Цитата #3820 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Папочка сделал тиару, — встряла Луна. — Вернее, целую корону.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Беллатриса махнула палочкой, и оборотень вскочил на ноги, но приблизиться к Беллатрисе поостерёгся. Он укрылся за креслом, вцепившись в его спинку грязными кривыми ногтями.

Просмотров: 6

— Значит, им повезло, — сказал Тэд. — У Снэйпа такая слава, что нам, пожалуй, надо радоваться, что они остались в живых.

Просмотров: 6

Эрмиона вскочила, и куски жареной щуки посыпались с её жестяной тарелки на пол.

Просмотров: 10

Гарри увидел, как Эрмиона проверяет, на месте ли бисерная сумочка, и поспешно полез рукой под куртку, убедиться, не потерял ли он Плащ-невидимку. Потом он повернулся и увидел, как Богрод в изумлении трясёт головой: похоже, Воровской Водопад смыл Чары Подвластия.

Просмотров: 13

На этот раз он не стал заморочиваться, копаясь в сумочке, а ещё раз обратился к призывным чарам. Палатка появилась в виде комка из полотнища, верёвок и колышков. Гарри узнал в ней, отчасти из-за кошачьего запаха, ту самую палатку, в которой они ночевали после матча на Кубок мира по Квиддичу.

Просмотров: 5