Цитата #4604 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Её уродливая каменная рожа внезапно заставила Гарри вспомнить о мраморном бюсте Ровены Рэйвенкло в доме у Ксенофилиуса, том, что в безумной шляпе — и потом о статуе в башне Рэйвенкло, с каменной диадемой на белых кудрях…

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ну, я проторчал на холме весь день, — продолжил Рон. — Всё надеялся, что вы появитесь. Но когда начало темнеть, я понял, что, должно быть, упустил вас, и опять щёлкнул Гасилкой, голубой огонь появился и вошёл в меня, и я телепортировал и оказался в этом лесу. Мне вас по-прежнему было не увидеть, и я только надеялся, что кто-нибудь из вас наконец покажется… и Гарри показался. Ну, если точно, я сперва увидел ту олениху.

Просмотров: 4

— Два года, — фыркнула Лили. — Я хочу сейчас!

Просмотров: 7

Гарри пригнулся, и гоблин вскарабкался ему на спину, сцепив руки у Гарри под подбородком. Он не был тяжёлым, но Гарри не понравилось чувствовать на себе гоблина, да и вцепился он с удивительной силой. Эрмиона вытянула из бисерной сумочки Плащ-невидимку и набросила на них обоих.

Просмотров: 5

Он бросил медальон ей на колени; она живо схватила его и принялась рассматривать пробитые окошки.

Просмотров: 4

— Одно дело слоняться возле входа под Плащом-невидимкой, но это совсем другое, Эрмиона, — Рон ткнул пальцем в десятидневной давности Прорицатель, — Ты в списке магглорождённых, которые не явились для допроса!

Просмотров: 3