Цитата #2954 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Однажды по пустынной, извилистой дороге брели в сумерках трое братьев…

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он оглянулся. Маленький эльф стоял в двух шагах от него.

Просмотров: 3

— Неа, это ж просто одна из тех сказочек, что рассказывают малышне, в поучение. Что, не похоже? Ни во что такое не ввязывайся, не задирайся, не возись с тем, чего лучше не трогать! Не высовывайся, занимайся своим делом, и всё будет путём! Если подумать, — добавил Рон, — может, это о том, почему палочки из бузины считаются несчастливыми.

Просмотров: 5

— Это как, всё? — спросила Эрмиона, делая движение встать с дивана.

Просмотров: 2

— Эрмиона Грангер, — говорил Скабиор, — грязнокровка, по слухам, скрывающаяся вместе с Гарь-Поттером.

Просмотров: 2

— …если бы он только что не попытался продать нас Пожирателям Смерти, — сказал Рон.

Просмотров: 3