Все цитаты из книги «Вендетта (СИ)»
— Чур, в душ я иду перво…ым, — чуть не выдала она себя, но Роберто этого даже не заметил, возмущенный самим фактом покушения на душ.
— Полы я мыть не умею, готовить тоже, — честно призналась девушка, не открывая глаз.
— Ты умрешь либо с клинком в руке, либо без. И это единственный выбор, который я тебе предоставлю, — ненавидяще сказал Ферранте. — Так обойтись с этой чудесной девушкой, которая к тебе всегда так лас…
— Доброе утро, инора Кавалли. Я смотрю, вы уже здесь освоились.
— Я весь в твоем распоряжении. После свадьбы. И должен предупредить, — на этих словах Роберто улыбнулся не менее хитро, чем девушка перед этим, — что если ты начнешь применять все эти женские штучки,…
— Дорогая, на это я пойти никак не могу, — усмехнулся парень. — «Во-первых» для меня очень важно.
Как девушка и рассчитывала, после применения заклинания, ей осталось только перевернуть кастрюльку и высыпать оттуда мелкую серую пыль. Роберто принес из душевой чисто выбритую птичку и залил ее водо…
— Вынужден признать, сын, что в твоих словах есть рациональное зерно, — заметил граф и обратился уже к жене. — Ну что дорогая, ты успокоилась? Тогда быть может, пробуем те блины, что приготовит наш м…
— Изабелла! — рявкнул отец. — Такие вещи не должны вот так выноситься на всеобщее рассмотрение.
Так что, когда на десерт инора Кавалли подала сделанный Франческой пирог, та с замиранием сердца ожидала оценки своего труда братьями. И они ее не разочаровали.
— Это с нашей, мужской, точки зрения он посимпатичней, — не согласился Роберто. — А девушки могут и по-другому думать. В принципе, ну какая между ними разница? Один — капитан, и второй — капитан. У о…
— Значит, никакой агрессии к окружающим она не проявляет? — уточнил полковник.
Винченцо смотрел на распаляющуюся Франческу, и в душе его зажигался крохотный нежный огонек надежды. Ведь девушка теперь не его обвиняла в смерти брата, а двух этих подружек, для определения действий…
— А ну, с дороги! Как вы смеете так себя вести с офицером? Пошли вон!
— Больше всего похоже на какое-то мелкое семечко, — без тени смущения ответил Роберто. — Ваша дочь ботаникой не увлекается?
— Положим, неприлично ведешь себя ты, разгуливая в мужской одежде, — заметил парень. — Но я к этому отношусь снисходительно и просто хочу поцеловать свою невесту.
— Да не хилее тебя! И могу это доказать с оружием в руках!
— Не могу, — грустно сказал шаман. — Как можно держаться подальше от своего сердца? А эта женщина теперь им владеет. Но я уважаю капитана Санторо. Поэтому я хотел бы узнать о ваших традициях. Как у в…
— Именно это он и планирует делать, — подтвердил Винченцо, обрадованный тем, что на лице девушки появилась улыбка. — А поскольку тебе придется терпеть меня еще некоторое время, то будет лучше держать…
Слезы Изабеллы высохли. Новая мысль полностью завладела ею. Отец хочет, чтобы через неделю она вышла замуж? Замечательно, но только выйдет она за того, за кого сама пожелает. И знает, что нужно сдела…
Обернувшись, девушка увидела, что капитан пришел не один, а в компании полковника Вальсекки.
— Неужели? На новорожденного котенка вы совсем не похожи, значит, и сил у вас должно быть побольше.
— Нас, наверно, уже ждут, — попыталась Франческа перевести тему разговора, чувствуя, как возникает некая напряженность между ними, одновременно притягательная и пугающая.
— Тино, успокойся, в меня не так-то просто попасть. У моего ординарца два ножа в руках, он их использует, и пойдем на обед.
— А скажи-ка, дорогой, — ласково сказала Ческа, подпирая бока руками на манер иноры Кавалли, встречающей орков, — зачем это ты предлагал своему брату побрить мне голову? Ведь ты же знал, что я девушк…
— Наверно, Ченцо слишком ответственно относился к учебе. А потом он встретил Лауру и сразу влюбился, она долго не соглашалась на помолвку, которую в конце концов сама и расторгла. Но, если честно, я …
— За Ферранте? — полковник был несколько озадачен. — А что так? Честно говоря вы с братом в качестве зятя меня устроили бы больше. Ферранте, между нами говоря, попивает.
— Не надо об этом, пожалуйста, — дрогнувшим голосом сказала мать девушки. — Наверно, ты прав — будет лучше, если наша дочь хоть немного привыкнет к своему будущему мужу до свадьбы.
— Это я не всерьез. Так, попугать тебя просто.
Франческа пристально смотрела на него, пытаясь понять что-то очень важное для себя, и не отвечала. Винченцо тоже молчал.
— Приготовить суп несложно, — отрезал старший брат. — Берете половину курицы, отвариваете до мягкости, добавляете овощей, крупы какой-нибудь и специи. Все это есть на кухне. Чего сложного?
— Похитить без согласия можно любую женщину, — наставительно сказал шаман.
— А как же орки? Вы их уже не боитесь? — кисло спросил Санторо-младший.
— Франческа, что тебе нужно в комнате брата?
— И все же мне кажется с деньгами ты поступил неверно. Верни ему, пока не поздно, и извинись.
Франческа испуганно вздрогнула, припомнив, что что-то такое брат рассказывал про последствия дуэлей.
— Но он сейчас ни в кого не влюблен, — возразила Изабелла. — И он же может и не встретить свою судьбу.
— А инорита Изабелла? — воспрянула духом Франческа, решив, что если хоть одного брата удастся пристроить, то пребывание ее здесь будет не напрасным. — Она очень даже милая девушка.
Но собрала она все это достаточно быстро и, завернув в одно из платье, поместила в походный мешок. Туда же были спрятаны большая часть имеющихся у нее денег, а меньшая была уложена в кошелек, который…
— Никогда бы не подумал, — продолжала льстивые речи Франческа. — Вы так прекрасно выглядите. Наверно, все красивые женщины кажутся моложе своих лет. Как только ваш муж не боится отпускать вас работат…
— Отец отказался, — хмуро сказала Изабелла. — Он сказал, чтобы я просила об этом сама.
— Было бы странно, если бы мне нравилась женщина настолько меня старше, — парировал Санторо-младший. — А вот не отметить ее привлекательность я, как человек прямой и честный, не могу.
— И как ты это объяснишь? — зло сказал ему Винченцо. — Чтобы ты не смел таскать Франческо по таким местам!
— Посмотрю на твое поведение, — задумчиво сказал Роберто, демонстративно потирая пострадавший глаз.
— А я обет дал, — парировала Ческа. — Не целоваться до восемнадцати.
— Представляешь, папа, мы там под лестницей скелет нашли, — возбужденно заговорил Роберто. — А Винченцо запретил к нему подходить и сказал, что нужно вызывать стражу. Но скелет-то очень старый, на мо…
— Так ты скажи, что это за тема, а мы уж решим, интересует она нас или нет, — благодушно сказал капитан Ферранте, не отводя взгляда от улыбающейся Изабеллы.
— Так, значит, — зло усмехнулась жена проверяющего. — Пошутить они решили, как это любит Роберто. Но если шутишь, будь готов к тому, что и над тобой посмеются.
— А что, инорита Изабелла, — хохотнул Роберто, — может, в на бал по орочьей моде оденетесь? И экономно, и все внимание — ваше. Мешки я у нас в кладовке точно видел, и инора Кавалли, кажется, заполнил…
— Франческа, зачем ты это сделала? — наконец прервал молчание Сангинетти.
— Ни в коем случае нельзя платить! — одновременно с ним воскликнул Роберто. — Не говоря уже о том, что это абсолютно абсурдное обвинение, а выплачивая деньги, вы подтверждаете вину короля Марко, так …
— Не знаю, — ответил Винченцо. — Обычно после смерти лицо разглаживается. Можно предположить магическое вмешательство. Если бы следователь провел все необходимые процедуры, то мы сейчас могли бы боле…
— Ченцо, я же сказал, что не уеду, пока ты не женишься на этой ненормальной Сангинетти, или хотя бы не дашь слово, что сделаешь это, как только ее найдут.
— Тогда ты должна ее знать, — заметила Лаура. — Вон они стоят у третьей слева колонны. Братья Санторо и девушка.
— Он… он… он пытался меня изнасиловать, — театрально всхлипывая, заявила Изабелла. — Вы должны немедленно позвать моего отца.
— Понятия не имею. Можно сделать накладные и провести следственный эксперимент. Тогда и узнаем, мешают или нет.
Наконец степенно подошел градоначальник в компании полковника Вальсекки. Начальник гарнизона недовольно посмотрел на надутую дочь, слишком близко, по его мнению, стоящую к оркам, но выговаривать нико…
— Тино, — Франческа придвинулась поближе и даже положила руку на плечо парню, — ты ведь такой умный и наверняка можешь что-то придумать. Помоги мне туда попасть.
— Вы могли что-то увидеть или услышать, сами даже не придали этому значения, а девушка испугалась.
— Главное, не пересолить. Сейчас это размешаем, а потом пробовать будем.
— Роберто, вот неужели тебе так хочется жениться по принуждению? — попыталась зайти с другой стороны Франческа.
— Как-то нехорошо, — смутилась девушка. — Это же не наше.
