцы? Что Дамблдор сказал ей ждать, и что Гарри в конце концов придёт? Разве не похоже было, что это она тогда двигалась среди теней на к…
— Ты показал волю и храбрость, и ты птенец благородного гнезда. Из тебя выйдет очень ценный Пожиратель Смерти. Нам нужны такие, как ты, Невилл Лонгботтом.
— Полагаю, Северус, что там, где ты им велел быть, — сказала профессор Мак-Гонагалл.
Говорящий располагался прямо перед очагом, и вновь прибывшим в первое мгновение было трудно разглядеть более, чем его силуэт. Однако, когда они подошли ближе, его лицо проступило сквозь полутьму, без…
Палочка — падуб и феникс — была разделена почти что надвое. Куски болтались на единственной узенькой полоске фениксова пера. Дерево было расщеплено надвое полностью. Гарри взял её в руки, словно это …
— Откуда нам знать, — была постоянная присказка Рона. — Верхний Флэгли — волшебная деревня, может, он хотел здесь поселиться. Давайте отправимся и посмотрим.
— Ага, — сказал Рон не совсем уверенно. — Ну, понимаете, все эти старые сказки, про что я сейчас говорил, они из Бидла. А на что они похожи в оригинальных версиях, я без понятия.
Эрмиона прозительно закричала от боли, и Гарри направил на неё свет своей палочки как раз вовремя, чтобы увидеть, как из её пальцев выпадает украшенный драгоценными камнями кубок. Но, упав на пол, ку…
— Так это правда? — спросил Гарри. — Всё правда? Братья Певереллы…
Последние рэйвенкловцы, те, что ещё не ушли, опрометью кинулись к лестнице, когда Амикус ворвался через порог, размахивая палочкой. Он был сутулый, как сестра, с мертвенно-бледным рыхлым лицом и крош…
Гарри не слышал слов, которые пробормотали ему в ответ; он чувствовал, как его похлопывали по плечу; потом все ушли к дому, оставив Гарри наедине с эльфом.
— Да не ври! — накинулся Рон на Эрмиону. — Ты тоже говорила, что разочарована, тоже говорила, что думала — он знает больше, что делать, чем…
— Волдеморт, конечно же, считает жизнь домовых эльфов абсолютно не стоящей его внимания… Ему бы никогда не пришло в голову, что у них может быть магия, которой нет у него.
— Буквально несколько часов назад мы получили известие, что Рубеус Хагрид, — все трое ахнули, так что чуть не пропустили продолжение, — известный хранитель ключей Школы Хогвартс, едва избег ареста на…
— Доброе утро, Альберт, — поздоровался мужчина с пышными бакенбардами, улыбаясь Гарри. Он глянул на Рона и Эрмиону, как раз, когда лифт, ещё раз скрипнув, пошёл наверх: Эрмиона неистово шептала Рону …
Нам надо было содержать её, чтобы всё было безопасно и тихо. Мы переехали в другой дом, объявили её больной, и моя мать ухаживала за ней, старалась, чтобы она была спокойна и счастлива.
— Я не знала, что может тебе пригодится. И большого ничего нельзя, ты это не сможешь взять с собой.
Дёрнуло за пупок, и словно на невидимом крючке с лёской, утягивающем его вперёд, Гарри полетел в ничто, неудержимо вращаясь, палец приклеился к Портключу — Гарри и Хагрида унесло от мистера Тонкса. Ч…
— Надо просто стереть им память. Это будет лучше, это собьёт их со следа. Если их убить — будет очевидно, что тут мы были.
— Мы не собираемся уходить, — сказал Гарри. — Нам нужно попасть в Хогвартс.
— Какого дьявола, — задыхаясь, сказал Рон, поднимая Разделённую Суть, которая качалась туда-сюда на своей укороченной цепочке, словно пародия на шарик гипнотизёра, — ты не снял эту штуку, прежде чем …
— По-прежнему не вижу, в чём соль, — сказал Тэд.
Беллатриса тоже ещё сражалась, шагах в пятидесяти от Волдеморта, и, подобно своему господину, дралась сразу с тремя — с Эрмионой, Джинни и Луной. Они сражались изо всех сил, но Беллатриса была равна …
— Нет… должно быть, что-то очень маленькое.
— Хагрид, будь, пожалуйста, осторожен, — сказал мистер Висли, стоящий рядом с метлой в руке. — Я по-прежнему не уверен, что это разумно, и уж точно это надо использовать только в самом крайнем случае.
— Я её счас, Гарри, не дрейфь! — проорал Хагрид, и вытянул из кармана куртки свой цветастый розовый зонтик.
Лавируя среди толпы, так, чтобы не попадаться пьяному Ронову дядюшке, который, похоже, никак не мог решить, Гарри — его сын, или нет, Гарри заметил старого волшебника, одиноко сидящего за столиком. Е…
— В Албании, — повторил Гарри. Сквозь смятение чудесным образом проступил смысл, и теперь он понимал, почему она рассказывает ему то, что скрыла от Дамблдора и Флитвика. — Но ведь вы это уже рассказы…
Очень скоро выяснилось, что Делакуры — гости приятные и весьма полезные. Они были всем довольны и готовы помочь с приготовлениями к свадьбе. Мсье Деларур назвал всё — от плана размещения гостей до бо…
Когда он вошёл в маленькую прихожую, все сидели в гостиной, и внимательно слушали, что говорит Билл. Комната была светлая, славная, в камине ярко горел плавник. Гарри не хотел натоптать грязи на ковё…
— Они хотя бы не используют Тёмную Магию, — она понизала голос. — А ты по-настоящему неблагодарный. Я слышала, что недавно ночью случилось. Ты полез шпионить, по тому туннелю у Драчливого Дуба, и Дже…
— Нет проблемы, — сказал Гарри; от боли в голове его тошнило. — Это твоя семья, к'нешно, ты переживал. Я тебя понимаю. — Он подумал о Джинни: — Я в самом деле тебя понимаю.
— Ну да, под конец он стал малость того, — подтвердил Джордж.
— Да… Профессор Барбейдж учила детишек ведьм и волшебников всему про магглов… как они совсем мало отличаются от нас…
— Папочка сделал тиару, — встряла Луна. — Вернее, целую корону.
— Они не только учителя, — сказал Невилл, — они за дисциплину отвечают, эти Кэрроу. Любят наказывать.
— Ну, а по-вашему, где мы? — спросил Гарри, словно защищаясь.
— Эр вонт хир нихт мер! — закричала женщина, мотая головой. — Он тут не жить! Он не жить тут! Я его не знать!
— Увы, кому это ведомо? — сказал Ксенофилиус, не отрывая глаз от окна. — Кому ведомо, где Бузинная палочка лежит, спрятанная? После Аркуса и Ливиуса её след затерялся. Кто скажет, который из них в са…
— …ты очень добрый, Гарри. Но пока я занимал себя натаскиванием юных волшебников, Гринделвальд собирал армию. Говорят, он боялся меня, и, наверное, так оно и было, но я, думаю, боялся его больше.
Неожиданный громовой крик Хагрида чуть не заставил Гарри открыть глаза. — Ну что, радуетесь теперь, что не полезли в драку, вы, табун трусливых кляч? Радуетесь, что Гарри Поттер… м-мёртв…?
Луна повернулась и ожидающе взглянула на Рона; Рон откашлялся и сказал сдавленным голосом: — Д-да… спасибо, Добби. — Спасибо, — пробормотал Дин. Гарри сглотнул, и сказал: — Прощай, Добби. — Больше у …
Гарри подумал, что задохнётся; он не мог ни дышать, ни видеть, и единственное в этом мире были рука Рона и пальцы Эрмионы, которые медленно выскальзывали…
Вздёрнутый на воздух за лодыжку, Гарри задел рыцарский доспех, и его повторения рассыпались грудой раскалённых добела мёртвых тел, заполняя и без того переполненное пространство. Вскрикивающих от бол…
— Мы знаем самое главное, — продолжил он, обращаясь к Эрмионе. — Мы знаем, что прекращена телепортация в Министерство и обратно, мы знаем, что теперь только самым старшим чинам Министерства позволено…
— Конечно, Гарри, оно твоё навсегда, пока ты сам кому-то это не передашь!
Беллатриса рассмеялась, тем же радостным смехом, как её кузен Сириус, когда он падал спиной вперёд сквозь завесу, и внезапно Гарри понял, что произойдёт, ещё до того, как это случилось.
— Я не знаю, — сказал Драко, и побрёл к камину, где стояла и смотрела его мать.
— Нет-нет, — удивлённо сказала Эрмиона, — а ты их, выходит, знаешь?
— Не лги Лорду Волдеморту, Грегорович. Он узнает… Он всегда узнает.
— Каждый день, если хочешь, — сказала Джинни.
— Я никогда не поверил бы, что человек, который учил меня бороться с дементорами — трус!
— Так, по-вашему, где она сейчас, эта Бузинная палочка? — спросил Рон.
Рука Волдеморта, с Бузинной палочкой, задрожала, и Гарри очень крепко сжал палочку Драко. Он знал — остались секунды.
Но тут его шрам ожгло, и Выручай-комната пропала. Он смотрел сквозь высокие ворота из узорного железа, с крылатыми вепрями на столбах по бокам, смотрел через тёмную лужайку на замок, сверкающий огням…
Взгляд Гарри упал на то, что сжимали в руках Рон и Эрмиона: огромные кривые клыки, выломанные, как он теперь сообразил, из черепа мёртвого василиска.
Некоторые названия («площадь Мракэнтлен») и имена (Кингсли Кандальер) взяты из перевода Эм-Тойсамой, а также из перевода 6-ой книги, сделанного какой-то группой энтузиастов (кажется, организаторов са…
— Доброе утро, — сказала Эрмиона, и Гарри, кравшийся за ней под Плащом, по-прежнему с Грифуком на закорках, увидел, как Том удивился.
