Цитата #995 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ну вы даёте! Ведь все старые сказки для малышни, они же считаются Бидловыми, разве нет? «Фонтан Чистой Удачи"… «Волшебник и Горшок-Прыгушок"… «Малышка Зайчишка и её Пень-хохотун"…

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Вы поженились? — взвыл Гарри, переводя взгляд с неё на Люпина.

Просмотров: 6

Из кончика волшебной палочки Эрмионы вылетели пурпурные и золотые ленты, которые художественно сами себя развесили по кустам и деревьям.

Просмотров: 6

— Гарри, пожалуйста, не морочь нам голову, — произнесла Эрмиона, глубоко вздыхая. — Мы знаем, твой шрам заболел внизу, и сейчас ты белый, как простыня.

Просмотров: 5

— Если бывает волшебник, про которого я поверю, что он не ищет себе прибыли, — сказал наконец Грифук, — то им должен быть ты, Гарри Поттер. Гоблины и эльфы не привыкли к помощи и уважению, какие ты показал этой ночью. Не привыкли к такому от владельцев волшебных палочек.

Просмотров: 8

— Поттер! — прошептала профессор Мак-Гонагалл, хватаясь за сердце. — Поттер… ты здесь! Что…? Как…? — она изо всех сил пыталась овладеть собой. — Поттер, это же глупо!

Просмотров: 5