— Под лестницей лежит скелет, — попыталась все же донести свою мысль до остальных Франческа.
— А я абсолютно уверен. Хочешь попробовать? Ну, давай, — усмехнулся брат Роберто одной половиной рта. — Только все равно я вас завтра же назад отправлю.
— Пожалуй, — манерно кивнула дочь полковника и приступила к дегустации предложенного, что и заняло ее на некоторое время.
— Практики больше, — пожала плечами Ческа.
— Я тебе не вещь, чтобы меня одалживать! — вспылила Франческа. Солнечное настроение, сопровождавшее ее после выхода из дома, истаяло, не оставив после себя даже легкой дымки воспоминания.
— За проступки, совершенные до поступления. Ты плохо учила законодательство, дочь. За все, что ты совершаешь уже во время учебы, несешь ответственность в соответствии с законодательством.
— Сам бы попробовал, — огрызнулась Ческа, делая очередную попытку разогнуть руки.
— Да с чего она будет меня слушать? — удивленно спросила кухарка. — Я же ей человек совсем посторонний.
Когда маг озвучил сумму, которую он желает получить за свои услуги, Франческа от возмущения дар речи потеряла и собиралась уже гордо покинуть помещение, но Винченцо спокойно оплатил запрошенное и ост…
— Ты опять влюбился, да? И опять безответно, — с еле уловимым ехидством сказала она. — Не везет тебе в любви, дорогой.
— Вот так некоторые разбрасываются женихами, а потом остаются старыми девами, — меланхолично сказал Роберто. — Где вы еще такого красавца найдете?
— Нет уж, своих червяков будешь есть сам, — насмешливо сказала магичка. — А больше там ничего нет. Ладно, помогу. Отодвинься в сторону.
— Ой, насмешил, — захохотала кухарка. — Двадцати пяти! Да мне тридцать девять!
— Вы его так защищаете — наверно, сильно в него влюблены? — игнорируя намек на собственное непостоянство, сказала Лаура. — Я так рада, что у него все хорошо. Вы не представляете, насколько мне мучите…
«Общие трудности сплачивают,» — размышлял старший Санторо. — «Главное, чтобы у нее сил к вечеру не оставалось, да и мыслей в голове поменьше было. Но не передавить, а то сбежит ведь. Что бы ей еще та…
— Голодный, наверно, — вместо брата предположил Роберто. — Ченцо, их сегодня вообще кормили?
— Я боюсь нежелательных браков, — отмахнулся его командир. — А брак с вами или вашим братом нежелательным никак быть не может. Так что пусть настраивает, с моей стороны возражений нет. Мне, кстати эт…
— Хорошо, отведите его на квартиру к капитану Санторо. С этого дня он под домашним арестом до конца разбирательства. Роберто, вы тоже свободны.
— Я бы все отдал, чтобы наш брак стал настоящим, — внезапно пылко сказал Винченцо. — Твой поцелуй в доме инора Морини, он перевернул всю мою душу, он наполнил мою жизнь такими красками, о которых я н…
— Тино, прекрати считать мои деньги, — недовольно сказал Винченцо. — Тебе, наоборот, радоваться нужно, что так удачно гардероб невесты пополняешь.
— Кстати, о Франческо, — протянул младший брат. — Я правильно понимаю, что ты в курсе, кем он является?
— Если ты помнишь, то я пятнадцать раз отжался, и проблем особых в этом не вижу. Давай-давай, шевелись. Вот, уже всего два раза осталось.
— Инор капитан, а что этот ваш орк на меня все время смотрит?
— Но они не касаются никаких споров, — заметил Винченцо.
— На какие безумства люди только не идут ради прекрасных женских глаз, — философски заметил Роберто.
— Да, инор полковник, в гарнизоне вовсю об этом говорят, — подтвердил Винченцо.
Роберто направился получать письменный приказ полковника Вальсекки. Франческа грустно вернулась в дом и задумалась, что же ей делать. Она была благодарна Винченцо за предоставленную отсрочку, только …
— Франческо, чего ты застыл? — поинтересовался тот. — Давай, работай. Пресс, кстати, тебе тоже подкачать придется, дрябловатый живот у тебя.
— Если бы ходили слухи, что лысые — лучшие мужья, это имело бы смысл, — Франческу совершенно не привлекала беседа с Изабеллой на такую щекотливую тему. — Мы же ей мужа выбираем, а не любовника.
Санторо-старший прикинул, что проще, конечно, вытянуть пострадавшую за ноги, но для этого придется возвращаться в дом, что вызовет массу ненужных вопросов, и решил сначала попробовать втолкнуть девуш…
— А у меня вообще-то невеста есть, если ты не забыл, — сердито сказал Роберто. — Так что я уже связан обещанием.
— Законы у вас, конечно, дикие, — заметил орк. — Но это все равно не доказывает, что наших женщин в вашем государстве нет.
— Да ничего подобного не было! — возмутилась Франческа, которой грубо заломили руки за спину. — И быть не могло! Она лжет самым наглым образом!
— А что ты забыл в ее комнате? — холодно спросил Винченцо. — Она тебе пока не жена. Так что незачем тебе туда ходить.
— Швы? Это что получается, у меня там шрам будет? — в ужасе сказала Франческа.
— Я тоже, — заметил Санторо-младший. — И как-то не горю желанием начинать.
— Я сейчас заклею пластырем с магической составляющей, и завтра должен остаться только тонкий шрам, — пояснил Винченцо, испытывая все большую неловкость. — Рана неглубокая, ровная и чистая. Даже швы …
«Поминальный», — подумала Франческа, в нетерпении подбрасывая один из ножей. И ведь никто не сможет сказать, что она поступила нечестно. Она предупредила врага, что будет его убивать, и он согласился…
— Я вам помогаю повысить квалификацию, — не согласился капитан. — И, заметьте, совершенно бесплатно.
— Энрике, тебя найти совершенно невозможно, — вместо приветствия сказал Винченцо. — Как успехи в подготовке к конкурсу?
— И заметь, именно я это сделал, — гордо сказал Санторо-младший. — Правда, инор Гратти мне объяснил, что было ошибкой именно вырабатывание дружеских чувств у девушки, от которой хочешь добиться совсе…
«А кроме того,» — подумал Винченцо. — «Он может заявить уже родителям, что жениться на Франческе — это теперь моя обязанность. А меня это совершенно не устраивает. Иметь под боком шаровую молнию, гот…
— Я думал, вы сведете все к шутке. Пошлете воздушный поцелуй, к примеру, — нашелся тот.
— Он всё рассказал, да? — расстроенно сказала Франческа.
Винченцо с интересом оглядывал компанию. Трудно было понять, кто выглядел более потрясенным — Ферранте, который приложил все силы, чтобы выиграть конкурс, или Франческа с Роберто, которые сделали все…
— Мне кажется, это вполне преодолимо, — с энтузиазмом в голосе сказал Роберто. — Ты же отказываешься не потому, что испытываешь ко мне отвращение, напротив, я тебя вполне устраиваю в качестве друга. …
— Видите ли, — спокойно ответил ему Винченцо, подавая записную книжку Беннардо, — выяснилось, что юноша был противником самой идеи кровной мести, следовательно, причина его нападения кроется совсем в…
— Я же не думал, что испорченного будет столько! У меня живот скоро лопнет.
— Пари? — несколько ошеломленно сказала Бьянка. — А на каких условиях? Что получает выигравшая сторона?
— О вас, о вас, — подтвердила кухарка. — А то вы не знаете, что в его возрасте старшие товарищи всегда идеалом кажутся. Вы уж поберегите его. А то ваш брат, он же совсем жалости не имеет. Парнишка да…
— Самые крепкие браки основаны как раз на дружеских отношениях, — заявил Роберто. — Вместе нам будет очень весело, поверь.
— Это ты зря, — расстроенно сказал Санторо-младший. — Нужно с уважение относиться к чужим традициям. Особенно, если они такие красивые. Неромантичный ты человек, Ченцо. Только представь. Звездная ноч…
— На тот момент она казалась такой замечательной, — заметила графиня. — Кто знал, что наши дети так отреагируют.
— Никакой в тебе мужской солидарности нет, — проворчал парень, нехотя поднимаясь с дивана.
— Инора Кавалли, вот вы ведь наверняка с мужем ссорились. А как вы заглаживали свою вину перед ним?
— А я и не собиралась, — несколько неуверенно сказала девушка, которой все же было очень интересно, что же имеет в виду ее жених, предполагая, что она сама может попросить себя связать. Она испытующе…
— А чего там осматриваться? — удивился парень. — Не в стражники же ты собираешься поступать? Для этого в Алерпо совершенно не обязательно ехать. А гарнизон там всего один, и брат у меня как раз там с…
— Я слышу. И мне приятно, когда ты обращаешься ко мне по имени и на «ты».
Ни полотенца, ни мыла Ческа с собой, конечно же, не додумалась взять. И если мыло в душевой присутствовало, и девушка вполне могла его использовать, то вытираться чужим полотенцем она не желала катег…
— Что-то вы долго, — жизнерадостно заявил он. — Неужели все же что-то новое узнали?
— Ты прав, — нехотя процедил Энрико, не сводя ненавидящего взгляда с соперника. — Пойдем.
— Идемте, — величественно сказал шаман. — Что там у вас первое по списку?
— Инорита Изабелла, — встрепенулся Роберто, — это же неприлично. Капитану Ферранте это не понравится.
