Цитата #676 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— А вот посмотрим, — сказала Эрмиона, с явной свирепостью шлёпая Туры в компании Троллей на верхушку стопки отвергнутых книг. — Я не один день всё упаковываю, у нас минутная готовность отправиться, а это, к твоему сведению, включало выполнение кое-какого очень непростого колдовства, не говоря уж о похищении изрядной дозы Хмурина Многосущного Зелья прямо под носом Роновой мамы.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Мы нашли его… нашли… ПОЖАЛУЙСТА! — Эрмиона опять закричала; Рон начал вырываться, ещё сильнее, и ржавый гвоздь чиркнул Гарри по руке.

Просмотров: 4

Гарри сказал «нет», но Рон и Эрмиона хором ответили «да». Ксенофилиус величаво кивнул.

Просмотров: 3

— Это кошка, — сказал Гарри через секунду или две, — или птица. Будь это Пожиратель Смерти, мы были бы уже мёртвые. Но давай выберемся отсюда, и можно будет снова надеть Плащ.

Просмотров: 4

Гарри со смесью вызова и стыда встретил взгляд Эрмионы. Ему вспомнились слова, вырезанные над воротами Нурменгарда: РАДИ БОЛЬШЕГО БЛАГА. От оттолкнул от себя эту мысль. Разве у них был выбор?

Просмотров: 6

— Вижу, — сказал Гарри. — Значит, ты просто хочешь отделаться от неё и ребёнка, и удрать с нами?

Просмотров: 7