Цитата #5441 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Сотни людей стояли теперь вдоль стен, наблюдая две схватки, Волдеморта с тремя его противниками, и Беллатрисы с Молли, а Гарри стоял между ними, невидимый, желая и напасть, и защитить, и боясь угодить в своего.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Когда они пошли по улице, попрошайки заметили Эрмиону. Они словно испарялись перед ней, надвигали капюшоны на лица и убегали со всех ног. Эрмиона с любопытством смотрела им вдогонку, пока человек с окровавленной повязкой не вышел широкими шагами ей наперерез.

Просмотров: 1

Она повела их боковую улочку, потом — в тенистую аллею.

Просмотров: 3

Гарри прекратил ходьбу и испустил долгий вздох, пар от его дыхания быстро растворился в морозном воздухе. Он понял, что надо сделать. Если бы он был честным с самим собой, он бы подумал об этом в то самое мгновение, как разглядел меч подо льдом.

Просмотров: 6

Откуда- то из под плаща Хмури извлёк флягу с чем-то, напоминающим грязь. Ему больше не требовалось дальнейших слов: Гарри сразу понял остальную часть плана.

Просмотров: 3

Гарри провёл утро, опустошая до дна свой школьный чемодан, впервые с того дня, как он уложил его шесть лет назад. В начале очередного учебного года он просто выгребал верхние три четверти содержимого и заменял их или обновлял, оставляя на дне залежи главного хлама — старые перья, сушёные жучиные глаза, носки, к которым не было пары. И только что, полезши рукой в эту заваль, он ощутил острую боль в безымянном пальце правой руки, и, выдернув руку назад, увидел её всю в крови.

Просмотров: 3