А Франческа тихо радовалась, что наконец-то ей удалось найти хотя бы одну точку соприкосновения между Роберто и Изабеллой — шаманский вызов духов. Теперь главное раздуть эту искорку до подходящих раз…
Из пореза, расположенного чуть выше брачной татуировки, заструилась кровь, обильно орошая ткань простыни. Франческа заворожено наблюдала за этим действием, внутренне испытывая жесточайшее противоречи…
— Понимаете, ваша претензия несколько необычна, — заметил инор Морини. — Поэтому нам очень сложно сказать, когда придет на нее ответ. Прежде, чем предоставить такой запрос королю Марко, в канцелярии …
— Оставьте Франческо хоть немного, — истерично взвизгнула она, — я же специально для него заваривала!
— Думаешь, улетит? — ехидно спросил Санторо-младший. — Пошли-пошли, а то разминку до обеда не сделаем.
— Правда? — с надеждой посмотрела на него Франческа. — Эх, скорее бы инора Кавалли вернулась…
— Я уже сказала, что не хочу быть твоей женой, — возмущенно сказала Франческа.
— Хорошо, пять отжиманий сделаешь, когда вернетесь с матрасами, — смилостивился мучитель. — Роберто, проследишь.
Франческа ликовала в душе. Этот гад Санторо выпил ее отвар и даже не поморщился. А сейчас мажет свой мерзкий шрам мазью. Интересно, как она подействует? Девушка мечтательно прикрыла глаза, представля…
— Женщина, — возмутился орк, — это самое глупое желание, которое ты могла придумать. Ты молода, красива — используй это. А желание потрать на что-нибудь еще.
— Мясо, — переглянувшись с Ческой, ответил Роберто. — Много и разное…
— Роберто, прекрати. Ты брату говорил, что боишься, что я разминку делать не буду, а сам превращаешь ее непонятно во что.
— А что ты хочешь? — участливо сказал Роберто. — Если уж хочешь сабелькой махать, то будь готов к тому, что шрамы появятся. Так что тебе еще повезло — ты же его даже увидеть не сможешь.
— Я же не подчиненный ее мужа, — неуверенно сказал Роберто, внутренне содрогнувшись. — А вот подчиненные ее мужа не выпускают Франческу из дома даже в сад. Вот я и подумал, что полковник должен дать …
Солдаты нехотя отошли, пропуская Франческу. Она отстраненно заметила, что несколько минут уже выиграно, и, может быть, Винченцо успеет прийти до того, как его друг ее убьет. Умирать совершенно не хот…
— Да, взаимность налицо, — хохотнул Энрико. — А брата-то ищут?
— Не догадается — подскажем, — нетерпелива стуча туфелькой по полу, сказала ее подруга. — Но двигаются они все равно достаточно скованно.
— Хорошо, женщина, я выслушаю тебя, — ответил орк, тут же увлекаемый иноритой в сторону от заинтересовавшихся их беседой лиц.
— Так вы же хотели попросить отца, чтобы он договорился с шаманом о вызове духов. Вот сразу и посмотрим, — вспомнил Роберто, который тоже хотел увидеть «живых орков».
Франческа, как девушка натренированная многочисленными балами, никаких неприятностей от простой пробежки не ожидала. Да и какие сложности могут возникнуть при таком простом действии? А вот у ее наста…
— Одно может плавно перетечь в другое, — нахально заявил Санторо-младший. — Здесь главное не пропустить момент и поставить в известность инора полковника. А там уже Ферранте никуда не денется.
— А может, я магию использовала, — коварно усмехнулась девушка. — И на самом деле у меня ресницы короткие, светлые и жидкие.
— Так шаман может и не уехать, — задумчиво сказала девушка. — Он же в инору Кавалли по уши влюблен. Мне его даже жалко стало.
— Франческо, делать отжимания — это значит сгибать и разгибать руки при прямом теле, а не поднимать и опускать попу, виляя при этом всем туловищем, как гулящая девка на панели. Тебя что, не учили?
— Инора Кавалли, я считаю, что вам просто необходимо прямо сейчас, в ближайшем храме стать инорой Вальсекки, — заявил полковник. — Если не из любви ко мне, то хотя бы из жалости к тому положению, в к…
— Да, не экономный ты, — фыркнул Роберто.
— С удовольствием, — несколько удивленно ответила дочь полковника. — Так будете запоминать или запишете?
— Ничего, у нас не отвертится, — оптимистично заявил Роберто. — Никуда не денется, женится как миленький.
— Да? — удивился Роберто. — Тогда, если вы соберетесь похищать нашу инору Кавалли, я бы хотел на это посмотреть. Все-таки обычаи других народов это так увлекательно!
— И зачем они тогда мне нужны? — еле слышно сказала девушка, забирая свою руку. — Пойду я лучше к себе.
— Значит, нужно выяснить, когда ее закрасили, и выяснять, кто пропал до этого времени.
— Охраняете его, значит. Ну, ничего, далеко мы не уйдем, только в сад. И я вам обещаю, что он никуда уже не сбежит.
— Ченцо, — радостно вскричал Санторо-младший, — отправь кого-нибудь к иноре Кавалли, чтобы она успела подготовиться.
— Лучше и желать нечего. Внимательный, заботливый, можно сказать, идеал офицера.
В груди Франчески поднялась волна возмущения. Да что она себе позволяет, эта женщина? Бросила несчастного капитана, а теперь издевается! Почему это она считает, что он недостоин ничьей любви? Девушка…
— Я всё поняла, папа. Присылайте своего Ферранте, а я пока платье переодену.
— А это уж как инор капитан решит. Но я бы на его месте никаких выходных бы тебе не давала. А то знаю я вас — все жалованье в борделе спустишь.
— Инорита Бьянка, вы не знаете заклинаний, которые могли бы помочь брату? — Винченцо надоело стоять в ожидании того, как брат прекратит свою исследовательскую деятельность.
— Я? — удивленно посмотрела на него дочь полковника. — С какой это?
— Какая разница, — недовольно ответил брат. — Все равно я ему никого отдавать не собираюсь.
— Просто поразительно, инора Кавалли, — начала она подготовку, — что вы, такая молодая женщина, так изумительно готовите. У вас, наверно, талант врожденный?
— Ну-ну, — усмехнулся граф. — Не иначе как в кухарки пойдет или в горничные. Ты нашу дочь с половником в руке представляешь? Или с тряпкой? Вот и я нет. Побегает и вернется, никуда она не денется.
— А сколько? — удивился Роберто. — Одно платье не так уж и разорит брата.
— Друзьям такого не предлагают, — отрезал парень.
Девушка вцепилась в лацканы мундира Винченцо и зарыдала, прижавшись к его груди. Капитан, растерянно глядя на брата, приобнял ее одной рукой.
— Да что со мной может случиться, мама, — несколько смущенно ответил тот.
— Как друг, ты мне нравишься, — вынуждена была согласиться девушка. — Но это никак не означает, что я согласна быть твоей женой. Это абсолютно разные вещи.
— Все здесь бросила, даже не доделав, — пожаловался Роберто. — Пришлось мне завершать. И уплыла с инором полковником. Хотел бы я посмотреть, как это Изабелла восприняла.
— Но ведь бегающие глаза не могут быть точным определением того, что человек лжет, — все же заметила она.
— Знаете, ваш друг, он так странно себя ведет, — доверительно сообщила начальству Франческа, — что я просто побоялся оставлять свои вещи без присмотра.
Изабелле пришло в голову, что целоваться в присутствии толпы посторонних действительно как-то неинтересно. Но ведь можно попытаться вручить приз и потом, наедине с победителем! А вот это, пожалуй, на…
— Инор капитан, — обратилась девушка к Винченцо, — орки уехали, значит, инорите Изабелле опять требуется сопровождающий? Мне к ней сегодня идти?
— Вот опять какую-нибудь ерунду выдумала, а за последствия расплачиваться мне придется, — хмуро сказал полковник, пытаясь прощупать сквозь жесткую ткань содержимое. — Вы же наверняка посмотрели, что …
— На мой взгляд, — Винченцо был непреклонен, — в первую очередь, гости должны уважать традиции хозяев. И мне совсем не кажется романтичным увоз моей кухарки. А кто в таком случае готовить будет? Ты? …
— Вы почему ещё не готовы? — спросил Винченцо. — Нам выходить скоро, а никто из вас еще не одет.
Разговор с Роберто несколько поколебал ее уверенность в правильности действий своего брата. Но ведь Винченцо мог и соврать, а младшие братья всегда идеализируют старших. Хотя яд — как-то это недостой…
— Да мне, собственно, все равно, как она выглядит, лишь бы готовила хорошо, — сухо ответил капитан Санторо.
— Да что там далеко ходить, — сказал Энрико. — Мы же в музей орочьего быта сегодня ходили, вот и давайте писать про орков. А завтра вечером подводим итоги.
— Есть еще музей истории города, но он, мне кажется, еще менее интересный. Во всяком случае, там таких красивых фантомов нет. Пара акварелек с видами и личные вещи местных знаменитостей, — начала пер…
— Но не такую же, когда еще немного, и ваш ординарец на тот свет отправится. Эх вы, а он о вас с таким восторгом говорит. Вы же для него — образец для подражания!
— Что ж, — довольно хохотнул полковник, — ей удалось наполовину выполнить поставленную задачу.
