Цитата #885 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Очень хорошо, со всеми, — сказал он, пожимая плечами. Он прочистил горло. — Я здесь, как, я уверен, вы знаете, из-за завещания Альбуса Дамблдора.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Голова Ника покачивалась на его широком воротнике, пока он поворачивался туда-сюда, вглядываясь поверх голов роя школьников.

Просмотров: 1

Их сын, Гарри, остался единственным волшебником,

Просмотров: 1

Она посмотрела на мужа, потом на Рона, который громко выругался.

Просмотров: 1

— Милая леди! — продолжил мсье Делакур, продолжая пожимать руку миссис Висли обоими своими пухлыми ладонями и широко улыбаясь. — Для нас п'гиближающийся союз двух наших семей ог'гомная честь! Позвольте п'гедставить вам мою суп'гугу Аполлин.

Просмотров: 5

Она тоже не обратила внимания на его слова.

Просмотров: 2