Все цитаты из книги «Помолвка по расчету. Яд и шоколад»
— Могу предложить горячий шоколад. Попробуете, заодно и поговорим, — предложила Лиа. — Вы ведь не просто стол принесли. Дедушка, проводи гостя. Для высокого стола у нас еще нет стульев.
— Мне приятны твои слова. Твои чувства взаимны. Правда, не могу сказать, что ты понравился мне сразу же. Надо признать, после первой встречи я быстро выбросила тебя из головы.
В гостиной стояла новая мебель. Светлое дерево с элементами позолоты. На фоне старых темно-зеленых обоев и вздувшегося паркета. И осыпающейся с потолка штукатурки. Кра-со-та.
— Меня зовут Лиа. Если захочешь, можешь называть меня Ли, так будет проще. Я буду звать тебя «малыш» до тех пор, пока ты сам не скажешь мне, как тебя зовут.
— Так, представьтесь, пожалуйста, еще раз и проходите. Я и вас и себя угощу диво каким вкусным и бодрящим напитком.
— Пойду займусь делами. — Лиа встала. — Принести вам конфет?
— Это неприлично, — устало вздохнула Лиа, — но у меня нет сил с тобой спорить.
— Поздравляю вас, госпожа Рина. Для вашего возраста найти высокооплачиваемую работу и благородную госпожу — большое достижение. — Лорд Сагерт встал и посторонился, давая пройти Славу. — Госпожа Рина,…
Тяжелая корона из темных, гладких кос. Магия цепко удерживает на шпильках кофейные зерна — леди Дэрвогелл ненавидит чрезмерный запах духов. Чистое тело, чистая одежда, травы, убирающие запах пота, и …
Повисла неловкая тишина. Лиа не представляла, о чем говорить с человеком, пришедшим в спальню к жене своего сына. Раз лорд осмелился на такой поступок, значит, это важно. Вот пусть сам и говорит. Это…
— Я читала, что из-за истерик королева несколько раз была на грани, едва не потеряла младенца.
— Оно того стоило, стоило. Я каждому глотку вскрыл, и тем, кто… И тем, кто не помог, кто отвернулся, не услышал мольбы о помощи. И пусть я под этим пологом чуть сам не потерял память — все равно, оно…
— Выполню старательно и в срок, — серьезно кивнула Лианон.
— Герцог Сагерт желает навестить вас сегодня вечером. — Личный секретарь окинул взглядом просторную комнату и как-то растерянно обратился к Лианон: — Вы примете его?
Обладательница сочного баса проявилась в дверном проеме и бросила на стол два увесистых тючка.
— Остановись и думай о том, что через пару часов тебе открывать магазин. Что ты можешь сделать? Для них?
Лианон подставила блюдце — она уже смирилась с некоторыми дедовыми привычками.
— Да как-то, — усмехнулся старик. — Знал, что в будущем Лирусе да тебе сгожусь.
Ландо остановилось у неприметного, уютного домика. Красная черепичная крыша и светлые стены, увитые вечнозеленым плющом.
— Добрый день, милорд. И все же, неужели вы настолько свободны?
— Вы что-то знаете, — нахмурилась Лианон.
— Как же удачно я зашла! — Лиа не могла налюбоваться на свое отражение.
— Но тогда придется менять и забор, — покачала головой Лианон. — Это слишком дорого.
— Первая его супруга перебила весь фарфор в родовом замке, — пожал плечами лорд. — Не думаю, что вы могли его удивить.
— Даже не вздумай! — изменилась в лице Амина. — Даже не вздумай совершить такую глупость! Герцоги по второму разу в одну постель не ходят.
— А это господин Сайто послал, пижама его сына. Давайте я ваше платье унесу, повешу.
— Нет, люблю орехи, — смутилась Лиа. — Просто и правда дорого. Да и та лещина, что растет в орочьей Степи, обладает интересным магическим свойством, кушать ее можно, конечно, но это расточительство.
— Повезло герцогству, — хмыкнул мастер Хорс.