— Здесь немного раньше говорится о ее помолвке, — ответил Санторо-младший. — Наверно, любила другого, вот и сбежала от ненавистного брака.
— Сама? Да она простое зелье от запора сварить не в состоянии, — поморщился полковник каким-то своим неприятным воспоминаниям. — Нет, капитан. От орка она его получила. Не зря же она отзывала его в с…
— Я скажу, что у тебя ничего не выйдет, — мрачно ответил Винченцо.
— Мне кажется или ты уже решила, что будешь покупать?
— Думаю, она наверняка уже в курсе этого. Она же не первый раз туда идет и, следовательно, знает, кто там должен быть, а кто нет, — попытался урезонить брата Винченцо.
— С-с-спасибо, инор капитан, — дрожащим голосом произнесла Франческа, пытаясь закрыть окно.
— Может, Винченцо не так и виноват в его смерти? — тихо спросил Роберто. — Его учили убивать, а твой брат напал на него сзади.
— Если капитан Ферранте об этом узнает, то непременно вызовет тебя на дуэль, — заметил вышедшей Франческе Роберто.
Франческе ужасно не нравилось, что за внимание прекрасной гостьи боролись два капитана, Санторо и Ферранте, а вот Роберто, запланированный к принесению в жертву на алтарь красоты дочери капитана, нам…
— Ну неужели тебе самой не надоело так одеваться? — использовал парень чуть ли не последний свой довод. — Сейчас ведь уже все знают, что ты девушка, можешь опять платья носить. Мне бы так приятно был…
— Поначалу я и думал отказаться. Но когда я увидел тебя в храме… Я не мог больше отвести от тебя взгляда. А ты, никого не замечая вокруг, подошла к статуе Богини и что-то страстно начала говорить.
— А я в гостиной корзинку для рукоделия видел, — влез Роберто. — Там и нитки есть, и иголки.
— Одним платьем здесь не отделаешься, — рассудительно заметила Франческа, которую неожиданно заинтересовало предложение Роберто. — Вы хоть представляете, сколько будет стоить превращение меня в девуш…
— Я что-то смешное сказала? — повернулась к нему толстушка.
— Да какой я маг, — отмахнулась девушка. — Я же и не учился ничему. Да если бы и учился, то это — продукт магии орков, а мы о ней мало знаем.
— Но ведь простое непонимание привело сразу к трем смертям, а сколько их еще было потом? Как же это все отвратительно! А ведь бабушка всегда говорила, что причиной вражды была подлость одного из Сант…
— Возможно, она хотела вам понравиться, — высказала предположение Ческа. — Ведь всегда приятней считать, что ты убил мерзкую гадину, не так ли, капитан Санторо?
— Вы не можете бросить меня одну! — возмутилась дочь капитана, высовывая голову из-за ширмы.
— Инора Кавалли сказала, что мне хватит отлынивать от готовки, и она собиралась учить меня сегодня печь блины.
— Он же был обеспокоен ее положением, — попыталась вступиться за полковника Франческа.
— И вы не представляете, какой негодяй! — патетично продолжила Изабелла. — Когда я ему сказала, что это совершенно невозможно, так как сердце мое отдано навеки вам, он нагло начал меня домогаться. А …
Когда Франческа заваривала сбор, ей пришло в голову, что она своими собственными руками помогает убрать то, что оставил ее брат на память этому гаду. А это абсолютно неправильно! На крови, говорите, …
— Чай заварился изумительно. А вы как думаете, Франческо?
— Но когда я ей открылся, она совсем не обрадовалась. И теперь просит меня отказаться от свадьбы, твердит, что хуже, чем брак со мной, для нее только брак с тобой, и просит помочь ей с поступлением в…
— Когда я познакомилась с моим милым Валентино, все остальное перестало для меня существовать, — проворковала Лаура, бросая нежный взгляд в сторону мужа. — Мне, право, неловко, что все так получилось…
— До завтрака потерпишь, — отрезала Франческа. — И прекрати мне мешать.
— Это я к тому, что вокруг так много красивых молодых военных, а у вас даже жениха до сих пор нет, — любезно пояснил Роберто. — А ведь какие люди пропадают! Вот возьмите, к примеру, Энрико Ферранте…
— Ради красивой девушки я готов пойти на любые жертвы, — Санторо-младший был непреклонен.
— Так это нет, — сказал Санторо-младший, довольный ее реакцией. — Теперь есть инора Вальсекки. Они с полковником вчера в брак вступили.
— А что мы такого делали? — не смутился Винченцо. — Я что, не имею права поцеловать собственную жену?
— Конечно, нет. Но ее мы обязательно в этом убедим.
— Действительно странно, — подтвердил Роберто. — Может, ты уже в кого-нибудь другого влюбился?
— А что, без таких откатов заклинания не предусмотрены? — неодобрительно поинтересовался Роберто. — Это же ужасно неудобно!
— Тино, ты же видишь, Франческо не хочет снимать рубашку.
— А мы никуда не торопимся, — важно ответил ему Роберто. — Нам же не только поужинать надо, но и порасспрашивать девушку обо всем, что она знает.
— А что же тогда она такого слышала? — немного успокоился Санторо-старший.
— А почему это ты вдруг придешь без пары? Попросишь Франческу. Я уверен, что она тебе не откажет.
— Я просмотрел записную книжку твоего брата, — задумчиво сказал Винченцо. — Он действительно негативно относился к самой идее кровной мести. И я не нашел ничего, что бы указывало на то, почему он реш…
— Так в то время, когда я буду ходить туда-обратно, некому будет присматривать за твоим ординарцем, — заметил Роберто. — И он вместо разминки будет непонятно чем заниматься.
— Милая, — согласился Санторо-старший. — Но не для меня. И вы же запланировали ее за Ферранте выдать? Я, кстати, это уже сообщил ее отцу, он очень обрадовался.
— Почему это? — обиженно спросила дочь полковника.
— Посмотрю я через несколько лет, как ты жену ограничивать будешь, — с явной ехидцей в голосе сказал начальник гарнизона. — А уж когда она в ответ начнет ограничивать тебя… С женщиной только другая ж…
— Франческа, ты забываешься, — холодно ответил граф Сангинетти. — Вопрос с многовековой враждой наших семейств должен был быть решен давно. К сожалению, моя мать слишком сильно усердствовала в воспит…
— Да вы с Чино просто помешались на приличиях! — возмутился Роберто. — Вот скажи мне, что тут такого, если мы тихо обсудили тему, которая здесь больше никого не интересует?
— Так если братец ее со спины напал, то, думаешь, она не такая же подлая?
— Решил подышать свежим воздухом, а то у меня в комнате все запахи из кухни собрались, — мрачно ответила девушка.
— Инор Азадаш, я вас умоляю, — зарыдала девушка. — Будьте милосердны.
— Вы что, с ума сошли? — возмущенно заговорил он. — И они еще упрекали меня в отсутствии серьезности. Здесь же постоянно кто-нибудь да ходит.
— Как это ты с ним поговорил? — настороженно поинтересовался Санторо-младший. — Он же в доме.
— Разреши тебе представить. Инорита Изабелла Вальсекки, дочь начальника гарнизона, в котором я служу. Энрико, я думаю, ты помнишь. И мой…эм… ординарец Франческо.
— Не надо ничего убирать, — твердо сказал он. — Все получилось очень красиво.
— Пол мыть — это не проблема, — заявила кухарка. — Этому я их быстренько выучу. А вы, инор капитан, чтобы сегодня же поговорили с полковником о причитающемся вашему ординарцу жалованье. Во всем долже…
— Среди женщин ходят упорные слухи, что лучшие любовники именно лысые, — заявил Роберто. — Нужно только донести это до Изабеллы, а то вдруг она не в курсе.
— Что ж, это твой выбор. Не пожалей о нем. Когда я приду в следующий раз, я принесу то, что ты просишь. Добавишь каплю своей крови, дашь ему выпить — и он будет твоим, если духи согласны.
— Да, — погрустнел орк, — традиции хозяев надо уважать. Но иногда это бывает так сложно.
А объект их переживаний в этот момент все так же сладко спал в постели абсолютно постороннего мужчины, обнимая подушку и мирно посапывая в нее. И бегать ей абсолютно не хотелось, хотелось спать, спат…
— Это не мне решать, — покачал он головой. — Но в сложившейся ситуации разумнее всего как можно скорее устраивать свадьбу.
Вес теплые чувства, которые Франческа испытывала к Винченцо, моментально испарились. Это получается, ее с роли ординарца низвели до поваренка? Вот гад! А тренировать ее он собирается?
С этими словами она рванула ткань на собственном корсаже, которая поползла с противным треском, и заорала так, что у бедной Чески заложило уши. На ее вопли ворвались два солдатика, стоявшие на охране…
— Неубедительно врешь, — заключил Ферранте, вытирая вспотевший лоб. От бледности его не осталось и следа. Напротив, лицо было настолько красным, что девушка начала опасаться, не случиться ли с ним че…
— Вы так заботитесь обо мне, — умиленно сказал Энрико. — Вы такая добрая и отзывчивая.
— Надо же, Винченцо, мы столько с тобой встречались, а я и не подозревала о таких наклонностях с твоей стороны, — бывшая невеста была шокирована и не скрывала этого. Она вцепилась в рукав капитана с …
Когда капитан Санторо зашел за братом, то обнаружил того в одиночестве и в очень мрачном настроении.
— О чем вы там шепчетесь? — недовольно спросила Изабелла.