— Гарри, извини, но мне кажется, настоящая причина твоего гнева в том, что Дамблдор никогда сам не рассказывал тебе ничего об этом.
— Просто на случай, если они… будут заняты… а у тебя будет шанс…
— Если им хоть чуть-чуть повезёт, они смогут удрать, — сказала Эрмиона. Чтобы согреться, она держала горячую кружку обеими руками. — Если у мистера Каттермола голова хоть чуточку варит, он должен был…
И с этими словами он исчез окончательно, оставив после себя только мрачный фон.
— Они такие храбрецы, — восхищённо вздохнула Эрмиона. — Ведь если их обнаружат…
— Это неправильно, — сказала Петуния, но её взгляд проводил падающий на землю цветок и задержался на нём. — Как ты это делаешь? — добавила она, и в её голосе отчётливо прозвучало жадное любопытство.
— Её нужно убить. Рон и Эрмиона это знают, но просто на случай, если…
— Мадам Лестранг! — сказал Гоблин, очевидно изумлённый. — Надо же! Как… чем я могу быть вам сегодня полезен?
И в тот же миг, как Гарри взглянул на своих друзей под Плащом, двери Трёх Мётел распахнулись, и дюжина Пожирателей Смерти, в плащах с капюшонами, с палочками наготове, высыпала на улицу.
Он телепортировал, не зная, куда; всё, что он мог, это повторять название места, и надеяться, что этого будет достаточно, чтобы туда попасть. Его лоб пронзала боль, и его давил вес гоблина; он чувств…
Была пауза, в которой Ронов уход словно поднялся между ними стеной. Но он же здесь. Он вернулся. Он только что спас Гарри жизнь.
— Мне повезло, исключительно повезло, что у меня есть ты, Северус.
— Яксли, он помогал магглорождённым бежать! — заорал Гарри.
Огромная рука сгребла Гарри сзади за одежду и выдернула его из падающей камнем коляски; волоча за собой рюкзак, Гарри вскарабкался на седло мотоцикла и пристроился спина к спине за Хагридом. Взлетая …
На следующее утро Гарри, закутанный в спальник на полу гостиной, проснулся рано. Между тяжелыми шторами виднелась узкая полоска неба. Она была холодного, чистого голубого цвета разведённых чернил, чт…
— Да, — услышал он шёпот. — Да… с-с-схвачен… с-с-схвачен…
— Я догадывался. Но мои догадки обычно бывают верными, — радостно сказал Дамблдор, и они замолчали, наверное, надолго, а существо позади хныкало и дрожало.
— Нет, только сегодня встретились. А что?
Двери опять закрылись, и, пока лифт лязгал, опускаясь на следующий этаж, мистер Висли сказал: — Я слышал, у вас есть материал на Дирка Крессвелла.
И она вытащила из своей маленькой бисерной сумочки Сказания Бидла, Барда.
— Ты так говоришь, Элфиас, но тогда объясни, почему её никогда не приглашали в Хогвартс! — заявила тётя Мюриэль, и снова обратилась к Гарри. — В наше время появление сквибов часто замалчивали, хотя д…
— Верно, — сказал Скримджер. — Пока Снитч не выпустят, к нему никто не прикасается голой рукой, даже тот, кто его делает, надевает перчатки. На нём чары, благодаря которым он помнит, чья рука первая …
Покровитель растаял в воздухе, оставив родственников Флёр таращиться в изумлении на место, где он только что был.
— Знаю, — отрезал Снэйп. Он подходит к портрету Дамблдора и тянет за край рамы. Портрет откидывается, как дверь, открывая тайник, нишу, из которой Снэйп достаёт меч Гриффиндора.
— А этот мужик, Певерелл, который похоронен в Годриковой Лощине, — сказал он поспешно, пытаясь, чтобы его голос звучал пообыденнее, — ты о нём ничего не знаешь?
— Ну не прямо сейчас, — сказал Дамблдор с улыбкой. — Я ручаюсь, что когда настанет для этого час, то он сам о себе скажет. С учётом того, что случилось сегодня ночью, — он показал на повреждённую рук…
Волдеморт не засмеялся. Он отрешённо смотрел на тело, медленно вращавшееся над головами, и казалось, погрузился в раздумья.
Это было прекрасно: делать хоть что-то, вытянуть хотя бы из кого-то пусть небольшую часть правды. Палочка Гарри теперь почти утыкалась в переносицу Мундунгуса, который, в попытке не упускать её из ви…
— Действуй, быстро, — зашептал Грифук в ухо Гарри. — Заклятие Подвластия!
— Следующая — Мери Каттермол, — вызвала Амбридж.
— Полегче, Бирюк, — сказал Скабиор сквозь ржание своих спутников.
И конечно, расслабиться стало гораздо легче, теперь, когда они наелись в полное удовольствие. Вопрос о дементорах был забыт за вечерними шутками, и у Гарри было легко на душе, он думал о будущём без …
— Я не могу пойти домой! — кричала Джинни, в её глазах блестели злые слёзы. — Вся моя семья здесь, я не могу оставаться там одна, и ничего не знать, и…
— Нет, нет… мы не должны ссориться, — воскликнула Эрмиона, становясь между ними.
— Вот это, — сказал Гарри, — хороший вопрос. Пошли.
— Пусть это тебя не заботит, — сказал Рон. — Это из-за меня. Я же жутко знаменит.
— Если бы я была ты, мне бы хотелось куда-нибудь потише, — сказала она.
Дамблдор кивнул. Они улыбнулись друг другу.
— Нет! — сказал Рон. — Что мы собираемся сделать, в конце концов будет всем на пользу, это всё — попытка избавиться от Сами-Знаете-Кого…
— Неплохой улов за ночку, — послышался голос Бирюка, когда рядом с Гарри протопала пара подкованных сапог, а из палатки опять донёсся треск. — Грязнокровка, беглый гоблин, и эти вот бродяги. Ты прове…
— Значит…, - Гарри изо всех сил пытался сдерживаться, — значит…
Она бросила на него взгляд, полный отвращения.
— Агуаменти! — рявкнул Гарри, но струя воды, вырвавшаяся из кончика его палочки, испарилась в воздухе.
— Гарри, по-моему, сегодня Сочельник! — сказала Эрмиона.
— Но, всё-таки, как насчёт Плаща? — медленно проговорил Рон. — Тебе не кажется, что это правда? Я так привык пользоваться Гарриным плащом, и что он такой хороший, что никогда об этом не задумывался. …
— Я не вор, понял, мальчишка! Я не стремлюсь загрести сокровища, на которые у меня нет права!
— Только не в Хогвартсе, — подвёл Гарри итог своим мыслям.
Через несколько секунд лёгкие Гарри вдохнули с облегчением, и он открыл глаза: они трое стояли посередине знакомой маленькой и замусоренной площади. Со всех сторон на них смотрели высокие запущенные …
— Всё путём, — сказал Гарри успокаивающе, и первым направился в гостиную.
— Вы, наверное, не помните…, - начал Гарри.
— Почему Дамблдор оставил вам этот Снитч? — спросил Скримджер.
Эрмиона тихо взвизгнула от ужаса. Яксли посмотрел на неё. Она кашлянула и отвернулась.
— Чё? — спросил Мундунгус. — Он чё, был и впрямь ценным?
Он посмотрел на старые помятые часы, когда-то принадлежавшие Фабиану Приветту.
Зелёные глаза встретили взгляд чёрных, но через секунду в тех что-то исчезло, и они застыли, невидящие и пустые. Рука, державшая Гарри, со стуком упала на пол, и Снэйп больше не шевелился.
— Мы тут говорили о Диком Глазе, — объяснил Рон Гарри. — По-моему, он мог остаться в живых.
— О, ты и это переменил? — радостно спросила Луна.
— За мной, — сказала Нарцисса, и повела всех через зал. — Мой сын, Драко, дома, на пасхальных каникулах. Если это Гарри Поттер, он его узнает.
Люпин выплеснул почти весь масляный эль себе на грудь.
— Ага, верно, — сказал Гарри, — ты прав. Но прежде чем ты попробуешь убить меня, я бы посоветовал тебе подумать, что ты натворил… Подумай, Ребус, и попробуй немножко раскаяться…
— Но это могло быть в Норе, — громко сказал Рон. — Ещё что? Ты что-нибудь видел? Он заклинает кого-то?
Тишина разлетелась на куски, когда дверь в спальню распахнулась, грохнув так, что стены вздрогнули. Эрмиона взвизгнула и уронила Тайны Темнейших Искусств; Косолап шмыгнул под кровать, возмущённо шипя…
— Ну, гоблины и без палочек колдовать могут, — сказал Рон.
— Империо! — ещё раз сказал Гарри; его голос эхом отдался по проходу, и он ещё раз ощутил, как мысленный контроль стекает от его головы на палочку. Богрод опять был подчинён его воле, на его лице рас…
Рон помотал головой с совершенно непонимающим видом.
— Мантии, — бормотала она себе под нос, приветствуя их появление нервным кивком и продолжая копаться в своей бисерной сумочке, — Многосущное зелье, Плащ-невидимка, Петарды Отведи-глаз… Вам каждому ст…
Внезапно темнота и тишина словно бы стали намного глубже. Гарри обеспокоено огляделся, подумав о дементорах, но затем понял, что это закончилась церковная служба, и что болтовня и шорох шагов прихожа…
— В том, что если собственник палочки хочет стать её истинным владельцем, он должен силой взять её у прежнего хозяина, — ответил Ксенофилиус. — Вы наверняка слышали о том, как завладел палочкой Эгбер…
Гарри снова плотно закрыл глаза. Он знал, что они подходят к замку, и напрягал слух, чтобы разобрать, сквозь радостный гомон Пожирателей Смерти и грохот их шагов, есть ли том что живое.
