Цитата #1179 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— О да, она всегда там жила! Дамблдоры переехали туда после того, как Персиваля посадили, и она была у них в соседях.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

«Она захлопнула дверь перед моим носом, когда я принесла ей кексы-котелки домашней выпечки, поздравить с приездом, — рассказывает Батильда Багшот. — В первый год их пребывания там, я видела только этих двоих мальчиков. Я бы так и не узнала, что там была ещё и дочка, если бы не пошла собирать Плескушки лунной ночью, в первую после их приезда зиму, и не увидела, как Кендра ведёт Ариану в сад за домом. Они обошли разок лужайку, крепко держась за руки, а затем вернулись в дом. Даже не знала, что и думать об этом.»

Просмотров: 4

Олливандер казался просто запуганным, зачарованным тем, как много Гарри знает. Он медленно кивнул.

Просмотров: 7

— Эта девица очень хорошо выглядит, — сказал Крум, возвращая Гарри к окружающей действительности. Крум показывал на Джинни, которая как раз присоединилась к Луне. — Она тоже тебе родня?

Просмотров: 10

— Думаю, последнее. Скримджер не хочет признать, ни что Сам-Знаешь-Кто в полной своей силе, ни что Азкабан стал свидетелем массового побега.

Просмотров: 6

— Моё дело доставить тя в целости! — проорал Хагрид и добавил газу. — Стой… СТОЙ! — заорал Гарри, но ещё две зелёные молнии пролетели у него над ухом, как раз когда он оглядывался: четверо Пожирателей Смерти оторвались от круга и преследовали их, целясь в широкую спину Хагрида. Хагрид круто повернул, но Пожиратели Смерти не отставали от мотоцикла; новые заклинания полетели вдогонку, и Гарри пришлось пониже вжаться в коляску, чтобы они в него не попали. Извернувшись, он крикнул: — Ступефай!; из его палочки выстрелил луч красного света, прорывая брешь среди преследовавших их Пожирателей — они рассыпались в стороны, уклоняясь от заклинания.

Просмотров: 4