— Дед, ты просто невероятный! — Лиа пробежала взглядом по наградам и охнула: — Как ты выжил-то?
— У меня свои методы, — ухмыльнулся гость.
— Твоя жизнь, тебе и решать. Тогда учти одно — трогать девицу Орнатов нельзя. Она через эмоции силу тянет, а если тронет кожа к коже, чтоб быстрее твою силу забрать, то артефакт тебя до капли выпьет.…
— Глупости. Ладно, как надумаешь в гости — просто иди, без всяких там «дожидалась приглашения», — проворчала госпожа Хорс и бережно приняла пакет с вафельками.
— Морда у меня уж очень разгладилась, — покачал головой Слав.
— Много столетий длилась война между магами и церковью, — громко произнес король, — и есть еще те, кто считает перемирие неправильным. Но именно браки, заключенные по воле Господа нашего и скрепленны…
Лианон ожидала, что пробудить спящего в щенке духа будет сложно и что ритуал будет трудным и емким — ведь Шэдда сказала, что Рине придется отлеживаться.
— Жалко только нынешние витрины, — вздохнула Лиа.
— Я-то посмотрю, только что происходит? Герцогскому отпрыску негде переночевать, кроме сомнительного магазина? Не сверкай на меня глазами, но ты едва-едва открылась, тебя почти никто не знает, а Саге…
— Мне страшно. — Лиа зябко поежилась. — Так легко влюбиться. Он кажется приятным.
Чтобы занять себя, Лиа начала разбирать вещи. Открыла шкаф и развесила свои немногочисленные пожитки. Брюки, рубашку и корсет, длинный фартук, играющий роль юбки — это-то Рина зачем притащила? Спасиб…
— Вы признаете, что целью свадьбы Исобель Орнат и Кэлтигерна Сагерта было получение серебряного рудника как выкупа за невесту?
— Ты сказала «любимый», и остальное для меня стало не важно. И тебе ли бояться трудностей? Маленькая храбрая леди Шоколадка?
Леди Дэрвогелл поправила щиты над витринами, чтобы не трогали руками, расположила огоньки-подсветку, немного приглушила осветительные гроздья и вышла на крыльцо. Рассвет уже отгорел, и Лиа с ностальг…
— Это с какими же мыслями вы меня сюда привели? — поддела Кэлтигерна Лианон.
— Мне кажется, они начали что-то подозревать, — со смешком сказал Кэлтигерн, целуя жену и наблюдая за танцующими парами.
— Нескоро, — усмехнулась Лианон. — А я думала, ты возразишь, ведь Дэрвогеллы заключают магически равные браки.
— Первый ли раз вы женитесь, дети мои? — пафосно осведомился священник.
— Тогда в ближайшие дни я найду себе помощницу, — произнесла Лианон. — Иначе мне придется разорваться на десяток маленьких и очень трудолюбивых леди.
— Лианон, — вкрадчиво произнес герцог, — здесь не о чем думать. Я не мог предположить, что мои попытки облегчить жизнь сыну обойдутся вам так дорого. Тот, кто приходил вечером, — дурак. Старый напыще…
— Я тебя никому не отдам! — Лиа ободряюще улыбнулась. — Ты мне клятву дала, а я тебе. Теперь ты моя помощница. Вот чуть-чуть выдохнем и сходим в магистрат, документы тебе сделаем.
Едва под пальцами оказалась плотная крышка, она закинула в рот сразу несколько карамелек с начинкой из сильнейших магостимуляторов.
Лианон не смогла удержаться от восторженного вздоха. Потолок центрального зала магистрата в точности передавал красоту ночного неба. Вместо светильников из пола вырастали тонкие деревца, чьи выполнен…
— Ваше дело, — сдалась Лианон. — Значит, до вечера.