Гарри ощутил взрыв признательности и симпатии к Луне. Он оглядел комнату. Рядом с кроватью была большая фотография маленькой Луны и женщины, очень на неё похожей. Они крепко обнимались. Луна на фото …
— Вы не останетесь на ужин? — крикнул он снизу, скрываясь из вида. — У нас всякий просит рецепт ухи из Пресноводного Плимпа.
Малфой, Крабб и Гойл куда-то пропали, их не было видно. Гарри, Рону и Эрмионе пришлось остановиться: огнённые чудища окружили их, подбирались всё ближе — клыки, рога и хлещущие хвосты, и жар вокруг б…
— Магглы, продолжающие терпеть несчастья, остаются в неведении относительно источника своих страданий, — говорил Кингсли. — В то же время, до нас доходят вдохновляющие нас правдивые рассказы о волшеб…
— Эрмиона, я ж никогда не проходил Древние Руны.
— Это часто бывает, — сказал мистер Висли, — когда ты в критической ситуации, то можешь сотворить такую магию, какой тебе и не снилось. С маленькими детьми, ещё не учившимися, это часто…
— А почему Волдеморт себя не объявил Министром магии? — спросил Рон.
С этими словами она отвернула ворот халата и показала тонкий алый порез, оставленный ножом Беллатрисы на её шее.
— Мы думаем, Пожиратели Смерти будут ждать тебя на метле, — сказал Хмури, который, похоже, угадал чувства Гарри. — У Снэйпа была прорва времени, рассказать им о тебе всё, чего он не упоминал раньше, …
— Всё в порядке, я понимаю, — сказал Гарри, обращаясь больше к Люпину, чем к Тонкс. Люпин коротко улыбнулся ему, но когда они отвернулись, Гарри увидел, что лицо Люпина снова превратилось в скорбную …
— Кричеру нужна была вода, он подполз к краю острова, и он пил из чёрного озера… и руки, мёртвые руки вышли из воды, и потащили Кричера в глубину…
Двери лифта открылись. Это был уже Атриум. Мистер Висли подарил Гарри презрительным взглядом и быстро вышел из лифта. Гарри остался, потрясённый. Он хотел бы оказаться с чьей-нибудь другой внешностью…
Читайте на следующей неделе: Альбус Дамблдор в Хогвартсе: Награды и Притязания.
— Но, Гарри, это же рог громамонта! Он же из Класса Б разрешённых к продаже товаров, и держать его дома чрезвычайно опасно!
— Постой, — резко сказала Беллатриса. — Всех, кроме… кроме грязнокровки.
— Потому что ты вытащил меч из пруда. Я думаю, это тебе предназначено.
— Вверх по лестнице, не снимать Плащ, не шуметь! — тихо сказал кто-то высокий, прошёл мимо них на улицу и захлопнул за собой дверь.
— Ничего такого, — сказал Снэйп. — Это была шутка, вот и всё…
— И они озаботились объяснить, почему пытают людей из-за Гарри? — спросила Эрмиона срывающимся голосом.
— Ты не должна причинить вреда Гарри Поттеру, — скрипуче объявил он.
Бой нами выигран. Вы потеряли половину ваших бойцов. Мои Пожиратели Смерти превосходят вас числом, и с Мальчиком, Который Выжил, покончено. Пора кончать войну. Всякий, кто продолжит сопротивление, му…
Если ты это читаешь, Гарри, знай — мы все за тебя!
Картина сменилась. Теперь Гарри видит, как Снэйп разговаривает с портретом Дамблдора, висящим над столом.
— Вроде, — повторил Драко, отвернувшись от пленников. — Может быть.
Она помотала головой. Она попыталась закрыть дверь. Белая рука крепко держала дверь, мешая её захлопнуть, отгородиться от него.
Они поспешили по коридору, Клык прыгал вокруг них. Кругом, во всех коридорах, Гарри слышал шум движения, топот бегущих ног, крики; за окнами он видел всё больше вспышек света в окружающей замок темно…
— Ну вы даёте! Ведь все старые сказки для малышни, они же считаются Бидловыми, разве нет? «Фонтан Чистой Удачи"… «Волшебник и Горшок-Прыгушок"… «Малышка Зайчишка и её Пень-хохотун"…
— Извини, извини, — воскликнул Рон, щелкая Гасилкой и возвращая свет. — Я не знал, что тебе мешаю.
— Нет, — сказал Олливандер. — Хотя я не знаю, обязательно ли должен её новый владелец убить прежнего. Её история кровава, но это может быть просто благодаря тому, что это такая притягательная вещь, в…
— Потому что, — сказал Крум, — если бы он не был гость Флёр, я бы избил его, сразу здесь, за то, что надел этот гнусный знак на свою грудь.
— Не тяни время! — заревел дядя, когда Гарри появился наверху лестницы. — Спускайся. Поговорить надо!
Он пошёл вперёд; его целью была не эта чёрная дверь, но, как он помнил, проход налево, к лестнице, ведущей вниз, к помещениям суда. Пока он спускался, его мозг кипел от возможных вариантов действий: …
— Я тоже, — сказала Эрмиона, — но я знаю теорию.
— Ты был болен, — закончила она. — По-настоящему болен.
Перевод мой, по общему смыслу этого колдовства.
— Как вы попали в моё хранилище? — долетали до них вопли Беллатрисы. — Вам что, помогал этот грязный гоблиныш, что в погребе?
На лужайке перед замком были разбросаны словно небольшие узлы тряпья. Наверное, оставался час или около этого до рассвета, но было непроглядно темно. Трое друзей поспешили к каменным ступеням. Перед …
— Гарри? — внезапно послышался голос Рона, из-за стены хлама справа от Гарри. — Ты что, говоришь с кем-то?
Под каждым из стеклянных окошек мигал живой глаз, тёмный и красивый, какими были глаза Тома Ребуса, пока он не превратил их в красные, со зрачками-щёлочками.
Статус Крови Чистокровный, но с неприемлемой тягой к магглам. Известен как член Ордена Феникса
— Теперь что? — пролаял дядя Вернон, вновь появившись в дверях.
— Что случилось, что случилось? — спросила Луна.
— Ну, значит, ты и сделал, что тебе было велено, так ведь? — ласково сказала Эрмиона. — Ты ни в чём не нарушил приказ!
Гарри не решился прямо посмотреть на Драко; он видел его смутно — тот, чуть выше, чем Гарри, поднялся со стула, неясное остроносое лицо под светлыми, почти белыми, волосами.
— Неужто? — мягко спросил Дамблдор, как раз когда мимо них прошли с лужайки хихикающие Флёр Делакур и Роджер Девис. — И ты намерен составить ему компанию? — Нет, — сказал Снэйп, глядя на удаляющиеся …
Кто- то с нарочитой силой насунул ему очки на лицо, но огромные руки, поднявшие его на воздух, были удивительно нежными. Гарри чувствовал, как руки Хагрида содрогаются от силы его тяжёлых всхлипов; Х…
— Никогда не слышала про Сказания Бидла? — недоверчиво произнёс Рон. — Честно — ты придуриваешься?
— Сведения, — повторил Снэйп. — Вы доверяете ему… Вы не доверяете мне.
Гарри потянулся поближе, вглядываясь в лица родителей. Он и представить себе не мог, что здесь будут статуи… И как странно было видеть себя представленным в камне, счастливым младенцем без шрама на л…
Не имея понятия, с чего ещё начать, они отправились в Лондон и, скрываясь под Плащом-невидимкой, искали приют, в котором Волдеморт рос. Эрмиона прокралась в библиотеку и выяснила, что приют много лет…
— Мне плевать! — завизжала она. — Мне плевать, что он там сделал! Неделю за неделей, мы могли помереть, чтоб он знал…
Когда в разделяющем их пространстве опять замелькали заклинания, Хагрид свернул и полетел зигзагом: Гарри понял, что он не рискует опять пустить в ход драконий огонь, когда Гарри сидит так некрепко. …
— Нет…нет! — он кашлял и давился, пытаясь идти дальше, несмотря на то, что не мог идти прямо, — я сегодня…должен… должен выйти…
Но заклинание, направленное в руку с палочкой, пролетает мимо и задевает Джорджа…
Кто- то из Пожирателей Смерти сплюнул на пол. Чарити Барбейдж опять повернулась лицом к Снэйпу.
— Я положу Бузинную палочку, — сказал Гарри Дамблдору, следившему за ним с неимоверным вниманием и восхищением, — туда, откуда она пришла. Пусть она остаётся там. Если я умру своей смертью, как Игнот…
— Это Драгомир Деспард, — сказала Эрмиона; было решено, что Рону безопаснее всего представляться вымышленным иностранцем. — Он плохо говорит по-английски, но разделяет цели Тёмного Лорда. Он прибыл и…
— У Грегоровича Бузинная палочка была много лет назад, — начал он. — Я видел, как Сами-Знаете-Кто пытался его найти. Когда он его выследил, то обнаружил, что у Грегоровича её больше нет — её украл у …
Гарри, Рон и Эрмиона посмотрели друг на друга.
— Не думаю, — ответила Эрмиона, хотя выглядела она испуганной, — тогда бы они запустили внутрь за нами Снэйпа, правда ведь?
— А я-то думала, что мы собираемся бороться с Сам-Знаешь-Кем, — парировала Эрмиона, и Гарри не стал спорить.
— Ой, Долорес, как мило…, - сказала она, показывая на безделушку, поблёскивающую в пышных складках блузки Амбридж.
