Цитата #4148 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

В свете очага грязные стекла очков Аберфорта на мгновение показались непрозрачными, молочными, и Гарри вспомнились слепые глаза Арагога, огромного паука.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

И тут прямо над ними возникла метла и стремительно понеслась к земле. — Это они! — взвизгнула Эрмиона. Приземляясь, Тонкс проехалась по земле, разбрасывая песок и камешки, и с криком: — Ремус! — прямо с метлы бросилась в объятья Люпина. Лицо у того было осунувшееся и белое, казалось, он не мог говорить. Рон нетвёрдыми шагами пошёл к Гарри и Эрмионе.

Просмотров: 5

Они поднялись на ноги. Чувствуя себя исключительно глупо, Гарри забрался в унитаз.

Просмотров: 6

— «Я приветствую возможность поддержать наши прекраснейшие Волшебные традиции и ценности…» — вроде убийств и отрезания человечьих ушей, я полагаю! Снэйп — директор! Снэйп в кабинете Дамблдора — Мерлиновы портки! — от её пронзительного крика Гарри и Рон подпрыгнули. Она выскочила из-за стола и вылетела из комнаты, крича на бегу: — Я вернусь через минутку!

Просмотров: 5

В своих частых вылазках на волшебные территории они иногда могли заметить Ловил.

Просмотров: 6

— Но ты же сам говорил, — сказал Рон, — что у Волдеморта где-то под замком Олливандер. Если у него уже есть изготовитель палочек, для чего ему нужен ещё один?

Просмотров: 3