Цитата #2955 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Наша мама всегда говорила, что в полночь, — заявил Рон; он слушал, откинувшись на стуле, вытянув ноги и заложив руки за голову. Эрмиона метнула на него раздражённый взгляд.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Итак, они отправились в путь. Гарри мог представить их себе наяву, испуганного старого эльфа и тонкого, темноволосого Ловца, так напоминающего Сириуса… Кричер знал, как открыть потаённый вход в подземелье, знал, как поднять маленькую лодку: в этот раз его любимый Регулюс плыл с ним на остров к чаше яда…

Просмотров: 7

Петуния остановила свои качели, со скрипом и хрустом затормозив каблуками сандалий по земле, и выпрямилась, руки в боки.

Просмотров: 3

— Я думаю, что да, вот только шансов восстановить его ухо нет, это только если его снесли не заклятием… — Снаружи послышался шум. Люпин нырнул в заднюю дверь, Гарри перепрыгнул через ноги Хагрида и помчался во двор.

Просмотров: 4

За его словами последовала ещё большая тишина. Все смотрели на него. Гарри почувствовал, что ему опять стало немного жарко, и выпил ещё огневиски, чтобы хоть что-нибудь сделать. Когда он пил, он подумал о Диком Глазе. Дикий Глаз всегда уничтожающе отзывался о готовности Дамблдора доверять людям.

Просмотров: 5

— Владелец Бузинной палочки должен всегда опасаться нападения, — сказал Олливандер. — Но Тёмный Лорд, владеющий Палочкой Пагубы… да, должен признать, это величественно-грозно.

Просмотров: 3