Цитата #1461 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Сириус бы ужасен с Кричером, Гарри, и нечего так смотреть, сам знаешь, что это правда. Когда Сириус вернулся сюда жить, Кричер был уже так долго совсем один, и, возможно, жаждал хоть малой толики любви. Я уверена, что «мисс Цисси» и «мисс Белла» были вполне милы с Кричером, когда тот появлялся, вот он и оказал им любезность, рассказал всё, что те хотели знать. Я всегда говорила, что волшебники ещё поплатятся за то, как они относятся к домовым эльфам. Вот, Волдеморт поплатился… И Сириус тоже.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты гений, — повторил Рон с благоговейным видом.

Просмотров: 6

— Потому что, — сказал Гарри, прежде чем Эрмиона успела ответить, — иногда приходится думать о большем, чем собственная безопасность! Иногда приходится думать о бо льшем благе! Это война!

Просмотров: 6

И из диадемы сочилось что-то тёмное и липкое, похожее на кровь. Вдруг Гарри почувствовал, как диадема сильно задрожала, а потом разломилась, прямо у него в руках, и как только это произошло, ему показалось, что он услышал слыбый-слабый, далёкий-далёкий вопль, и исходил он не из замка и не откуда-то снаружи, а от той штуки, что рассыпалась на куски у него в пальцах.

Просмотров: 9

Он поднял палочку, но его охватывала глухая безнадёжность: сколько же ещё лежит мёртвыми, тех, о которых он не успел узнать? Ему казалось, что душа уже наполовину покинула его тело…

Просмотров: 4

— Славная ночка! — крикнул Фред, когда замок опять содрогнулся, и Гарри кинулся бегом, в равной степени воодушевлённый и напуганный. Он понёсся по ещё одному коридору, и здесь кругом летали совы, и Миссис Норрис шипела и пыталась бить их лапами, без сомнения, стараясь вернуть их в отведенное им место…

Просмотров: 6