Цитата #1116 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Мой дорогой мальчик! Артур говорил мне, что ты здесь, замаскированный… Такая радость, такая честь!

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он направил палочку на серебристую полосу и тихонько сказал: — Ассиомеч!

Просмотров: 3

— … а Сами-Знаете-Кто выслеживает третий, но не знает, что это такое… думает, что это просто могучая палочка…

Просмотров: 1

Повисла тишина; Гарри, Рон и Эрмиона тоже молчали. Половина Гарри рвалась услышать ещё что-то, другая его половина была в страхе перед тем, что ещё может быть услышано. Впервые за долгое время Гарри чувствовал полное свое единство с внешним миром.

Просмотров: 3

Петуния быстро поглядела вокруг. На площадке не было никого, кроме девочек и, хотя они об этом не знали, Снэйпа. Лили подобрала цветок, упавший с куста, за которым затаился Снэйп. Петуния подошла; было видно, как она разрывается между любопытством и неодобрением. Лили подождала, пока Петуния не будет так близко, чтобы всё увидеть, и протянула руку. На её ладошке лежал цветок, и открывал и закрывал свои лепестки, словно диковинная устрица со многими створками.

Просмотров: 2

— Нет, — ответила Эрмиона, с видимым облегчением от перемены темы. — Я выясняла о нём, после того, как увидела знак на могиле; если бы он был хоть как-то знаменит, или там сделал что важное, о нём было бы в какой-то из наших книг. Но единственное, где я встретила имя «Певерелл», это в Благородстве в крови: Волшебные генеалогии. Я у Кричера одолжила, — объяснила она, заметив, как у Рона поднялись брови. — Там список чистокровных родов, угасших в мужской линии. И вот Певереллы — среди первых исчезнувших семейств.

Просмотров: 4