Гарри взял руку гоблина и пожал её. Он гадал, заметили ли чёрные глаза гоблина какую-нибудь фальшь в его взгляде. Но Грифук отпустил его пальцы, потёр руки и объявил: — Итак, начинаем!
— Пошли, — прошептал Гарри, — нам надо отсюда выбираться.
Металлическая сколупка раскрылась. Он опустил дрожащую руку, поднял, под Плащом, палочку Драко и тихонько сказал: — Люмос.
— Я знаю, как диадема выглядит, и знаю, где она, — скороговоркой выпалил Гарри. — Она как раз там, где я спрятал свою старую книгу по Зельям, там, где сотни лет всякое барахло прятали. Он думал, толь…
— Когда Гарри Поттер в первый раз был в моём кабинете в Хогвартсе, какое существо было в углу? — спросил он, слегка встряхнув Гарри. — Отвечай!
И Плащ… мы как-то не очень обсуждали этот Плащ, Гарри. Мы оба умели весьма хорошо прятать себя и без Плаща, истинная магия которого, конечно же, в том, что им можно укрывать и защищать не только себя…
— Ну конечно, Дамблдор — это ж мечта биографа, — говорит Москита. — Такая долгая, богатая жизнь. Я уверена, за моей книгой последуют ещё очень, очень многие.
— Что значит? — Крабб повернулся к Малфою, не сдерживая злости. — Кого заботит твоё мнение? Ты мне больше не командир, Драко. Ты со своим папочкой — люди конченные.
— Сейчас Невилл покажет, что случится с каждым, кто будет настолько глуп, чтобы продолжать противиться мне, — сказал Волдеморт, и коротким взмахом палочки заставил Шляпу-Сортировщицу вспыхнуть пламен…
— Я запрещаю тебе называть кого бы то ни было предателем крови или грязнокровкой, — прорычал Гарри. Для него Кричер с его носом-пятачком и налитыми кровью глазами всё равно оставался бы особенно нелю…
— Покровитель Снэйпа — лань, такая же, как у моей матери, потому что он любил её чуть не всю жизнь, с той поры, как они были детьми. Тебе следовало бы сообразить, — сказал Гарри, увидев, как у Волдем…
Лёд треснул в тишине, как выстрелил. Поверхность пруда раскололась, и осколки тёмного льда разлетелись по покрытой рябью воде. Насколько Гарри мог судить, тут было неглубоко, но, чтобы вытащить меч, …
— Гнались пятеро, попали в двоих, возможно одного убили, — скороговоркой ответил Кингсли, — и ещё мы видели Сам-Знаешь-Кого, он присоединился к погоне на полпути, правда, почти сразу пропал. Ремус, о…
Крабб извернулся на месте и снова завопил: Авада Кедавра! Рон, уворачивась от струи зелёного огня, отскочил и скрылся из вида. Лишившийся палочки Малфой спрятался за трехногий шкаф, когда Эрмиона уст…
Позади него — слегка запыхавшаяся Эрмиона: — Рон!
Мастер взял первую палочку, поднёс её к самым своим запавшим глазам, покатал её между узловатыми пальцами, легонько погнул.
— Всё, что я хочу сказать, — продолжил Билл, берясь за дверную ручку, чтобы идти в гостиную, — это что когда даёшь обещание гоблинам, Гарри, надо быть очень осторожным. Не так опасно взломать двери в…
Через неполных два месяца с начала своей великой дружбы Дамблдор и Гринделвальд расстались, и никогда более не виделись, пока не встретились на своей легендарной дуэли (подробности смотрите в главе 2…
— Наша мама всегда говорила, что в полночь, — заявил Рон; он слушал, откинувшись на стуле, вытянув ноги и заложив руки за голову. Эрмиона метнула на него раздражённый взгляд.
И потом его шрам распахнулся, и он был Волдеморт, и он бежал через зловонную спальню, его длинные белые пальцы вцепились в подоконник, когда он мельком увидел, как лысый мужчина и невысокая женщина к…
И действительно, потолок задрожал. Послышались, рассыпались эхом торопливые шаги за дверью, ведущей к спальням; они становились всё громче. Заклинание Луны разбудило спящих наверху рэйвенкловцев.
Фред и Джордж повернулись друг к другу и разом сказали: — Класс! Мы одинаковые!
— Мы с Дином по-прежнему чего-то не понимаем, — сказал Тэд.
— Однажды по пустынной, извилистой дороге брели в сумерках трое братьев…
Многие из сидевших по сторонам от Яксли были очевидно впечатлены; его сосед, Долохов, мужчина с длинным дёргающимся лицом, хлопнул его по спине.
Змея ударила, когда он поднимал палочку: сила укуса в предплечье послала его палочку винтом к потолку; её свет замерцал, так что зарябило в глазах, и потух; потом мощный удар хвостом под рёбра выбил …
— Они не воровали, — сказал Гарри. — Этот меч — не Снэйпов.
— Я знаю, что вы думаете, — сказал Билл, — и я тоже гадал в этом роде, пока летел сюда, потому что они нас, похоже, поджидали, разве не так? Но Мундунгус не мог нас предать. Они не знали, что будет с…
— Очень хорошо, со всеми, — сказал он, пожимая плечами. Он прочистил горло. — Я здесь, как, я уверен, вы знаете, из-за завещания Альбуса Дамблдора.
Конечно, там была лодка; Гарри знал эту лодку, призрачно-зелёную и маленькую, заколдованную так, чтобы нести только одного волшебника и одну жертву к островку в середине. Значит, вот как Волдеморт пр…
Пронзительный вопль был ещё ужаснее оттого, что ему и во сне не могло присниться, чтобы профессор Мак-Гонагалл могла так кричать. Он услышал, как неподалеку ещё одна женщина рассмеялась, и понял, что…
Она протёрла выщербленный, замшелый камень, и рассматривала его, слегка нахмурившись.
В вашем распоряжении один час. Соберите, как положено, павших. Позаботьтесь о раненых.
— Мой дорогой мальчик! Артур говорил мне, что ты здесь, замаскированный… Такая радость, такая честь!
И потом, резко и потрясающе посреди замёрзшего молчания, одна из дверей подземелья, налево по коридору, распахнулась настежь, и из неё понеслись отчаянные крики.
— Мой дорогой мальчик, у меня ни малейшего понятия. Здесь, скажем так, ты музыку заказываешь.
— И я тебе ещё скажу, — Мюриэль легонько икнула и поставила бокал. — Я думаю, Батильда всё выложила Рите Моските. Все эти намёки в Москитином интервью насчёт важного источника, близкого к Дамблдорам …
В свете очага грязные стекла очков Аберфорта на мгновение показались непрозрачными, молочными, и Гарри вспомнились слепые глаза Арагога, огромного паука.
— К-Крабб, — выдавил Малфой, как только смог заговорить. — К-Крабб…
— …и это происходит без твоей помощи, — сказал Волдеморт своим высоким, отчётливым голосом. — Ты искусный волшебник, Северус, но мне не кажется, что ты много там добавишь. Можно считать, мы уже там… …
Все замолчали, только тяжело дышали и кашляли. Потом замок потрясла серия звонких ударов, и мимо промчался целый отряд полупрозрачных всадников, все держали свои головы подмышкой, и головы выкрикивал…
— Но я хочу сохранить то, что было подарено Игнотусу, — сказал Гарри, и Дамблдор широко улыбнулся.
— Видите? — Волдеморт перекрыл гвалт пронзительным криком. — Гарри Поттер сражён моей рукой, и отныне ни единая живая душа мне не страшна! Смотрите! Круцио!
У Гарри было такое чувство, словно сквозь его грудную клетку провалился кирпич и рухнул в желудок. Он вспомнил. Он даже держал эту штуку в руках, они передавали его друг другу, и каждый по очереди пы…
— Ну, а что мне ещё сказать? — заорал Рон, и Гарри обрадовался, что Рон обороняется.
— Вот туда ты и отправляешься, — с удовольствием сказала Петуния. — В специальную школу для уродин. Ты и этот Снэйпов мальчишка… выродки, вот вы кто. И это хорошо, что вас отделяют от нормальных люде…
Гарри вытянул Плащ-невидимку и опять его надел. Ему придётся попытаться своими силами вызволить Эрмиону, пока Рон воюет с дождливым кабинетом. Когда двери открылись, он шагнул в освещённый факелами п…
— Даже не знаю, как вас благодарить. Вы нам дважды жизнь спасли.
— А куда ещё? — спросила Эрмиона, испуганно поёжившись, когда мужчина с противоположной стороны дороги заулюлюкал ей вслед. — Вряд ли мы сможем снять комнаты в Дырявом Котле, так ведь? И площадь Мрак…
— Мама! Я не могу передавать привет профессору!
Они смотрели друг другу в глаза, и в выражении лица Джиннни было что-то большее, чем потрясение. Внезапно Гарри осознал, что ведь он первый раз был с ней наедине — после того, как встречался с ней ур…
Гарри не понял, откуда пришёл его гнев, но его тоже подбросило на ноги. Люпин смотрел так, словно Гарри ударил его.
— Нам нужно идти, — сказал он, и выражение лиц друзей рассказало ему, что они поняли.
Он принялся хлебать суп. Качество кричеровской стряпни потрясающе выросло с тех пор, как ему отдали Регулусов медальон: такого французского лукового супа Гарри ещё не пробовал.
— Докажите, что не может, — сказал Ксенофилиус.
— В Ежедневном Прорицателе ни слова ни о его смерти, ни о том, что нашли тело, — продолжал Билл. — Но это мало что значит, они сейчас много о чём молчат.
— Не будете ли вы любезны объяснить нам, у какого волшебника или ведьмы вы взяли эту палочку?