— Думаешь, тебе позволят попасть в университет? — усмехнулся Роберто. — Тебя же именно рядом с ним и ждут.
— Мы сегодня обедать будем? — недовольно поинтересовался Роберто, которому совершенно не понравились намеки брата и последующие его переглядывания с невестой. — И инору полковнику не стоит так много …
— Я вас слишком хорошо знаю, — усмехнулся Роберто. — Это в первую минуту я растерялся, а потом понял, что она никогда бы не согласилась навсегда связать свою жизнь с убийцей брата. Скажешь, я неправ?
— А ты уже с кем-нибудь целовалась? — вкрадчиво поинтересовался парень.
— Буду, — жестко ответил Санторо-старший. — Если не дай Богиня ты его вызовешь, то будешь иметь дело со мной. Франческо под моей защитой.
— Пока все, что мы знаем, это то, что Беннардо в тот день ходил куда-то вместе с Изабеллой, — остудил пыл брата Винченцо. — Возможно даже, она никакого отношения к этой истории не имеет. А уж приплет…
— И где ее ищут? — полюбопытствовал Энрике, которому процесс поисков был намного интересней страданий какого-то штатского.
— До сих пор женить Ферранте еще никому не удавалось, — успокоено сказал Винченцо. — Так что вам придется работать в обоих направлениях.
— Ну, вот, уже один. Попу только лучше контролируй, а то она у тебя вверх задраться норовит.
— Никак не можем, — эхом отозвалась Ческа. — Это совершенно недостойно.
— Капитан Ферранте, — попытался заступить ему дорогу Роберто, — Франческа — девушка, и она никак не могла сделать то, о чем говорит Изабелла.
— Зря я выполнил твою просьбу, женщина. Я ведь сразу тебе говорил, что глупая она. Ты молодая, красивая, нужно было использовать это, а не магию. Но ты сама выбрала свою судьбу.
— Какое свадебное платье? — ошарашенно сказала девушка. — Роберто, повторяю, я не хочу за тебя выходить.
— Если ты будешь обращаться к нему «инор капитан», — сказал Санторо-младший, обрадованный тем, что все идет по намеченному пути, — то никто не поверит в то, что вы жених и невеста. На «ты» и побольше…
— Я обещал ей, что я тебя убью, — непримиримо прорычал капитан, — значит, так оно и будет. Вот если бы ты еще немного постоял на месте, а то прыгаешь, как блоха. Запомни, так ты только оттягиваешь св…
— А ведь брат ваш к ней приставал, — задумчиво сказала инора Вальсекки, — а меня пытался убедить в том, что они прием отрабатывают. Я еще тогда обратила внимание, что ваш ординарец явно напуган был. …
— Ну, если других предложений нет, — изображая смущение, сказала дочь полковника. — То мне ничего не остается, как согласиться. И какую тему возьмем для турнира?
— «Брамбыс» с «отдано» никак не рифмуется, — заметил Винченцо. — Да и, к тому же, поэзии свойственно приукрашивание действительности.
— Да, ложка — это страшное оружие, — согласился парень. — Но, Франческа, ты же все равно выйдешь за меня замуж. Причем, произойдет это до конца лета.
— Мне такие шутки совсем не нравятся, — обиженно сказал он.
— Да, я в курсе, кем она является, — несколько настороженно сказал Винченцо.
— Инора Кавалли, вот если бы вы взялись за ее воспитание, — проникновенным тоном сказал Вальсекки. — Быть может, вы смогли бы за оставшееся до свадьбы время исправить то, что было настолько испорчено…
— Ничего не могу вам сказать, — недовольно заявил он. — В связи с результатами проведенных вчера исследований дело у меня забрали. Теперь его ведет майор Гранини из Второго отдела. К нему и обращайте…
— Франческо, можете идти, — раздраженно бросила она, расстроенная еще и тем, что ординарец не выказал никакого интереса к полуодетой девушке.
— Я не могу пока тебе это сказать. Но поверь мне, пожалуйста, у меня нет никакого желания совершить в отношении Чино какой-либо неблаговидный поступок. Все, что я делаю, ведет исключительно к его бла…
— Помочь, — сдалась девушка, которую абсолютно не привлекало любование капитанским садом в таких количествах.
— Здорово. А давай ты еще что-нибудь почистишь? — предложил он.
— Мама, — вмешался в разговор Роберто, — ты зря думаешь, что у Винченцо заскучать можно. Да Чино еле до кровати доползает все эти дни. А на него еще эту Изабеллу повесили.
Девушка думала, что после всего происшедшего за день уснуть ей не удастся, но глаза ее закрылись, едва только голова коснулась подушки, измученное сознание попыталось найти покой, хотя бы временный, …
— Нет, мы были знакомы около года, — невозмутимо ответил его брат. — Она была подругой сестры моего сокурсника. Я ее находил приятной девушкой, но не более. Но в один прекрасный день, когда мы всей к…
— Не помню. У меня от физических нагрузок память всегда слабеет, — ехидно ответил он. — Ладно, пойдем ножи побросаем. Вот почему это у тебя получается точнее?
— Практически идеально. Но если ты собираешься по полчаса после каждого отжимания на полу лежать, то до прихода брата мы ничего не успеем.
— Вовсе не надо снимать, — ответил капитан Санторо, после реакции Изабеллы совсем не уверенный в том, кому в случае снятия такого перспективного шедевра присудят победу. — Ведь орки здесь упомянуты д…
— Бьянка, а у нас в стенах больше ничего интересного нет? — не терял надежды Роберто.
Со стороны это выглядело, как будто бы камень наконец одумался и решительно полез из так давно обжитого местечка, немного завис в воздухе и аккуратно опустился на площадку.
— Думаю, не жалко ли тебе было срезать волосы, — улыбнулся ей Винченцо.
— А как же жертва на благо страны? — ехидно поинтересовалась девушка. — Или жертвовать другими всегда легче, чем собой?
— Ну, что ж, я не буду этому препятствовать, особенно, если инора Кавалли привлечет еще и Роберто, — сказал он. — Можешь идти. Только предупреди инору Кавалли, что вечером будут гости.
— Идем. В храм. И женимся прямо сейчас, — выдавил потрясенный Роберто. — И черт с ней, с этой Лаурой. Пусть она тоже порадуется жизни.
— Ну, — растерянно протянул Роберто. — Обычно парень какое-то время ухаживает за девушкой, после чего они идут в храм и заключают брак.
— Ну, если забыли, — недовольный тайнами Винченцо нахмурился, — то ты ведь не откажешься вместе с Франческо сопровождать сегодня инориту Изабеллу?
— А здесь могут быть тайники? — Роберто восторженно вертел головой, жалея только о том, что вся его предыдущая жизнь прошла в незнании таких интересных архитектурных особенностей родного дома.
— Праздность — грех, — упрямо продолжила кухарка. — Вам вот одежду зашить нужно. Это ведь нетяжело, да и с обеда Франческо вполне уже отдохнул.
— Да, папа, — скромно сказала девушка, у которой была целая ночь на обдумывание своего поведения. — После обеда я собираюсь в город, и мне нужен сопровождающий. Сообщи об этом капитану Санторо, пусть…
— Вот об этом мы и хотели с тобой поговорить, дорогой, — сказала графиня, вопросительно оглядывая компанию сына.
Она с сомнением изучила капитана Ферранте, который буравил ее мрачным взглядом и явно не собирался заинтересовываться кухаркой друга. Да, когда такой ограниченный выбор, очень сложно решать свои дела…
— Все равно больше нет, — философски заметила девушка. — А тебе не кажется, что кипит слишком сильно? Как бы у нас опять курица жариться не начала.
Всю ночь Ческа проворочалась в постели, боясь, что Роберто выдаст ее тайну брату, и у нее не окажется даже тех нескольких дней, на которые она так рассчитывала. Но это не помешало ей встать пораньше …
На пороге дома стояла инора Кавалли. В руке у нее был половник, а на лице — решимость. Решимость стоять до последнего, но не пускать в маленький уютный домик капитана Санторо, каких-то там проходимце…
— Я его тоже отпущу, — зло выплюнул капитан. — Вот только убью сначала.
— Это вообще-то шутка была, — возмущенно пояснил он.
За закрытой дверью она с облегчением сняла уже порядком надоевший ей корсет подрагивавшими руками. Примятая грудь всем своим видом выказывала укор хозяйке. Та только вздохнула. Да, долго так не прохо…
— Арианна! — гордо сказал он. — Как раз двести одиннадцать лет тому назад Арианна Санторо сбежала из дома.
На его предположение капитан Санторо только усмехнулся. Если учесть, что этим утром Франческа говорила о том, что лично хочет его убить, то жалости в ней точно не должно быть. И это разочарование на …
А Франческе все больше нравился характер этой выдающейся во все стороны женщины. Конечно, немного беспокоило ее собственное положение, но два месяца и потерпеть можно, а умение готовить в университет…
— Лорд Санторо, давайте быстро выясним, кто в вашей семье пропал в это время, дело будем считать закрытым, и вы сможете достойно похоронить вашу родственницу, — следователь был явно доволен, что ника…
— Возможно, — согласилась девушка. — Второй выход где-то далеко за домом, я даже проследить не могу. Осталось только определить, как туда попасть, но это лучше делать непосредственно у входа.
