Цитата #4729 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Все замолчали, только тяжело дышали и кашляли. Потом замок потрясла серия звонких ударов, и мимо промчался целый отряд полупрозрачных всадников, все держали свои головы подмышкой, и головы выкрикивали кровожадные призывы. Когда Безголовая Охота умчалась, Гарри с усилием поднялся на ноги и огляделся. Кругом продолжался бой: он слышал крики, погромче, чем крики призраков. В нём поднялась паника.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Я…не знаю, — сказал Рон. — Я…когда говорил, что мы мало общались… В смысле, я думаю, он неплохо ко мне относился…

Просмотров: 3

— Я солдат, я лучше буду охранником, — заявил Мундунгус.

Просмотров: 3

— Мне сообщили, — сказала она, показав свой собственный фальшивый галлеон, и прошла сесть рядом с Майклом Корнером.

Просмотров: 3

— Я видел очки! — встрял один из Ловил, отиравшихся сзади. — В палатке были; подожди, Бирюк…

Просмотров: 2

— Это я о том плане, который Лорд Волдеморт раскручивает в отношении меня. О его плане убить меня руками бедного парнишки Малфоя.

Просмотров: 2