Цитата #5519 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Конечно, Гарри, оно твоё навсегда, пока ты сам кому-то это не передашь!

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Но обсуждать вопрос времени не было: в следующую секунду мистер Висли возник из ниоткуда у калитки, и рядом с ним — Руфус Скримджер, которого все сразу узнали по гриве седеющих волос.

Просмотров: 2

— Но ведь люди должны понимать, что происходит?

Просмотров: 5

— Мне кажется, — сказал он медленно, — это что-то с Квиддитчем. Какая-то связь, но я не могу… не могу сообразить, в чём она.

Просмотров: 3

Пронзительный вопль был ещё ужаснее оттого, что ему и во сне не могло присниться, чтобы профессор Мак-Гонагалл могла так кричать. Он услышал, как неподалеку ещё одна женщина рассмеялась, и понял, что это Беллатриса радуется отчаянию Мак-Гонагалл. Он на долю секунды приоткрыл глаза, и увидел открытые двери, полные народа, тех, кто уцелел в битве; они выходили на ступени, чтобы увидеть тех, кто их победил, и самим удостовериться в гибели Гарри. Чуть впереди он увидел Волдеморта, тот стоял и поглаживал голову Нагини белым пальцем. Гарри снова закрыл глаза.

Просмотров: 7

— И вообще, — продолжила Флёр, направляя палочку на горшок с соусом, стоящий на плите (соус сразу забулькал), — мистер Олливандер отправляется к Мюриэль этим вечером. Это сделает всё много легче. Гоблин, — упоминая его, она слегка скривилась, — может перейти вниз, и ты, Рон и Дин можете взять эту комнату.

Просмотров: 6