Цитата #544 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Куда это вы собрались? — спросили Тонкс и Флёр разом.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Гарри схватил палочку, лежащую рядом с раскладушкой, направил её на захламленный стол, где оставил свои очки: — Ассиоочки! — Хотя до них можно было рукой достать, Гарри было особенное удовлетворение видеть, как они полетели к нему — ну, пока они не заехали ему в глаз.

Просмотров: 7

— Какого дьявола, — задыхаясь, сказал Рон, поднимая Разделённую Суть, которая качалась туда-сюда на своей укороченной цепочке, словно пародия на шарик гипнотизёра, — ты не снял эту штуку, прежде чем нырять?

Просмотров: 8

— Нет, — проницательно заявил Рон. — Он переживает, почему не продал его подороже.

Просмотров: 4

— Рассказать ему, что в ту ночь, когда Лорд Волдеморт пытался убить его, когда Лили поставила между ними свою жизнь, как щит, Убийственное заклятие отразилось на Лорда Волдеморта, и часть Волдемортовой души была оторвана, и эта часть зацепилась за единственную живую душу в том разваливающемся доме. Внутри Гарри живёт частица Лорда Волдеморта, и это она даёт ему способность говорить со змеями, и ту связь с сознанием Волдеморта, которую он так и не понял. И пока эта частица души, посланная Волдемортом не по его воле, остаётся связанной с Гарри и им защищённой, Лорд Волдеморт не может умереть.

Просмотров: 4

И по- прежнему остаётся Нагини; отныне она должна быть рядом с ним, под его защитой, он не будет больше посылать её с поручениями…

Просмотров: 3