Этим утром она уже успела поплакать — единственное ни разу не надеванное платье не подходило для помолвки. Совсем. Вот на рынок сходить, по лавкам пройтись — да, тут Лианон чувствовала бы себя достой…
— Тише, не кричи. — Лианон приобняла девочку за плечи. — Магазин работает в среднем четыре-пять часов. Графика пока нет. Будешь отпускать товар и прибираться после закрытия. Два золотых в неделю и кл…
Лианон нахмурилась и прибавила шагу. Как раз чтобы успеть подхватить орчиху — Шэдда начала вставать и завалилась на правый бок. Через плечо женщины шел широкий ремень вместительной сумки.
На белоснежной коже леди Орнат змеились уродливые, вспухшие нити. Черные, извивающиеся, они ползли к шее девушки.
Дэрвогелл мысленно посмеялась сама над собой — быстро же она нашла себе подопечного. Стоило сразу признать: ей не выжить без кого-то близкого, без кого-то, о ком нужно заботиться. И благодарность, не…
— У всех свои понятия об излишествах. — Лианон вздохнула. — Когда?
— Да я уже заканчиваю. Вон те два свертка домой возьмем, там вкусняшки для тебя, Ритара и Келя. И для твоего отца.
До самого прихода старшины Лианон прокрутилась в мастерской — разложила заказ мастера Торада, тщательно расписала, что и в какой капсуле находится, и спустилась с коробкой на первый этаж. Попросив де…
— Меня не было всего ничего, подруга, а у тебя уже личная жизнь, — открыто улыбнулась орчиха, едва Лианон вышла.
— Ну, может быть, за кружечкой твоего крепкоградусного шоколада я бы и согласился что-то рассказать, но свидание у тебя не со мной. Иди, собирайся.
— Здорово! Я побегу тогда, ага? Ну, про ландо скажу.
— Подумай-ка, милорд, кому выгодно, чтобы ты вовсе не женился? У тебя ведь мальчонку под карету нянька сманила? — Тор разлил из кувшина эль.
— Двигайтесь за мной, след в след и только по моему сигналу.
— А еще обратите внимание на конфеты с колотым миндалем, корицей и мятой, — немного повысила голос Лиа. — Весьма дорогой сорт, и не каждый может себе его позволить. Только истинный ценитель способен …
— Тогда придется крепко покумекать, — крякнул старик.
— Хочешь помочь? — полуобернувшись, спросила Лиа. — Надо крем перемешать. Только сначала я тебе повяжу косынку, как у меня. Иначе крем будет с волосами, а это противно и невкусно.
— Что ж, надеюсь, мы поладим, — отозвалась Лианон.
Допросная была хорошо звукоизолирована, но Лиа все равно услышала возню, шум, какую-то невнятную ругань. Видимо, кто-то пытался снять щиты с этой комнаты.
Когда Карима умерла, Лиа поняла сразу — слишком светлым и счастливым стало ее лицо. Леди Дэрвогелл коснулась губами лба умершей и осторожно поднялась на ноги, проследив, чтобы не ударить Кариму затыл…
Герцогская чета встала, начавшего было вставать Тимьяна удержал Криан.
— Лорд Сагерт пришел весь расстроенный, притащил еще одну группу магов-строителей. Сказал, что вы сильно огорчены и вас нужно порадовать! А еще он выкупил место позади вашего дома.
— Итак, — Лианон поставила поднос на стол, — ты обещал рассказать о прозвище лорда.
— Леди была очень рассеянной, она почти ничего вокруг себя не замечала. Я-то ее слабо помню, я тогда учился в школе, что при академии. Говорят, вы на нее совсем не похожи, — утешил Керим. — Ух, ну вс…
До полудня было еще далеко. Ярко светило летнее солнце, а цветущие кусты обещали прохладу. Эна крепко держала подопечного за руку и вежливо раскланивалась со знакомыми. Такой же прислугой, как и она.
Лиа время от времени поглядывала на подругу и понимала — та не так стара, как пытается казаться. Закончив расчеты, леди Дэрвогелл попыталась представить, почему орчиха захотела выглядеть старше. И ср…
— А что мы можем купить вот на это? — Девочка ссыпала на прилавок горстку липких монеток.
