Цитата #4961 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Она же просто… — Снэйп спохватился и замолчал; Лили, слишком занятая утиранием слёз так, чтобы этого никто не заметил, его не услышала.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Крошечная морщинка появилась у Снэйпа между глаз.

Просмотров: 2

Гарри полез за Роном в крошечный закуток под крышей. Он уже просунул туда голову и плечи, прежде чем заметил в двух шагах свернувшееся на полу существо; оно крепко спало в полутьме, широко открыв большой рот.

Просмотров: 5

— Нет, — сказал Гарри громко, и все посмотрели на него с удивлением: казалось, огневиски усилило его голос. — Я полагаю… что если кто-то сделал ошибку, — продолжил Гарри, — и о чём-то проговорился, я уверен, он это ненамеренно. Он в этом не виноват, — повторил он, опять чуть громче, чем говорил обычно. — Нам нужно полагаться друг на друга. Я полагаюсь на вас на всех, я не думаю, что кто-нибудь из вас, в этой комнате, продаст меня Волдеморту.

Просмотров: 6

Он рискнул посмотреть на неё. В глазах у неё не было слёз; это было одно из чудесных свойств Джинни — она не была плаксой. Иногда он думал, что её закалила жизнь с шестью братьями.

Просмотров: 5

— Конечно, Гарри, оно твоё навсегда, пока ты сам кому-то это не передашь!

Просмотров: 8