Цитата #3011 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Вы не останетесь на ужин? — крикнул он снизу, скрываясь из вида. — У нас всякий просит рецепт ухи из Пресноводного Плимпа.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Нам лучше знать наверняка, Люциус, — своим холодным, отчётливым голосом обратилась Нарцисса к мужу. — Полностью удостовериться, что это Поттер, прежде чем призывать Тёмного Лорда… Они говорят, это его, — она внимательно разглядывала терновую палочку, — но она совсем не похожа на описание Олливандера… Если мы ошибёмся, если позовем Тёмного Лорда зря… Помнишь, что он сделал с Роулом и Долоховым?

Просмотров: 3

— Надеюсь, — сказал Гарри, — потому что как только мне будет семнадцать, так все они — Пожиратели Смерти, дементоры, может быть даже Инфери — а это значит мёртвые тела, заклятые Тёмным магом — будут способны найти вас, и обязательно нападут на вас. А если вы вспомните тот последний раз, как вы пытались убежать от волшебников, я думаю вы согласитесь, что нуждаетесь в помощи.

Просмотров: 4

Они едва переступили порог, как Ксенофилиус с грохотом захлопнул за ними дверь. За дверью оказалась самая диковинная кухня, какую Гарри только доводилось видеть. Она была совершенно круглая, так что ему показалось, что он в гигантской перечнице. Чтобы прилегать к стенам, всё в ней было кривое — плита, мойка, полки для посуды, и всё это было разрисовано цветами, насекомыми и птицами, в ярких чистых красках. Гарри решил, что узнаёт руку Луны. В замкнутом пространстве этакое немного ошеломляло.

Просмотров: 4

А затем из ночной черноты в третий раз раздался голос Эрмионы, отчётливый и ясный, в нескольких шагах от Гарри.

Просмотров: 2

— Да, — сказал Додж, схватившись за Гаррин вопрос, как утопающий за соломинку, — одарённейший магический историк и старая подруга Альбуса.

Просмотров: 6