Цитата #1831 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ну, ладно. Это вопрос времени, — сказал Тикнесс. — Я так скажу, что предатели крови не лучше грязнокровок. Всего доброго, Ранкорн.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Там эвакуируют младших учеников, и в Большом Зале общий сбор, для организации, — сказал Гарри. — Мы готовимся к бою.

Просмотров: 3

Гарри уже спешил туда, куда показал Рон. Два дуба росли рядом друг с другом, между ними на уровне глаз была щель в несколько дюймов, идеальное место, чтобы смотреть, а самого не было бы видно. Однако, на земле у корней не было снега, и Гарри не увидел никаких следов. Он побрёл назад, туда, где стоял в ожидании Рон, продолжая держать меч и Разделённую Суть.

Просмотров: 3

Вопль ярости, отрицания… словно не он сам закричал. Он был в неистовстве, был готов сойти с ума. Этого не может быть, этого не знал никто. Как это стало возможным, чтобы мальчишка смог узнать его тайну?

Просмотров: 3

— В банду кого? — спросил Гарри, а Эрмиона с размаху упала на стул и скрестила руки и ноги так туго, что, казалось, ей и за несколько лет будет не развязаться.

Просмотров: 4

— Сядьте, — сказала Амбридж свои мягким, шёлковым голосом.

Просмотров: 4