Цитата #4952 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Лили в ответ мельком взглянула туда, где стоял Снэйп. Петуния ахнула.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он ещё не договорил, как его внезапно ударило понимание того, что именно он держит в руках, что живёт за маленькими золотыми створками. Поиск медальона стоил неимоверных усилий, но ему вдруг безумно захотелось отшвырнуть его подальше. Однако Гарри сдержался и попытался раскрыть медальон сначала пальцами, потом заклинанием, которым Эрмиона отперла комнату Регулюса. Не вышло. Он возвратил медальон Рону и Эрмионе. Они старались изо всех сил, но открыть медальон у них получилось не лучше, чем у Гарри.

Просмотров: 4

Внезапно где-то рядом что-то оглушительно заревело. Гарри выпрямился рывком и вмазался макушкой в низкую притолоку. Задержавшись только на исполнение отборнейших ругательств дяди Вернона, он, пошатываясь, вернулся на кухню и, растирая голову, через окно стал вглядываться в сад за домом.

Просмотров: 5

— Садись! — сказал дядя Вернон. Гарри поднял брови. — Пожалуйста! — добавил дядя Вернон, слегка поморщившись, словно подавился чем-то кислым. Гарри сел. Он подумал, что знает, что последует. Дядя Вернон принялся ходить туда-сюда по гостиной, встревоженные тётя Петуния и Дадли водили за ним глазами. Наконец дядя Вернон, решительно наморщив своё широкое багровое лицо, остановился перед Гарри и заговорил.

Просмотров: 4

Бармен кивнул и посмотрел вокруг, отыскивая эльфа.

Просмотров: 5

— «Рейн» — это Ли, — объяснил Рон. — У них у всех условные имена, но обычно ты узнаёшь, кто…

Просмотров: 4