Лысеющий волшебник разинул рот, с подозрением поворачивая голову то к одному Регу Каттермолу, то к другому.
— Мы можем дать тебе что-то другое, — пылко заговорил Рон. — Ручаюсь, у Лестрангов много всякого такого, ты сможешь выбрать, что тебе надо, как только мы попадём в хранилище.
— Лихо, — с одобрением отметил Рон, когда со всех сторон появились официанты; одни несли серебряные подносы с тыквенным соком, масляным элем и огневиски, другие — шаткие пирамиды пирожных и сэндвичей.
— Давайте разделимся, — сказал Гарри. — Высмативайте каменный бюст старика, на котором парик и тиара! Он стоит на буфете, и он определённо где-то рядом…
Гарри поспешил к Висли, собравшимся вместе за гриффиндорским столом.
И затем Смерть спросила у третьего, младшего из братьев, чего бы он пожелал. Меньший брат был самым смирным из братьев, но и самым мудрым, и он не доверял Смерти. И он попросил то, с чем он сможет уй…
— А гоблины, они тоже не пушистенькие крольчата, между прочим, — ответил Рон. — Тоже кучу наших положили. И тоже нечестно дрались.
— Куда это вы собрались? — спросили Тонкс и Флёр разом.
— Ладно, ладно, у нас потом будет время для уютной болтовни, — проревел Хмури сквозь гам, и на кухню обрушилась тишина. Он бросил свои баулы к ногам и повернулся к Гарри. — Как тебе, наверное, сказал…
Филч очевидно решил, что профессор Мак-Гонагалл куда-то задевала свой ум, но похромал прочь, сутулясь, бормоча что-то себе под нос.
Гарри казалось, что он наблюдает за ними двоими с другого конца длинного туннеля, так далеко они были от него, так странно звучали их голоса в его ушах.
Амбридж рассмеялась мягким девчоночьим смешком, от которого Гарри захотелось на неё наброситься. Она нагнулась над барьером, чтобы лучше видеть свою жертву, и что-то золотое тоже качнулось вперёд и з…
— Ну, Поттер — твои волосы, будь любезен.
Джинни покинула своё убежище с откровенным восторгом.
— Пытаюсь — войти — в эту — треклятую — дверь! — проорал Амикус. — Пойдите найдите Флитвика! Пусть он её откроет, сейчас же!
— Она же просто… — Снэйп спохватился и замолчал; Лили, слишком занятая утиранием слёз так, чтобы этого никто не заметил, его не услышала.
— И услышали они речь Смерти. Смерть была зла, потому что её обманом лишили трёх жертв, ибо путники обычно тонули в реке. Но Смерть была хитроумна. Она притворилась, что восхищена магией трёх братьев…
— Луна, — сказал Гарри в смущении, — а ты как здесь? Как ты…?
Ему было не набрать достаточно воздуха в лёгкие, чтобы откликнуться; тут тяжёлая гладкая масса сшибла его на пол, и он чувствовал, как она наползает на него, могучая, мускулистая…
— Всё… всё, что я слышал! — сказал Снэйп. — Вот почему… именно поэтому… он считает, что оно о Лили Ивэнс!
— Это традиция — дарить волшебнику на совершеннолетие часы, — сказала миссис Висли, взволнованно наблюдая за ним из-за плиты. — Вот только эти не новые, как у Рона, они принадлежали ещё моему брату Ф…
Один из Ловил прошагал к воротам и тряхнул их.
— Я Б-барди, — сказал Рон, и Гарри понял, что у него рот полон крови. — Барди Висли.
— Да, Ариана могла предпринять отчаянную попытку освободиться, и в этой борьбе убить Кендру, — задумчиво протянула тётя Мюриэль. — Тряси своей головой сколько угодно, Элфиас. Ты же был на Арианиных п…
— Я думаю, он должен был завидовать каждому, у кого есть ключ к хранилищу в Гринготтсе. Я думаю, он видел в этом настоящий знак принадлежности к волшебному миру. И не забывайте: он доверял Беллатрисе…
— Не… не послание… я здесь по своей воле!
— Они забрали мою Луну, — прошептал он. — Из-за того, что я тут писал. Они забрали мою Луну, и я не знаю, где она, и что они с ней сделали. Но они вернут её мне, если я… если…
Гарри, Рон и Эрмиона поспешили прямо к противоположному берегу. Озеро, похоже, не было глубоким. Скоро им пришлось не столько плыть, сколько пробиваться сквозь водоросли и грязь, и, наконец, они пова…
— Если бывает волшебник, про которого я поверю, что он не ищет себе прибыли, — сказал наконец Грифук, — то им должен быть ты, Гарри Поттер. Гоблины и эльфы не привыкли к помощи и уважению, какие ты п…
Колонна Пожирателей Смерти остановилась; Гарри было слышно, как они разворачиваются в линию, лицом ко главному входу в школу. Даже сквозь закрытые веки Гарри видел красноватое сияние, означавшее, что…
— Как прекрасно! Слюна гнома невероятно полезна! — сказал мистер Лавгуд, схватил Луну за растопыренные пальцы и стал внимательно рассматривать кровоточащие точки. — Луна, любовь моя, если ты сегодня …
— Это Поттер, говорю вам, это Поттер! — всхлипывал Ксенофилиус. — Пожалуйста… пожалуйста… отдайте Луну, просто верните мне Луну…
— Они меня чуть не увидели, когда я сейчас возвращался, — сообщил Гарри. — Я неудачно приземлился на верхнюю ступенку, и плащ соскользнул.
— Гарри? — прошептал кто-то в темноте. — Рон? Это вы?
— Это что за детские сказки? — спросил Волдеморт, но не ударил, и его красные глаза не отрывались от глаз Гарри.
— О да. Копия — прекрасная копия, надо признать — но сделанная волшебником. Оригинал выковали гоблины, много веков назад, и у него особые свойства, они под силу только гоблинам-оружейникам. Так что г…
Хотя её поглотила тьма, её горящий образ отпечатался у него на сетчатке, он мешал смотреть, ярчал, когда Гарри опускал веки, сбивал с направления. Теперь пришёл страх: её присутствие означало безопас…
За дверью послышался грохот шагов, и в комнату влетела Эрмиона.
— Почему? — спросила Эрмиона, и её голос зазвенел отчётливо и чисто в освещённой свечами комнате; старая дама слегка затрясла головой от громкого звука.
— Мы с Поттером! — торжествующе проревел Бирюк. — Мы поймали Гарри Поттера!
— Они что, в моей спальне жениться будут? — свирепо спросил Рон. — Нет! Так ради какого Мерлинова горба нельзя…
Пол задрожал; послышался топот бегущих ног, дверь гостиной распахнулась, и влетели мистер и миссис Висли.
— Гарри, ты что-то там замышляешь с Грифуком.
— А как это? — спросила миссис Висли, а мистер Висли сказал: — Гарри, ты сейчас мог бы быть в дюжине мест. У него нет способа определить, в каком именно из безопасных домов ты находишься.
Тележка дёрнулась и тронулась с места, набирая скорость. Они миновали Трэверса, который забился в расщелину в стене; потом тележка пошла сворачивать то туда, то сюда в лабиринте проходов, всё время к…
Он был уверен, что Волдеморт пытается разобраться с проблемой палочек-близняшек, был уверен, что Волдеморт искал ответа у старого создателя палочек… и все же он убил его, похоже, не задав ни единого …
Гарри не оставалось ничего, кроме как согласиться с неизвестным ему Тикнессом.
— В любви и на войне все средства хороши, — радостно заявил Рон, — а тут по кусочку и того, и другого. Взбодрись, это ж Рождественские каникулы, Луна дома!
И это был уже не огонь, а огромная чёрная змея, которую профессор Мак-Гонагалл взорвала, обратив в дым; секунду дым менял форму и твердел, и превратился в рой ринувшихся на цель кинжалов. Снэйп избеж…
И однажды, спустя год после того, юный господин Регулюс спустился в кухню, увидеть Кричера. Юный господин Регулюс всегда любил Кричера. И юный господин Регулюс сказал… он сказал…
— Ты лжёшь, паршивая грязнокровка, я это знаю! Ты была в моём хранилище в Гринготтсе! Говори правду, говори правду!
Гарри сразу понял, что будут проблемы. В Атриуме было полно народа, бегающего от камина к камину и запечатывающего их.
Гарри казалось, что он объясняет про Луну и её отца как-то неладно.
— Из-за этого мы, главным образом, друг к другу и потянулись, — сказал он тихо. — Два умных, самоуверенных мальчика с общим увлечением. Он хотел попасть в Годрикову Лощину, как ты, я уверен, уже дога…
— Эрмиона, я — по-твоему — должен сидеть и позволять ей притворяться…
Повисла тишина. Шрам у Гарри болел неимоверно, но он изо всех сил боролся с притяжением Волдемортовых мыслей. Ему ещё никогда не было так важно оставаться в своём сознании.
— Гарри? — передразнил его Крабб. — Что происходит… нет, Поттер! Круцио!
— Может, они проявятся только при его появлении? — предположил Рон.
— Продолжаем! Держись, Гарри! — завопил Хагрид, нажимая вторую кнопку. На этот раз из глушителя мотоцикла вырвалась огромная сеть, но Пожиратели Смерти были начеку. Они не только избегли сети, быстро…
На двух половинках Снитча лежал чёрный камень с неровной трещиной через середину. Воскрешающий Камень треснул по вертикальной черте, представляющей Бузинную Палочку. Треугольник и круг, представляющи…
— Точно, — сказал Гарри и, с колотящимся сердцем, прижал Снитч к губам.
