Цитата #2862 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Может… может, это что-то такое, что нужно отыскать самому, — сказала Эрмиона, чем-то напоминая того утопающего, что цепляется за соломинку.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Тяжело дыша, Гарри выглянул из-за дивана. Беллатриса поддерживала Эрмиону, которая, похоже, была без сознания, и наставила свой короткий серебряный нож ей в горло.

Просмотров: 4

Гарри, Рон и Эрмиона смотали Ушлые Уши. Гарри, который, пока они подслушивали, обнаружил, что хранить молчание ему всё труднее и труднее, теперь обнаружил, что может сказать лишь: — Джинни… меч…

Просмотров: 7

Внезапно темнота и тишина словно бы стали намного глубже. Гарри обеспокоено огляделся, подумав о дементорах, но затем понял, что это закончилась церковная служба, и что болтовня и шорох шагов прихожан, идущих в сторону площади, тоже затихают вдали. А в самой церкви кто-то просто погасил огни.

Просмотров: 9

Он посмотрел на старые помятые часы, когда-то принадлежавшие Фабиану Приветту.

Просмотров: 8

— Ёлки-моталки, — сказал Джеймс, — а на вид ты вроде нормальный.

Просмотров: 6