Цитата #2354 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Гарри, по-моему, сегодня Сочельник! — сказала Эрмиона.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Пожиратели Смерти пошли назад по Главной улице. Эрмиона облегченно простонала, выбралась из-под Плаща и уселась на колченогий стул. Гарри задёрнул занавески, потом стянул Плащ с себя и Рона. Было слышно, как прямо под ними бармен запирает двери бара, потом — поднимается по лестнице.

Просмотров: 8

Зелёный свет полыхнул по комнате, и она упала, как её муж. Всё это время ребёнок не плакал. Он мог стоять, вцепившись в ограждение кроватки, и он смотрел вверх, в лицо незваного пришельца, с каким-то ярким интересом; возможно, он думал, что это его отец, который спрятался под плащом, что он понаделает ещё таких милых огней, а его мать вскочит в любое мгновение, смеясь…

Просмотров: 5

А когда он добежал до конца прохода, к нему пришло воспоминание о третьем каменном изображении, о том старом уродливом колдуне, на чью голову Гарри собственноручно нахлобучил парик и старую потрёпанную шляпу. Гарри потрясло, прожгло, как жаром огневиски, и он чуть не споткнулся.

Просмотров: 10

— Только не в Хогвартсе, — подвёл Гарри итог своим мыслям.

Просмотров: 8

— Сириус бы ужасен с Кричером, Гарри, и нечего так смотреть, сам знаешь, что это правда. Когда Сириус вернулся сюда жить, Кричер был уже так долго совсем один, и, возможно, жаждал хоть малой толики любви. Я уверена, что «мисс Цисси» и «мисс Белла» были вполне милы с Кричером, когда тот появлялся, вот он и оказал им любезность, рассказал всё, что те хотели знать. Я всегда говорила, что волшебники ещё поплатятся за то, как они относятся к домовым эльфам. Вот, Волдеморт поплатился… И Сириус тоже.

Просмотров: 6