У Гарри напрягся каждый нерв. Он вытянул палочку, отодвинулся в тень от отрубленных эльфовых голов, и стал ждать. Дверь открылась: на мгновение показалась площадь снаружи, освещённая фонарями, и кто-…
— Он не ваш, дамочка, а мой. Вроде как я его нашёл.
— Что ещё вы взяли? Что ещё вы забрали? Говори правду, а то, клянусь, я проткну тебя этим ножом!
— Я хочу сделать это, как подобает, — были первые слова, которые Гарри произнёс, понимая, что именно он говорит. — Без магии. У вас найдётся лопата? — И скоро он уже трудился в одиночестве, копал мог…
— Сюда, — сказал Гарри, и они положили тело в нишу, где раньше стояли доспехи. Гарри было невыносимо смотреть на Фреда ни на секунду дольше, чем было необходимо, и, убедившись, что тело надёжно спрят…
Рон увлёк их за собой через пустую танцплощадку, оглядываясь направо и налево; Гарри был уверен, что он высматривает Крума. К тому времени, как они добрались до противоположного края шатра, почти все…
Ноги Гарри коснулись дороги. Он увидел до боли знакомую Главную улицу Хогсмида: тёмные фасады магазинов, и неясную линию чёрных гор за деревней, и поворот дороги впереди, к Хогвартсу, и свет в окнах …
— Помоги, — тихо сказал он, но меч остался на дне пруда, недвижный, безразличный.
— Нам нельзя разделяться, — твёрдо сказала Эрмиона.
— Я думаю, нам лучше начать без Артура, — крикнула она собравшимся в саду через пару мгновений. — Он, наверное, задерживается на… ой!
— Но, что ты имеешь в виду? — спросила Флёр, и посмотрела на него, сдвинув брови; латка, на которую она указывала палочкой, зависла в воздухе. — Конечно вы не должны уходить, вы тут в безопасности!
Спотыкаясь, миссис Каттермол подошла к одинокому креслу на полу, перед возвышенным помостом. Как только она села, из ручек кресла с лязгом вылетели цепи и приковали её.
— Как ты смеешь? — огрызнулся он; губы — всё, чем он мог двигать, принуждённый смотреть снизу вверх на Беллатрису. — Отпусти меня, баба!
Словно электрический ток прошёл сквозь Гарри, так что каждый нерв задрожал, как струна, но сам он застыл, словно пустил корни.
— Встать. Построиться вдоль задней стены. И ничего не пытайтесь сделать, а то убью!
— Ага… точно… извини…, - сказал Рон, и вдвоём с Эрмионой, оба покрасневшие, они стали собирать клыки.
— Кричер спёр у нас кучу барахла, — сказал Гарри. Это был единственный шанс, единственная слабая надежда, остававшаяся им, и он собирался держаться за неё до последнего. — У него в буфете на кухне бы…
На улице внизу орали. Продолжая прятаться под Плащом, Гарри, Рон и Эрмиона поспешили к грязному окну и посмотрели на улицу. Их спаситель, в котором Гарри узнал бармена из Кабаньей Головы, был единств…
— Он выследил меня в лесу, где я пряталась. Когда я отказалась вернуться с ним, он вспылил. Барон всегда отличался необузданным нравом. Его разъярил мой отказ, он завидовал моей свободе, и он пронзил…
— На кого он по'ож? — поинтересовалась Флёр.
— Ромул, ты по-прежнему твёрд, как всегда, когда появляешься в нашей передаче, в том, что Гарри Поттер жив?
— Да, он спрашивал, — прошептал Олливандер. — Он желал знать всё, что я мог ему рассказать о палочке, известной под именами Палочки Пагубы, Роковой палочки, или Бузинной палочки.
— Не придуривайся, — сказал Рон, но тут Эрмиона поднялась со стула, и у Рона опять стал встревоженный вид.
— Всё хорошо, — говорила Джинни. — Всё путём. Мы хотим взять тебя в замок.
— Переговорить надо, — Гарри соображал долю секунды. — С Артуром Висли. Мне сказали, что он на первом уровне.
— Дамблдор всё время давал мне что-то самому найти. Давал испытать свои силы, рискнуть. Это похоже на то, что он всегда делал.
Гарри уселся и исследовал неровный кусочек, о который он обрезался, но если что и увидел, так только отражение собственного ярко-зелёного глаза. Потом он пристроил осколок на утренний Ежедневный прор…
Полыхнуло красным; Амбридж обмякла и ударилась лбом о перила; бумаги, касающиеся миссис Каттермол, выскользнули у неё из руки на пол внизу, и серебряная кошка исчезла. Холодный как лёд воздух ударил …
Гарри сел за стол, взял указанный миссис Висли квадратный свёрток, и развернул его. В нём были часы, очень похожие на те, которые мистер и миссис Висли подарили на семнадцатилетие Рону — золотые, со …
— Нет, конечно же, нет! — нетерпеливо сказал Люциус. Он сам подошёл к Гарри, так близко, что тот сквозь щёлочки глаз видел его обычно вялое, бледное лицо во всех деталях. Гарри, с его раздувшимся лиц…
— Кричер видел его! — задыхался эльф, а слёзы текли по его пятачку прямо в рот, полный сероватых зубов. — Кричер видел, как он вылезал из буфета, где живёт Кричер, с руками, полными сокровищ Кричера.…
— А что видите вы, когда смотрите в это зеркало?
— Я… нет… прости, Гарри, я не это имела в виду…
— И что я сказала, если точно? — спросила Эрмиона, тоном где-то между сомнением и любопытством.
— Ну, признаюсь, я был удивлён видеть вас гуляющей здесь, Беллатриса.
— Претензиями! — эхом подхватила Эрмиона-Ребус, которая была много красивее, но и много страшнее, чем настоящая Эрмиона; она качалась, похохатывая, перед Роном, который казался охвачен ужасом, но не …
— Может, нам следует подождать снаружи гостиной, Дедалус, — промурлыкала Хестия. Она явно считала, что бестактно им оставаться в комнате, пока Гарри и Десли обмениваются сердечными, может быть слёзны…
— Ты тут главный, — промолвил Рон, с явным облегчением. — Но я никогда не выполнял Памятного Заклятия.
— Тихо ты! Тут дела хуже некуда, Цисси! Мы можем очень серьёзно вляпаться!
— А меня чёж не проверяете? — пропыхтел Хагрид, всё ещё сражающийся с дверью.
Оркестр заиграл, Билл и Флёр первыми вышли на танплощадку, под гром аплодисментов; чуть спустя мистер Висли повёл на танец мадам Делакур, за ними вышли миссис Висли и отец Флёр.
Флёр как раз запустила в работу несколько ножей, рубить говядину для Грифука и Билла, который, после того, как на него напал Бирюк, предпочитал бифштексы с кровью. Пока ножи орудовали у неё за спиной…
— Грифук, — зашептал он в остроконечное ухо гоблина, — ты должен им сказать, что меч — подделка, они не должны узнать, что он настоящий, Грифук, пожалуйста…
Добби уже никогда не сможет ему рассказать, кто направил его в погреб, но Гарри знал, что он видел. Внимательный голубой глаз выглянул из осколка зеркала, и затем пришла помощь. В Хогвартсе всегда бу…
— Стыд и позор, что он отвлекался, когда они рассказывали, как его гасят, — сказал Рон; его волосы — как и у Эрмионы — были опалённые, лицо в саже. — Если бы он не пытался нас убить, я бы об нём жале…
— Артур, — перебил его Гарри, — ты знаешь, что ты под надзором?
Темнота, казалось, шла рябью, самый воздух трепетал. Потом, одна за другой, как только с них слетали Прозрачаровальные Чары, начали возникать фигуры. Главенствующим на сцене был Хагрид, в шлеме и очк…
Завывающий рёв за спиной тоже предупредил его. Он повернулся и увидел, что Рон и Крабб бегут к нему со всех ног по проходу.
Прежде чем Гарри смог что-то сказать, кругом все задвигались. Перед ним поднялись из-за стола гриффиндорцы, но встали лицом не к нему, а к слитеринцам. Потом поднялись хаффлпаффцы, и почти одновремен…
Гоблин дрожал, не в силах взглянуть в его красные глаза.
Лили дошла до колонны и прислонилась к ней, глядя снизу вверх в худое бледное лицо.
Её уродливая каменная рожа внезапно заставила Гарри вспомнить о мраморном бюсте Ровены Рэйвенкло в доме у Ксенофилиуса, том, что в безумной шляпе — и потом о статуе в башне Рэйвенкло, с каменной диад…
— Твой друг не очень рад видеть меня, — сказал Крум, когда они вошли в уже полный шатёр. — Или он родственник? — добавил он, взглянув на рыжие кудри Гарри.
— Твоя мать не может приготовить еду из воздуха, — сказала Эрмиона, — и никто не может. Пища — первое из пяти Принципиальных Исключений из Гэмпова закона Природных Преобразо…
— О, не начинай снова, — вздохнула Эрмиона, — я думала, мы с этим решили.
Снитч не открылся. Внутри у Гарри закипели разочарование и горечь. Он опустил золотой шарик, но тут Эрмиона вскрикнула: — Надпись! На нём написано, смотри быстрей!
— Она не отвечает, поняли, вы, старая карга? Вы открывайте! А, чтоб… Давайте, ну же!
Новый взрыв хохота, и через несколько мгновений Гарри почувствовал, как под ним вздрагивает земля.
— Завтра, Рон, можешь взять стряпню на себя, если сможешь найти, из чего, и наколдовать из этого что-нибудь съедобное. А я буду сидеть тут, и кривить рожу, и ныть, и ты увидишь свою персону…
— Службы, плохо совместимой с достоинством моей расы, — ответил гоблин, и, когда он это говорил, его голос был грубее, и менее похож на человеческий. — Я не домовой эльф.
