Цитата #1912 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Не будете ли вы любезны объяснить нам, у какого волшебника или ведьмы вы взяли эту палочку?

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Нет! — сказал Снэйп. Он был уже весь густо-красный, и Гарри удивился, почему он не снимет своё дурацкое безразмерное пальто, разве что не хочет показывать женскую рубашку под ним. Он побежал за девочками, размахивая руками, до нелепости похожий на летучую мышь, как потом взрослый.

Просмотров: 2

Это было их первое столкновение с тем фактом, что полный желудок означает хорошее настроение, а пустой — уныние и перебранку. Гарри меньше всего удивлялся этому, ведь у Десли ему не раз приходилось сидеть голодным. Эрмиона вполне удовлетворительно выдерживала ночи, когда им доставались только ягоды или чёрствые бисквиты, разве что становилась чуть раздражительнее, и молчала суровее. А вот Рон, привыкший к обязательным трём вкусным трапезам в день, стараниями своей матери или Хогвартсовских домовых эльфов, от голода становился сразу и упрямым, и вспыльчивым. И когда нехватка еды совпадала с его очередью носить Разделённую Суть, он становился попросту неприятным.

Просмотров: 6

— …и если будешь у нас дома, я смогу показать тебе рог. Папа мне про него писал, но я его ещё не видела, потому что Пожиратели Смерти забрали меня с Хогвартс-экспресса, и я так и не попала домой на Рождество, — говорила Луна, пока они с Дином подкладывали дрова в огонь.

Просмотров: 4

— Я не расстроился, — солгал Гарри, — я просто хочу знать, правда это или нет, или…

Просмотров: 4

— …и это происходит без твоей помощи, — сказал Волдеморт своим высоким, отчётливым голосом. — Ты искусный волшебник, Северус, но мне не кажется, что ты много там добавишь. Можно считать, мы уже там… почти.

Просмотров: 8