Франческа с возмущением смотрела на приближающуюся Изабеллу. Да она лучше Винченцо поцелует, чем эту гадкую врунью! Вот еще выдумали — целоваться! Да благородные девицы вообще не должны целоваться с …
— С шуток все и начинается, — неодобрительно сказала кухарка. — Вот так пошутите-пошутите, а потом инору капитану придется вас по всем злачным местам Алерпо разыскивать.
— Увы. Но мы можем и сами что-нибудь придумать.
— Так в музей мы можем сходить? — язвительно поинтересовался его брат. — Франческо же требуется твое разрешение. Ты, кстати, вопрос с его жалованьем решил?
— Упаси его Богиня от таких родственничков, — пренебрежительно фыркнула кухарка. — Я завтра лично прослежу, чтобы ты вернул. И если я вдруг забуду, Франческо, ты мне непременно напомни.
— Ну, ножи метать — это не такая уж большая нагрузка, — начал говорить Винченцл, удивляясь, а чего это он вообще оправдывается.
Инора Кавалли слов на ветер не бросала. Сказала, что выучит подчиненных капитана Санторо мыть полы, и занялась этим после обеда. Сразу, как только Роберто и Франческа вымыли посуду.
— Мы тебе тоже верим. Правда, Ченцо? И вообще, уже на обед пора. Инора Кавалли будет недовольна.
— Да? Никогда бы не сказал. Хиловат ты для восемнадцати.
— Да быть первоклассным поваром — это вершина мечтаний Чино, — язвительно сказал Роберто.
— И что ты собираешься делать со склонностью Изабеллы?
— Как-то я об этом не подумал, — смутился Винченцо. — Просто такая прекрасная возможность для Франчески с Роберто привыкнуть друг к другу, а, возможно, и полюбить, что я решил ее использовать.
— Ченцо, ты чего? Мы же с дороги устали, как собаки.
— Ничего, я не сильно обеднею. Тебя больше должны волновать не мои финансы, а успех твоей затеи.
— Можешь тренироваться со мной, я не возражаю.
— А что они скажут? Мама настаивала, чтобы вы с Франческой к ним приехали, так что она будет только рада. Отец если и пошумит, то только на тебя. Но он тебе уже все в Алерпо высказал. Так что в пятни…
Санторо-младший возмущенно посмотрел на полковника, но тот, напрочь игнорируя чужие взгляды, величественно направился в гостиную.
— Мне кажется, что времени на это просто нет, — заметил Винченцо. — Нам пора выходить, если мы хотим успеть на церемонию в храм.
— Ну да, — усмехнулся Роберто, — мы там всю жизнь прожили и не знаем. Это даже не смешно.
— А куда, дорогой? Это единственное место, где она будет находиться под защитой короны, если поступит. Можно, конечно, и даже нужно отправить нарочных и к подругам. Но дочь наша не дура и должна пони…
— Инор капитан, докладываю, — вытянулся в струнку Роберто. — Пол помыли, как вы приказывали. А вот с ужином возникла проблема — оказалось, что Франческо не умеет готовить.
— Вот мы сейчас и проверим, — твердо ответил Роберто, отправляя слугу принести пару магических светильников.
Франческа гордо посмотрела на Санторо-младшего, но тот только презрительно скривил рот. В самом деле, графским детям только и остается меряться, кто лучше отдраит выделенный ему участок. Девушке приш…
Теперь уже и другие заметили у подножия лестницы человеческие останки, одетые в полуистлевшее женское платье.
Франческа покраснела и посмотрела на мужа. В ее голову закралась мысль, не совершила ли она самую большую глупость в своей жизни. Да, Винченцо еще ни разу не давал повод усомниться в своей честности,…
— А вам придется решать свои вопросы самостоятельно, — отрезал Вальсекки. — И да, капитан, я оставлю охрану вашему ординарцу на все то время, что пройдет до отъезда новобрачных. Я хотел отправить их …
— Конечно, — с обидой сказала Ческа, — они вон развлекаться идут, а я здесь работать должен.
«Макароны поломать на куски, сварить в соленой воде или молоке пока побелеют и станут мягкими, откинуть на решето и подать на блюде.» Пожалуй, с этим она вполне справится. Только вот, есть ли у них в…
Ческа недоумевала, почему ее действия привели к этому безобразию. Она всю ночь провертелась в ожидании криков со стороны спальни, но так и не дождавшись, понадеялась, что нос отвалился беззвучно. Дев…
— Честно говоря, мне она никогда не нравилась. Я не говорила об этом, чтобы не расстраивать Винченцо. Он так в нее влюблен. И кого же предпочла эта ветреная особа нашему сыну?
Невольно увлекшись Винченцо, Франческа и Бьянка окружили Роберто в ожидании, к чему же приведет его деятельность. Камень в упорстве вполне мог поспорить с Санторо-младшим и долго не хотел покидать ую…
— Насколько мне помнится, это вы вышли замуж, не успел Винченцо уехать из столицы, — непримиримо сказала Франческа.
— Я же говорил, что ты слишком медленно все делаешь, — добил Винченцо своего ординарца. — Так как, будем учиться делать правильно?
— Какая жертвенность! — восхищенно сказал парень, но увидев, как начали сурово сдвигаться брови прекрасной инориты, тут же начал исправлять ситуацию. — То есть, я хочу сказать, что нам будет очень сл…
На кухне его ожидал сюрприз. То, что находилось в кастрюле, на суп ну никак не походило. Ложку в это варево вставить, конечно, было можно, вот только она осталась бы стоять, удерживаемая в неподвижно…
— Это наказание такое, да? — подозрительно прищурилась Франческа на жениха.
— Как-то ты не очень серьезен для такой работы, — недоверчиво сказала девушка.
— Я так рада, что вы приехали, — Маргерита Санторо, казалось, была совершенно счастлива. — Только мы не успели подготовить комнату для Франчески рядом с твоей, Ченцо. Ведь предполагалось, что она вый…
— Да что там интересного, — небрежно бросила дочь полковника. — Я их уже столько раз видела.
— Да бросьте, вам никак не больше двадцати пяти.
— Как-то я об этом не подумал, — с досадой сказал Роберто. — И долго заживать будет?
— Ну, не такие уж они и крупные, — не сдавалась Ческа. — А пышные женщины многим мужчинам нравятся.
— Сказал. И от слов своих не отказываюсь.
— Ну вот, Санторо, удалось тебе все же ординарца в краску вогнать, — насмешливо сказал Ферранте. — Пожалуй, последнее предположение было уже лишним.
— Да я просто пошутил, — начала оправдываться девушка.
Изабелла испуганно уставилась на отца, поняв, что она натворила.
Зато в доме капитана Санторо ее ждали трое разгневанных мужчин, которые и высказали все, что думают о глупых ординарцах, не удосужившихся спросить разрешения у своего начальства. Франческа молча их в…
— Ну, не мелочитесь, капитан. Ведь у вас тоже свой интерес имеется.
— У нее и так в голове мало чего есть, — поморщилась девушка.
— Да я в вас никогда и не сомневался, — смутилась Франческа. — Я вообще-то был уверен, что это у меня ничего не получится.
Франческа, приникшая было после поцелуя к груди Винченцо, подняла на него глаза, и ужасное понимание случившегося вихрем ворвалось в ее душу. Она целовалась с человеком, убившим ее брата. Она целовал…
— По личному распоряжению инора полковника, — пояснил ей сын. — Только ты ведь не об этом хотела со мной говорить, не так ли?
Орк окинул ее презрительным взглядом и не ответил.
— И что это? — удивленно спросила Франческа.
— А стучать в дверь вас не учили? — раздраженно спросила девушка, чьи мечты так грубо прервали.
— Я не собираюсь непонятно где бегать, — упрямо ответила девушка.
— И какие у меня мотивы? — нервно поинтересовалась девушка.
— Немного — это не то слово. Не думаю, что Изабелла захочет видеть этого беднягу в ближайшие несколько дней.
— Я бы очень удивился, если бы увлекалась. Но семечко — это не так страшно, как какой-нибудь орочий амулет, — с заметным облегчением в голосе сказал Вальсекки. — Изабелле еще ни разу не удалось норма…
— Франческа, ну сколько можно? — с досадой сказал Роберто. — Мы же договорились, не «инор капитан», а «Винченцо». Вот скажешь такое при Лауре, и все наша подготовка окажется напрасной.
— Вот именно. Я проиграл и получил моральную травму, значит, это ты должна выполнить мое желание, — нахально сказал Роберто, вытаскивая за руку Бьянку их библиотеки. Девушка так растерялась от его за…
Комната, выделенная чете Санторо, была большой, но довольно уютной. Неприметная дверка в углу вела в санузел с настоящей ванной, которая тут же была занята Франческой. Девушка уже не помнила, когда о…
— Хорошо бы, чтобы он оказался и последним, — заметила девушка.
— Под твоей защитой, — передразнил его друг. — То-то он такой наглый.
— Это что ж вы такое удумали — пускать это в свой дом! Да и еды на них не напасешься. Я еще на орков не готовила!
— В принципе, твой план неплох, за одним исключением. Я предлагаю заменить брата на Ферранте. Здесь половина дела уже практически сделана, Энрико явно заинтересован в девушке, вон он как на нас сегод…
— Не знаю, не знаю. Но когда мама целовала пострадавшее место и говорила «Все пройдет», все волшебным образом проходило. Может, поцелуешь?
— Совсем ты разленился, Беппо, — выговаривала ему хозяйка. — Все бы тебе лежать и спать.
