Цитата #3190 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Я поймал, поймал! Пароль — «Альбус»! Давай сюда, Гарри!

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Ткань упала, открыв тело. Лицо бледное, полупрозрачное, иссохшее, но сохранилось исключительно хорошо. На кривом носу были даже очки: его это просто рассмешило. Руки Дамблдора были сложены на груди, и здесь была она, вложенная ему в руки, погребённая вместе с ним.

Просмотров: 3

— Мой господин, у меня хорошие новости на сей счёт. Я смог — с трудом, после изрядных усилий — успешно наложить Заклятие Подвластия на Пия Тикнесса.

Просмотров: 3

— Верно, Дамблдор мёртв, — спокойно сказал Гарри, — но не ты его убил. Он сам выбрал, как ему умереть, выбрал за долгие месяцы до смерти, устроил всё это вместе с человеком, которого ты считал за своего слугу.

Просмотров: 3

— Тогда попробуйте угадать, — сказал Гарри, и Дамблдор рассмеялся.

Просмотров: 4

— Что, мразь, припекает? — проревел на бегу Крабб.

Просмотров: 4