— В лесу, где проводился Кубок мира по Квиддичу, — сказала Эрмиона. — Я хотела попасть в какое-нибудь защищённое, тайное место, и это…
Тогда «хоркрукс» — это что-то «вне сердца»?
— Раз мы зашли так далеко, я считаю, что нужно идти дальше, — сказал Гарри.
— Ты лживый кусок дерьма! — заорал тот волшебник, который Селвин. — Ты в жизни Поттера не видал, сознавайся! Решил, небось, заманить нас сюда и угробить? Небось, думал, что так девчонку вернёшь?
— Лили, хватай Гарри и уходи! Это он! Уходи! Беги! Я его задержу!
— Где-то рядом, — бормотал он под нос, — где-то… где-то…
Кричер помотал головой, продолжая быстро раскачиваться.
— Я ненавижу эту штуку, — сказала она чуть слышно, — в самом деле ненавижу. Она как-то неправильно чувствуется, у меня с ней толком не получается… Она — словно частица её.
Встав рядом, они покатили вперёд вторую тележку, набирая скорость. Перед барьером Альбус зажмурился, но они никуда не врезались. Вместо этого семья оказалась на платформе номер девять и три четверти.…
— Но мне казалось, мы ищем места, где Сам-Знаешь-Кто бывал, места, где он выделывал что-то важное? — сказал Рон растерянно. — А бывал ли он в Лестранговом хранилище?
Прошло чуть больше минуты, как раздался тихий хлопок, и маленькая колдунья из Министерства, с пышными седыми волосами, возникла в полушаге от них, чуть моргая от неожиданного яркого света — солнце ка…
Беллатриса вскочила на ноги, жадно переводя взгляд с Волдеморта на Гарри; её грудь вздымалась. Всё, что двигалось — это только языки огня и змея, свивающая и развивающая кольца в мерцающей клетке за …
— В самом деле? — спросил Гарри, который давно уже как решил не спорить со странными идеями Луны и её отца. — Кстати, а ты уверена, что к укусу ничего приложить не надо?
Гарри схватил палочку, лежащую рядом с раскладушкой, направил её на захламленный стол, где оставил свои очки: — Ассиоочки! — Хотя до них можно было рукой достать, Гарри было особенное удовлетворение …
— А ты со мной, Гарри. Нормуль? — сказал Хагрид немного взволнованно. — Мы на мотике, мётлы и тестралы меня, вишь, не подымут. Правда, со мной на седле места мало, так ты будешь в коляске.
— Ну, ладно. Это вопрос времени, — сказал Тикнесс. — Я так скажу, что предатели крови не лучше грязнокровок. Всего доброго, Ранкорн.
Эрмиона пронзительно вскрикнула, и обернувшемуся Гарри не потребовалось спрашивать, почему. Чудовищный паук размером с легковую машину пытался вскарабкаться в огромную дыру в стене. Один из потомков …
Звук его имени, казалось, взбодрил Рона. Он сглотнул, потом, по-прежнему сопя своим длинным носом, снова подошёл к камню.
— Убей меня, Волдеморт, я буду рад смерти! Но моя смерть не принесёт тебе того, что ты ищешь… Есть так много, чего ты не понимаешь…
— Да, полагаю, что таков план Тёмного Лорда.
— Хотя, я думаю, он не сказал Беллатрисе, что это Разделённая Суть. Люциусу Малфою он никогда не говорил правды о дневнике. Наверное, он сказал ей, что это родовая драгоценность, и просил её поместит…
Алекто, Амикусова сестра, преподаёт Маггловедение, которое теперь для всех обязательное. Нам всем приходится слушать, как она объясняет, какие магглы тупые и грязные, вроде животных, и как они своим …
— Хорошо. Очень хорошо. И эти сведения исходят…
Трэверс стал, как вкопанный, явно не ожидая такой встречи.
Его рука взлетела в воздух раньше, чем рука Эрмионы. Поднимая руку, Эрмиона с подозрением поджала губы.
— Я продолжу искать моих родителей, хорошо? — сказал ей Гарри немного резко, и пошёл по кладбищу, оставив Эрмиону присевшей возле старой могилы.
Сотни людей стояли теперь вдоль стен, наблюдая две схватки, Волдеморта с тремя его противниками, и Беллатрисы с Молли, а Гарри стоял между ними, невидимый, желая и напасть, и защитить, и боясь угодит…
— Ты можешь простить меня? — сказал он. — Простить меня за то, что я тебе не доверял? Что не рассказал тебе? Гарри, я просто боялся, что ты оступишься, как я оступился. Я просто очень боялся, что ты …
Грегорович мёртв, и теперь в опасности этот весёлый вор. Именно о нем думал Гарри, когда с нижней полки послышалось посапывание Рона, и Гарри опять начал медленно погружаться в сон.
— Осторожней, — сказал волшебник с ней рядом, нервно оглядываясь; одна из его страниц соскользнула и упала на пол.
У мсье Делакура не было ничего от привлекательности его жены; он был ниже её на голову, но держался необычайно прямо, и у него была чёрная заострённая бородка. Впрочем, вид у него был добродушный. В …
Она протянула обе руки, и Гарри стянул через голову золотую цепочку. В то мгновение, когда медальон перестал касаться его кожи, он почувствовал себя свободным и странно воспрянувшим духом. Он до этог…
— Бросайте палочки, — прошептала она. — Бросайте, а то будет видно, какая грязная у неё кровь.
— Я поймал, поймал! Пароль — «Альбус»! Давай сюда, Гарри!
— Мой дорогой мальчик, — голос Олливандера дрожал, — ты меня вызволил. Я думал, что умру там, я никогда не смогу… никогда не смогу… по-настоящему отблагодарить тебя.
Он пошёл вниз по ступеням, в темноту. Был четвёртый час утра; из-за мёртвого молчания окрестностей казалось, что они задержали дыхание, желая увидеть, выполнит ли Гарри то, что он должен.
Эрмиона выглядела испуганной, словно боялась, что он заклянёт её её же собственной палочкой. Она присела возле него, на лице — дорожки от слёз, в дрожащих руках — две чашки чая, и что-то большое подм…
— Ага, — сказал ещё один голос, и Гарри, Рон и Эрмиона уставились друг на друга, безмолвные, но вне себя от возбуждения, потому что они без сомнения опознали голос Дина Томаса, товарища-гриффиндорца.
— Но вот есть легенды, — сказал Гарри, его сердце забилось быстрее, и так же сильнее заболел шрам; Гарри был уверен, что Волдеморт решил претворить свою мысль в дело. — Легенды о палочке — или палочк…
Гарри пересёк комнату, спихнул кусок зеркала с Прорицателя, и развернул газету. Когда он сегодня рано утром забрал у почтовой совы свёрнутую в трубку газету, то просто проглядел заголовки и, отметив,…
Волшебник согнулся, упал, поднялся на четвереньки, все ещё пытаясь доползти до улицы.
— Ага, здорово, спасибо, — сказал он, пытаясь говорить как ни в чём не бывало, встал и отпер дверь.
Покровитель растаял и исчез. Рон испустил что-то среднее между всхлипом и стоном и упал на диван, Эрмиона упала рядом, схватив его за руку.
Волдеморт поднял палочку. Он по-прежнему держал голову набок, словно любопытный ребёнок, гадающий, что случится, если он продолжит. Гарри смотрел в его красные глаза, и желал, чтобы это произошло сей…
— Что ты должен сделать, парень, — сказал Аберфорт, наклоняясь к нему, — это свалить отсюда так далеко, как только сможешь.
Глаз Дамблдора смотрел на него из зеркала.
Рон быстро прошёл вниз по лестнице, через всё ещё полную народа кухню, во двор, и Гарри не отставал от него, а Эрмиона с испуганным видом поспевала сзади.
— Точно не знаю, — ответил Дин. — Мой отец бросил маму, когда я был маленьким. Так что мне не доказать, что он был волшебником.
Наблюдатели, казалось, получали не много удовлетворения от своей вахты. Порой кто-нибудь из них подавался вперёд, словно, наконец, увидел что-то интересное, но лишь затем, чтобы снова прислониться к …
Он лежал вниз лицом, слушая тишину. В совершенном одиночестве. Никто за ним не следил. Вообще никого здесь не было. Он даже не был полностью уверен, что он сам тут есть.
— Ты твёрдо решил? — спросил Рон. Он глядел на Бузинную палочку, и в его голосе была еле слышная нотка желания.
Оглушительно и звонко грохнуло, и коляска отвалилась от мотоцикла напрочь. Гарри понесло вперёд, коляску поддерживала инерция полёта с мотоциклом, но потом она начала терять высоту…
— Герб Певереллов? — резко спросила Эрмиона. — Ты не разглядел, на что он похож?
— Да… да… мальчик, — повторял Люпин, словно опьяневший от счастья. Он обошёл стол и крепко обнял Гарри: той сцены на Мракэнтлен будто никогда и не было.
Все стояли, глядя друг на друга. Гарри никак не мог этого осознать. Дикий Глаз мёртв; быть этого не может… Дикий Глаз, такой бывалый, такой храбрый, знающий, как везде выжить…
— Он умер, — сказал Гарри. — Его убила Беллатриса Лестранг.
Они смогли без помехи подняться по каменной лестнице, но когда подходили к лифтам, у Гарри появились опасения. Если они ввалятся в Атриум с серебряным оленем и выдрой, и двумя десятками народу, из ко…
Они перебрались через горгулью на винтовую лестницу, и она медленно понесла их наверх, как эскалатор. Гарри толчком растворил двери.
