Цитата #2798 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он бросил медальон ей на колени; она живо схватила его и принялась рассматривать пробитые окошки.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Одно дело слоняться возле входа под Плащом-невидимкой, но это совсем другое, Эрмиона, — Рон ткнул пальцем в десятидневной давности Прорицатель, — Ты в списке магглорождённых, которые не явились для допроса!

Просмотров: 3

Волдеморт поднял палочку. Он по-прежнему держал голову набок, словно любопытный ребёнок, гадающий, что случится, если он продолжит. Гарри смотрел в его красные глаза, и желал, чтобы это произошло сейчас, быстро, пока он может стоять, пока он владеет собой, пока его не одолел страх…

Просмотров: 8

— Вам лучше подняться наверх, — сказал Ксенофилиус, по-прежнему выглядящий исключительно неловко, и пошёл впереди.

Просмотров: 2

— Да, я… я прочитала. — Она помедлила, с расстроенным видом, сжимая чашку с чаем в холодных руках. — По-моему, это хуже всего. Понимаю, Батильда считала это всё просто разговорами, но это «Ради большего блага» стало девизом Гринделвальда, он оправдывал этим все злодеяния, которые совершил позже. И… из этого письма… похоже, что идею подсказал ему Дамблдор. Говорят, что «Ради Большего Блага» было даже вырезано над входом в Нурменгард.

Просмотров: 3

— Так, значит, ты не в розыске, а, Вернон? Или ты в списке, но под другим именем? Ты в Хогвартсе где учился?

Просмотров: 2