— А скажите-ка, капитан, где она, по-вашему, могла взять в этом городе любовное зелье, если способных такое сделать магов тут нет?
— Зажить, конечно, должен, но ведь можно что-то делать, что не будет тревожить рану.
— Увлечение твоей невесты метательными ножами, несомненно, намного более привлекательная черта характера.
— Вот видите, — обрадовался Винченцо. — Сейчас мы с ним поговорим и все уладим.
— Я не могу поверить, что Беннардо мог так сделать, — с жаром сказала Франческа. — Ты не знал его, но он был очень благородным человеком.
— Ты не отвечала, — обиженно сказал жених. — Неужели тебе совсем не было приятно?
Когда пришел Санторо-старший, выяснилось, что его ординарец не способен саблю даже держать, не то чтобы ею пытаться производить какие-нибудь выпады.
— На балу градоначальника половина местных барышень будет покорена, — ответила Ческа.
— Да, я такой, — гордо ответил ей парень. — Дорогая, только ты меня понимаешь. Давай перейдем в библиотеку, у нас там такие философские книжки есть…
— Да как я к ней сейчас пойду? Она же из-за брата переживает, в смерти которого виноват я.
Франческа пренебрежительно фыркнула, подошла к Винченцо и взяла его под руку.
— Не скажи, никакой скованности нет, со стороны они очень даже похожи на влюбленную пару. Такая нежность в движениях… Слушай, может, они и правда увлечены друг другом? То-то отец тогда сказал, что Фр…
— Да, — кивнула головой девушка, — то самое платье, в которое тогда пыталась влезть Изабелла.
Полковник в самом мрачном расположении духа отправился прямиком в дом капитана Санторо. Все же его подчиненный нанес урон девушке, а это могло иметь серьезные последствия. Капитана Ферранте, конечно,…
— Выяснилось, что Франческа Сангинетти находится вблизи границы с орками, точное ее положение определить нельзя, но я очень боюсь, что она здесь и может причинить вред тебе и твоему брату.
— Что, Тино, — усмехнулся он, — расчеты не оправдались?
— Почему ты позволяешь своей женщине ходить в таком виде? Это неправильно.
Роберто с тяжелым вздохом достал деньги и с явным нежеланием их отдал.
— Ты не прав, Доменико, — внезапно сказала Маргерита Санторо. — Не могу объяснить, но чувствую, что наш сын поступил правильно.
Майор довольно долго расспрашивал Винченцо в надежде обнаружить вероятные связи бывшей невесты, но капитан мало чем мог ему помочь. По всему выходило, что если Лаура и встречалась регулярно с орочьим…
— Э-э-э, — промямлил очнувшийся градоначальник, — мы, наверно, сможем компенсировать вам это материально. Сколько у вас пропало девушек?
— С этим тоже у тебя ничего не вышло, — заметил брат. — Она при мне отцу скандал закатила, требуя, чтобы Франческо к ней приходил. Полковник же ей выходить с территории гарнизона в связи с пребывание…
— Инора Кавалли, которая у твоего предшественника служила, — сразу предложил он. — Она и готовит хорошо, и говорила, что не против дальше на военных работать. А что ты вдруг озаботился кухаркой?
По дороге капитан Санторо размышлял, где бы ему найти кухарку, так что, появившись на территории гарнизона первым, делом он направился к Энрико. Тот все же проживал в Алерпо намного дольше и мог кого…
— Пишите заявление, — наконец сдался следователь, — без вашего заявления я не смогу возобновить расследование и получить разрешение на проверки.
Возможно, сестра будет на меня в большой обиде за подобное решение ее судьбы, но я уверен, что рано или поздно признает мою правоту и сможет быть счастливой, победив свою ненависть.»
Девушка посмотрела на книжку, на обложке было написано «Ординарец за повара. Поваренная книга военных».
— А ведь, пожалуй, ты прав, — удивленно сказал Роберто. — Но, как мы недавно узнали, она была подругой Лауры. Возможно, она Лауре завидовала? И хотела расстроить ее брак?
— Инор Азадаш, а как, по-вашему, должны одеваться жещины? — Роберто попытался опять вовлечь шамана в разговор.
— Уважаемая инора, капитан рассказал мне о ваших проблемах. К сожалению, резких действий мы предпринимать не можем, так как портить отношения со степью нам крайне нежелательно. Но я предлагаю вам на …
— А что это у вас тут делается? — раздался недоуменный голос иноры Кавалли.
— Что-то с твоей стороны никакой жертвенности не наблюдается. Спорю, что если бы орк тебя захотел, ты нашел бы тысячи причин, чтобы никуда с ним не ехать.
— Не надо отрабатывать на мне такие приемы, — обиженно сказал он. — Предупреждаю, что они на меня не действуют.
— Пирог у Чино, конечно, неплохой получился, — погрустнел Роберто. — Но один и тот же пирог есть каждый день… Думаю, я согласен умерить свое любопытство до тех пор, пока наша инора не обучит твоего о…
— И с чего бы девушке так на тебя наговаривать, поганец ты этакий? — спросил один из ворвавшихся, дядька лет пятидесяти, с длинными усами. — Ничего, сейчас инор полковник подойдет. Он такие вещи жутк…
— Зная женский размах в этом вопросе, как бы мало не было, — возразил ей Роберто. — Вы же не хотите, чтобы Чино свалился под грудой свертков.
— А если выиграем, то придется. Ведь это главный приз победителю, — напомнил Роберто. — Так что наша задача — написать такое, чтобы ни в коем случае не выиграть.
— Нет у меня времени выполнять всякие ваши просьбы, — угрюмо буркнула та. — Хочешь пирог — вот сам и делай.
— Это так, — вынуждена была признать девушка, — и я не знаю, что думать.
— Зачем же так, инор капитан, у парня явно неплохие задатки. Руки слабоваты, конечно, ну так он еще очень молод. Вам же нужен ординарец — вот и возьмите его, натренируете будущую грозу орков.
— Хилый он какой-то, этот Франческо, — неожиданно сказал Санторо-младший. — Мы с ним и разминку до конца не закончили, а он уже совсем никакой был.
— А я тебе пока целоваться и не предлагаю, — хитро заявил Роберто.
— Я тебе предлагаю попробовать, чтобы ты знала, от чего отказываешься. А потом уже можешь решать, будешь или не будешь.
— Я? — опешила Франческа. — Но я же не умею. Я вообще никогда пироги не делал.
— Я не хочу быть твоей женой. И ты не сможешь меня заставить.
— Ну, кашу-то он приготовить сможет, — уверенно заявила инора Кавалли. — А разносолов с него никто и не требует.
— Не буду я с тобой целоваться, — вытянутые руки Чески подрагивали, но сдаваться она не собиралась.
— А скажи-ка, Роберто, ты мне друг? — вкрадчиво поинтересовалась Ческа, помешивая мясо.
— Насчет всех не знаю. А лично я отличаюсь повышенной наблюдательностью и поэтому способен заметить орка еще до того, как он начнет кого-нибудь похищать.
— Думаю, вам просто надо поговорить и во всем разобраться, тем более, что мне уже пора, — сказал Винченцо, поднимаясь из-за стола.
— Изабелла, что ты себе позволяешь, — не выдержал полковник. — Зачем ты говоришь подобные вещи о такой замечательной женщине.
— Но ведь, как ты сам сейчас отметил, он мой ординарец, — невозмутимо ответил Винченцо. — Я несу ответственность за него, в том числе, и за его поведение. Но давайте, наконец, спокойно позавтракаем.
— Да, дорогая, он такой непостоянный. Не успел со мной расстаться и уже завел новый роман.
— Так этот придурок учился в магическом университете, второй курс всего, но ему хватило, чтобы ввести магическую составляющую на собственной крови. Вот лекари сейчас руками и разводят. Лечить, говоря…
— Франческо, да не слушай ты его, — явно успокоившись, сказала инора Кавалли. — Ему бы все похихикать, он и не думает так, я уверена. Ты схватываешь быстро, так что все у тебя получится. Я из тебя ещ…
— Если бы можно было все вернуть назад, — с тоской в голосе сказала Тереза, — я никогда бы не согласилась на этот брак. Бедная девочка, на что мы ее толкаем!
— Франческа, познакомься. Это Лаура. Она была моей невестой.
— Да, но только что-нибудь одно. Так что хорошо подумай, прежде, чем просить.
— Запретить? Женщине? — с ужасом в голосе сказал полковник. — Сразу видно, парень, что ты молод и неженат. Это даже жене сделать практически невозможно, а уж дочери…
Граф засуетился, послал в комнату дочери выяснить, какие вещи пропали. И поскакали по трем дорогам к ближайшим городам доверенные стражники с приказом найти и вернуть беглянку.
— Свадьба послезавтра, но они сразу уезжать не собираются, — виновато ответил капитан.
— Так, — зло фыркнул Роберто, — я сейчас пойду к полковнику и разберусь, почему он такие неправильные приказы отдает.
— Да что вы, с ума посходили? — в отчаянье воскликнула девушка. — Как я могу выйти замуж за человека, брат которого убил моего брата? Между нашими семьями вражда длится более двухсот лет. Вы что, дум…
— Приказать ординарцу переодеться в женское платье? — уточнила девушка. — Мне кажется, это будет явным нарушением устава, не так ли, инор капитан?
