— Твой брат убил Беннардо, — напомнила Франческа.
— А они неплохо держатся, — заметила Изабелла. — Поди, никто и не догадается, что это парень. Его же здесь никто не знает.
Ческа только плечами пожала, хотя ей и хотелось ответить, что начальник гарнизона, на ее взгляд, обеспокоен изменением собственного семейного положения, но она прекрасно понимала, что такая версия не вызовет восторга у дочери обсуждаемого. Хотя, возможно, версия эта вызвала бы восторг у Роберто, если бы полковник был готов немедленно вести свою избранницу в храм. Девушка покосилась на жениха, тот был явно чем-то не очень доволен и, похоже, даже не рассматривал такой вариант удаления кухарки из дома брата.
— Тебе не дадут этого сделать. И я уже объяснял, почему.
— И сердце, — склонил голову полковник. — Я не встречал более удивительной женщины, моя дорогая. Могу ли я вас так называть? Принимаете ли вы мое предложение?
— Зачем? — удивился Роьерто. — Видно же, что она умерла давным-давно.