— Что делать, вы знаете, — сказал Грифук Гарри, Рону и Эрмионе. — Когда эта тварь слышит звон, она ждёт, что ей сейчас будет больно. Она отступит, и Богрод должен будет приложить ладонь к двери храни…
— Вы думаете, это просто символический подарок, на память?
Но Гарри был напуган. Пожиратель в капюшоне кричал: «Этот — настоящий!»; откуда он знал? Он оглядывал кажущуюся пустой темноту, и чувствовал, как она угрожает. Где они все?
Глубже и глубже становилась могила, и Гарри знал, где был Волдеморт этой ночью, и кого он убил под самой крышей тюремной башни Нурменгарда, и почему…
Взрыв был ужасным. Грохнуло так, что, казалось, всю комнату разнесло на куски. Куски дерева, клочья бумаги, камни полетели во все стороны, от густой белой пыли стало ничего не видно. Гарри подбросило…
— Я всё сделала, — прошептала она в ответ, — Заглушение, Отгоняние Магглов, Прозрачарование, все чары. Кто бы там ни был, они нас не услышат и не увидят.
— Чёрта лысого ты Шанпайк, — сказал тот, кого назвали Скабиором. — Мы знаем Стэна, он как-то на нас работал.
— Но в хранилище лежит не только поддельный меч? — спросил Гарри. — Наверное, вы там ещё что-то видели?
— Хочешь убить меня? — выдавил он, пытаясь разжать металлические пальцы. — После того, как я тебя спас? Ты мой должник, Червехвост!
— Туни н-ненав-видит меня. Потому что ты видел то письмо от Дамблдора.
Крак! У Петунии над головой отломился сук. Лили вскрикнула. Сук задел Петунию по плечу, она попятилась и разрыдалась.
— Согласен ли ты, Вильям Артур, взять Флёр Изабель…?
— Нет, я только почувствовал злость — он очень зол…
Гарри пожал плечами, Эрмиона же ответила. Гарри подумал, что привычка правильно отвечать впечатана в неё так крепко, что подавлению не поддаётся.
— Пускай, — сказал Гарри. — Ну, мне нужна помощь, Грифук, и вы можете мне её оказать.
— Невилл, мы получили твоё послание! Привет, троица, мы знали, что вы будете здесь!
— Гарри, а где Хедвиг? — спросила она нарочито-заботливым тоном. — Мы можем поместить её с Боровуткой, и дать ей чего-нибудь поесть.
— Просто пробую решить, какие из них нам взять с собой, — ответила Эрмиона, — когда мы пойдем искать Разделённые Сути.
Его голос срывался, и он чувствовал, что краснеет, но ему было всё равно.
— Нет, — ответила Джинни, — мы ещё ждём Билла, и Флёр, и Дикого Глаза, и Мундунгуса. Рон, я пойду скажу маме и папе, что ты в порядке… — и она убежала в дом.
— Гарри, что ты делаешь? По-моему, нам не следует тут всё осматривать, без него!
— Это Долохов, — сказал Рон. — Я узнал его по старым объявлениям о розыске. Я думаю, что громила — это Торфинн Роул.
Понимая, что Эрмиона подозрительно наблюдает за ним, Гарри поспешил наверх в прихожую и оттуда на первую лестничную площадку; там он ворвался в ванную комнату и закрыл дверь на задвижку. Мыча от боли…
— Гарри, — прошептала Эрмиона, выталкивая друзей на середину тёмной площадки, подальше от двери, — ты в самом деле считаешь, что, я подумала, ты считаешь? Ты считаешь, что в хранилище Лестрангов Разд…
— Ох, да. То-то он мне показался не таким. Без рогов.
— Так в этом-то и дело! — ответила Эрмиона. — Именно эта палочка пытала папу и маму Невилла, и кто знает, скольких ещё! Именно эта палочка убила Сириуса!
— Гарри, так какой у нас план? — сказал Джордж.
— Если ты не попадёшь в Гриффиндор, мы от тебя откажемся, — сказал Рон, — но мы на тебя не давим.
Однако месяцы шли, и собственная слава Альбуса начала подниматься выше славы его отца. К концу его первого школьного года никто уже никогда не говорил о нём, как о сыне магглоненавистника, но только …
— Это уже слишком! — заорал Скримджер, вставая; Гарри тоже вскочил с дивана. Скримджер, хромая, шагнул вперёд и крепко ткнул Гарри в грудь концом палочки — на тенниске Гарри образовалась дырочка, сло…
— Я запаниковал, ясно? Я никогда не рвался идти, без обид, парень, но я не собирался помирать за тебя, а кады этот клятый Сам-Знаешь-Кто налетел на меня, так тут любой бы оттедова свалил. Я ж так все…
— Вот именно, — сказал Ксенофилиус, словно сразил их весомым аргументом. — Никто из вас никогда такого не видел. Его обладатель стал бы неизмеримо богат, так ведь?
— Мы опаздываем, Мистер Магическое Обслуживание может появиться в любой момент.
Он посмотрел с надеждой на маленькую группу рэйвенкловцев, на Падму, Майкла, Терри и Чоу, но ответила ему Луна, пристроившаяся на подлокотнике кресла Джинни.
— А вот посмотрим, — сказала Эрмиона, с явной свирепостью шлёпая Туры в компании Троллей на верхушку стопки отвергнутых книг. — Я не один день всё упаковываю, у нас минутная готовность отправиться, а…
— Пиертотум… ох, ради бога, Филч, не сейчас…
Но ещё не всё было кончено: Гарри промчался между бойцами, увлечёнными схваткой, в Большой Зал.
— Хочешь сказать, что он был слаб! — закричал Волдеморт. — Слишком слаб, чтобы дерзнуть, слишком слаб, чтобы взять то, что могло быть его, что стало моим!
Пожиратели Смерти пошли назад по Главной улице. Эрмиона облегченно простонала, выбралась из-под Плаща и уселась на колченогий стул. Гарри задёрнул занавески, потом стянул Плащ с себя и Рона. Было слы…
— О да, она всегда там жила! Дамблдоры переехали туда после того, как Персиваля посадили, и она была у них в соседях.
— Божественно, — повторил Джордж, открывая глаза и глядя на брата. — Я теперь святой. Дырка светится. Врубился?
Рон не отозвался, но отвернулся от Гарри и шумно вытер нос о рукав. Гарри снова поднялся на ноги и пошёл туда, где в нескольких шагах от них валялся Ронов огромный рюкзак, брошенный, когда Рон побежа…
Дадли осторожно высвободился из цепких материнских объятий и пошёл к Гарри, которому пришлось подавить позыв пугнуть его магией. Подойдя, Дадли протянул свою большую розовую руку.
— Я ещё никогда никого не Ошеломляла, только на занятиях ДА, — сказала Луна с интересом в голосе. — Шуму было больше, чем я ожидала.
— Я не смог…, - проговорил Гарри, глотая воздух и прижимая руку к рёбрам, из-за колотья в боку. — Он бы не появился…
— Ну да. Я бы так и сделал. Я совсем не хотел назвать тебя грязнокровкой, это просто…
Гарри в первый раз представил себе тело Дикого Глаза, разбитое, как разбился Дамблдор, и только один глаз по-прежнему вращается в глазнице. Он почувствовал приступ тошноты, смешанный со странным жела…
— Э… да, я выражал эту точку зрения. Однако…
— Они так напуганы, они думают, я могу не вернуться домой…
Было долгое молчание, и Снэйп медленно овладел собой, его дыхание выровнялось. Наконец он сказал. — Пусть так. Пусть так. Но никогда… никогда не рассказывай, Дамблдор! Это должно остаться между нами!…
— Может… может, это что-то такое, что нужно отыскать самому, — сказала Эрмиона, чем-то напоминая того утопающего, что цепляется за соломинку.
— Не говори так, не говори! — взвизгнула Эрмиона. — Она должна быть живой, должна!
Глаза Лили наполнились слезами, как раз когда Петунии удалось высвободить свою руку.
Настало короткое молчание, во время которого Ксенофилиус выглянул в окно. Солнце висело в небе уже низко.
Снэйп шагнул ближе, его глаза обшаривали воздух вокруг профессора Мак-Гонагалл, словно он знал о присутствии Гарри. Гарри тоже поднял палочку, готовый напасть.
— Ты что, не заметил, что называние Сам-Знаешь-Кого по имени не очень-то помогло Дамблдору, — огрызнулся Рон. — Просто… просто попробуй выказать Сам-Знаешь-Кому немного уважения, ладно?
— Ты права, прости, — сказал Рон, но, не в силах сдержаться, добавил. — Всё-таки, Рози, не вздумай с ним слишком подружиться. Дедушка Висли никогда тебе не простит, если ты выйдешь замуж за чистокров…
В первый раз за эти дни пробудившийся от своих мечтаний о Дарах Смерти, Гарри поспешил в палатку, где Рон и Эрмиона сидели на полу перед маленьким приёмником. Эрмиона, до этого полировавшая меч Грифф…
Он даже руку протянул, хотя до буфета было несколько шагов, когда за его спиной раздалось: — Не торопись, Поттер.
Рон и Эрмиона встали за спиной Гарри в тот миг, когда звуки боя неожиданно затихли, пропали, потому что тишина, какую приносят одни лишь дементоры, навалилась сквозь ночь, и Фред ушёл навсегда, и Хаг…
— Вы её дочь? Но тогда, вы должны знать, что с ней сталось.
— Рон просто класс, — тепло сказала Тонкс, выпуская Люпина из объятий. — Просто блеск. Ошеломил Пожирателя Смерти, прямо в лоб, и это — целясь в движущуюся мишень с летящей метлы…
— Ты можешь телепортировать из этого погреба? — спросил он Добби, и тот кивнул, хлопнув ушами.