Цитата #2650 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Гарри прекратил ходьбу и испустил долгий вздох, пар от его дыхания быстро растворился в морозном воздухе. Он понял, что надо сделать. Если бы он был честным с самим собой, он бы подумал об этом в то самое мгновение, как разглядел меч подо льдом.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Откуда- то из под плаща Хмури извлёк флягу с чем-то, напоминающим грязь. Ему больше не требовалось дальнейших слов: Гарри сразу понял остальную часть плана.

Просмотров: 3

Гарри провёл утро, опустошая до дна свой школьный чемодан, впервые с того дня, как он уложил его шесть лет назад. В начале очередного учебного года он просто выгребал верхние три четверти содержимого и заменял их или обновлял, оставляя на дне залежи главного хлама — старые перья, сушёные жучиные глаза, носки, к которым не было пары. И только что, полезши рукой в эту заваль, он ощутил острую боль в безымянном пальце правой руки, и, выдернув руку назад, увидел её всю в крови.

Просмотров: 3

— Хорошая мысль! — сказал Гарри. — Грифук, веди!

Просмотров: 2

— Я? Нет… ни в коей… Это вот Гарри всегда…

Просмотров: 5

— Её сын жив. У него её глаза, в точности её. Я уверен, ты помнишь форму и цвет глаз Лили Ивэнс?

Просмотров: 5