— Не только подчиненные. Брат в нем тоже души не чает. Еще когда мы в Алерпо ехали, Роберто все рассказывал, какой у него замечательный брат, — заявила Франческа, размышляя, как бы еще этой полковнич…
— А, — расстроенно сказал Ферранте, махнув рукой, — Вот придумал «О священные духи бескрайних полей Сообщите прекрасной орчанке моей». А дальше ну никак не идет. Что там эти духи должны сообщить и, г…
— На это надо посмотреть, — воодушевленно сказал Роберто. — Инорита Изабелла, вы без нас платье выберете? Мы через часа два-три за вами зайдем.
— А меня еще инора Кавалли обещала научить готовить, — вспомнила Франческа. — Вот зря вы так сегодня с ней. Она же такая замечательная. И готовит хорошо, и внешне такая красивая.
— Не очень, — поморщилась девушка, которой эта тема была совсем неприятна. — Инор капитан, мне Роберто рассказал про инору Кавалли. Я не уверен, что смогу ее заменить в плане готовки.
— Да она сказала, что хочет за меня замуж, — отчаянно отбиваясь от звереющего на глазах капитана, попыталась прояснить ситуацию Франческа. — А когда я ответил, что это совершенно невозможно, разозлил…
— Как-то вы слишком быстро вернулись, — отметил граф Санторо. — Неужели наш семейный потайной ход такой короткий?
— А нападать со спины — это, по-твоему, не трусливо? Санторо принял его за грабителя.
Франческа представила, как под покровом темноты шаман забрасывает на лошадь инору Кавалли. Да, орк должен быть очень могучий, да и лошадь ему подстать. Те степные лошадки, которых она видела до сих п…
— Если видно, тогда — да, явно не благородная, — с насмешкой ответила его невеста. — Вот ты серьезно думаешь, что все эти нежные румянцы, розовые губки, черные ресницы и бровки — естественного происх…
— И что? Мы будем просто так сидеть? — не сдержал своего возмущения Роберто.
Вместо ответа Винченцо ее поцеловал. Ведь иной раз поступки говорят намного больше, чем самые прекрасные слова.
— Со стороны виднее, — отрезала инора. — Вот я бы такого терпеть бы не стала ни за какие деньги. Кстати, жалование у тебя какое?
— Да нет, я в этом не сомневаюсь, — взял себя в руки старший брат. — Давай мы поговорим об этом потом, когда ты немного успокоишься.
— Тино, — задумчиво поинтересовалась Франческа, — а на кого ты учишься?
— В обед посмотрим, — ответил его брат, которого не покидала уверенность, что оценивать будут отнюдь не по степени таланта. Он потрогал лоб Чески и заключил. — Жара нет. Может, все не так страшно и к…
— А вдруг она мечтала посмотреть наш дом? Или парк? У нас действительно очень красивый парк. Может, мы тоже туда пойдем? В сторону, противоположную Роберто…
— Надо-надо, — не согласился Роберто. — Может, мы вообще больше никогда орков вблизи не увидим. А так, спросит нас кто-нибудь, что за татуировка на щеке шамана, и что мы ответим?
— Сколько раз я должно повторить, чтобы вы наконец поняли? Я. Не. Хочу. Ничего. Слышать. О. Ферранте, — отчеканила дочь полковника.
— Безобразие! — орал он. — Нарушить мой прямой запрет на дуэли! Да еще и проиграть поединок де…денщику!
— Я потом как-нибудь на досуге посмотрю, — заявила она. — А то вдруг там написано, что я еще и самостоятельно эти туши должен заготавливать путем правильного умерщвления. На этом наш поход на рынок и…
— Как-то это у вас странно выглядело, — все еще с сомнением в голосе сказала инора Кавалли.
— Видите ли, она осталась сиротой совсем малюткой, и мне всегда так было жалко мою дочурку.
— Это как? — кухарка с таким возмущением повернулась в сторону брата хозяина, что тот даже отступил от нее. — А ну-ка, верни немедленно! Инор капитан, а вы куда смотрели? Это же разбой чистой воды!
— Ты маг? — с уважением уточнил Санторо-младший.
— А ты не слишком много от меня хочешь? — недовольно спросила Франческа.
А на следующий день они вчетвером поехали в поместье Санторо. Ведь спор-то так и остался нерешенным, а Бьянка никак не могла поехать только вместе с Роберто, хотя он бы, наверно, и не возражал, ведь …
— Но неужели никто не пытался ее найти у ее любимого? — недоумевающе спросила девушка. — Как же так — сбежала и уже никому не нужна? Почему ее никто не искал — ни семья, ни ее избранник?
— И сердце, — склонил голову полковник. — Я не встречал более удивительной женщины, моя дорогая. Могу ли я вас так называть? Принимаете ли вы мое предложение?
— А почему ты тогда торчишь в этом Алерпо? — внезапно спросила девушка. — Тебе же здесь скучно должно быть.
— Зачем? — удивился Роьерто. — Видно же, что она умерла давным-давно.
— То же, что и столичные — лечить будем долго и с неопределенным результатом. Этот поганец яд на своей крови зачаровал, ты же знаешь.
— Хорошо, можно без нежности, — покладисто согласился Роберто, — пусть считают, что вы поругались. Вот что еще надо обсудить…
— Тино, а что это с твоим глазом? — удивленно спросил Винченцо, только сейчас заметив повреждения брата.
— Да у нас тоже дела, — сказал Винченцо, явно недовольный поведением брата. — И, Тино, ты подумал, что скажут родители?
— Ну, и зачем ты все это устроил? — недовольно спросил Винченцо брата.
— Ты знал, что у него так много жен, и все равно хотел отдать ему инору Кавалли? — возмущенно повернулась к жениху Франческа. — Да еще и хотел помочь украсть?
— Убираете все лишнее с головы, — начал командовать маг. — Выпиваете вот этот раствор и тихо лежите с закрытыми глазами до тех пор пока я не скажу вставать.
— Туда мне хочется, — задумчиво сказала девушка, — а вот замуж — нет. Тем более за человека, брат которого убил Беннардо. Понимаешь, хуже, чем с тобой, для меня был бы только брак с твоим братом.
— Смерть не насильственная. Из повреждений — только перелом ноги. Скорее всего, получила его при падении с лестницы. Является родственницей хозяев дома. Смерть наступила около двухсот десяти лет тому…
— В самом деле, Роберто, что ты себе позволяешь? — повысил голос на брата Винченцо.
— Я не хочу, чтобы ты проводил свои глупые эксперименты на моей жене, — разозлился Винченцо. — И я не планировал на ней жениться, все произошло совершенно случайно.
— Я не отдаю своих женщин, — возразил Винченцо.
— Не живет, — согласился капитан. — Но работает. Нечего покушаться на моих кухарок, пойдемте лучше пообедаем.
— Но совершенно непонятно, почему он вообще туда поехал. Представляешь, в какой бы непростой ситуации мы оказались, если бы невеста не сбежала?
— Если уж совсем невмоготу, можешь взять зеркало и на свою любоваться, — заявила инора Кавалли, — пока твой брат перевязку дружку сделает. Нечего его смущать, и так вон красный, как девица на выданье.
— Инор полковник, — заглянул адъютант, — там от градоначальника сообщение. Вас срочно просят подойти. Там опять пришел этот орк.
— Твой брат убил Беннардо, — напомнила Франческа.
— Скорее всего, она хотела именно его смерти, а ты подвернулся в качестве подходящего исполнителя, — предположил Санторо-младший.
— Мы постоянно отлавливаем различных шпионов, — возразил ей майор. — Мы делаем все, что от нас зависит, но мы не всесильны и не всеведущи. Если бы у нас были малейшие подозрения, мы бы ее тут же заде…
— Инор полковник, возможно, парень и сам не захочет быть моим ординарцем, — при этих словах Винченцо с надеждой посмотрел на Франческу.
— У меня еще час до конца рабочего дня, — решилась Бьянка. — А потом я могу с вами пойти.
— Выглядит аппетитно, — сказал Роберто, явно пытаясь наладить пошатнувшиеся отношения, но, положив в рот кусочек мяса, сдержать возмущения все же не смог. — Оно же совсем несоленое и специй никаких н…
— А разжигание межрасовой вражды? — не унимался его оппонент. — Тролли уже давно никого не едят, между прочим. А эльфы совсем не кролики, чтобы траву жевать.
А между тем Роберто разливался соловьем, расписывая невесте перспективы счастливой семейной жизни. Невеста не впечатлялась и смотрела на него все с таким же возмущением.
— Ну я же просил честно ответить, — довольно усмехнулся парень. — А ты сейчас неправду говоришь.
— Ты же ничего необычного в моем ординарце не увидела, кроме возраста, — сказал Винченцо с улыбкой. — А тем не менее это она и есть. Так что все в полном порядке, я за ними присматриваю. Они постоянн…
Они целовались, сидя на диване, и, казалось, устрой рядом свои военные пляски с бубнами и барабанами орочьи шаманы, даже они не смогли бы оторвать наших героев от столь занимательного действия. Но эт…
— Пожалуй, записать будет лучше. Инор капитан, — обратилась Ческа к Винченцо, — а у вас не будет листочка бумаги и карандаша?
— Я ничего не понимаю. Беннардо хотел прекратить кровную месть. Он не мог на тебя напасть, — глотая слезы, проговорила она. — Вот смотри, он пишет, что считает кровную месть пережитком прошлого.
— На мой взгляд, брат не нуждается в столь крупном осветительном приборе, — надулся Сянторо-младший.