— Это пергамент, он куда прочнее бумаги, — улыбнулась Лианон. — Такие капли очень вредны, их нельзя использовать чаще чем раз в месяц. А чтобы не забыть, я пишу дату. Бумага бы давно истрепалась.
Рано понадеялась — запыхавшаяся Рина влетела в кабинет без стука. Чудесные новости — лорд Дэрвогелл с семьей изволили отбыть. Как оказалось, чемоданы были собраны заранее, ждали только, когда прибуде…
— А ничего больше и не надо. Еще добавим мягкую травку, песочек — и хватит. Это магазин, а не место для игр. Хорошего должно быть в меру.
И действительно, первые тяжелые капли настигли Лиа на полпути. Удивительно ли, что домой она пришла вымокшей и усталой? Но при этом — довольной и счастливой. Подавив в себе порыв побежать, Лианон про…
— Мы и сами не рады, — вздохнула Лиа, пропуская Рину вперед.
Лиа пожала плечами. Мало ли кто. Пригревшись на ярком солнце, она стала немного апатичной, равнодушной. Потому поднялась на крыльцо и прошла мимо поспешно вскочившего юноши. И очень хорошо одетого.
— Вы стоите вне интриг и по рождению и по характеру. По целям в жизни. Я втянул вас в гущу событий и не могу позволить себе… Вам… Варг. Позвольте ухаживать за вами, госпожа, как за невестой? Позвольт…
Леди Дэрвогелл хотела проверить свою теорию. Ей казалось, что молчание юного герцога — это действительно болезнь, а вот ноги… Не ходит он по какой-то иной причине. Лиа старалась нащупать эту причину,…
— Ух, надо сесть, — Лиа покачала головой, — боевые заклинания выжимают меня досуха.
— Ты проспала почти сутки. Я вызвал целителя, — укоризненно заметил лорд. — И тот был весьма недоволен. Ты измучила свой организм стимуляторами, недосыпом и недоеданием.
— Ты уже и про это в курсе? — Лиа покачала головой.
— Я выставила себя не пойми кем. Сначала поучала герцогского сына, косвенно — самого герцога и его племянника, потом обнималась с Сагертом при толпе народа, а после полезла с ним вместе пить вино на …
— Его сиятельство предполагает, что вам так будет удобно, — хихикнул дед.
— У нас впереди большой прием, — улыбнулась Лианон, — и я обязательно выслушаю твои предложения.
— Я, конечно, сильно отступила от привычного амплуа высокородной девицы, — едва не поперхнулась Лианон, — но не настолько же! У нас с Кэлтигерном и так история скандальная, а уж такого скоропалительн…
Лиа разлила чай. Магу досталась обычная красная чашка в горох.
— Я так скажу, — мастер поскреб подбородок, — надо посчитать, посмотреть. От пола до потолка — это сколько в сантиметрах? А ширина? А глубина? Вот не люблю, когда так приходят…
— Ох, вы хотите, чтобы он сделал, да? А когда срок? И сколько?
— Полагаю, они стремились показать себя с лучшей стороны, — пожала плечами Лианон. — Сохранить возвышенный статус. У истинной леди ничего не болит, не жмет и не чешется.
Герцог Орнат и его дочь выглядели так, словно отдыхали, а не были заключены под стражу.
— Только если у меня останется на них время, — хрипло произнес герцог, — ведь я буду занят отпугиванием от тебя придворных хлыщей.
— Так, девонька, иди-ка погуляй где-нибудь. Совсем что-то я расклеился. — Дед отвернулся.
Изнутри магазинчик был похож на орочий шатер. Потолок затянут ярким шелком, много крошечных свечей, расставленных тут и там. Узкие полки, заполненные товаром, прилавок со счетами и постамент с жаровн…
За крыльцом леди Дэрвогелл ждала просто невероятная картина. Герцог в парадном мундире, с огромным букетом цветов. Тетушка Дэрвогелл, как и Лианон впоследствии, называла такие вещи вениками.
— …то сделать ничего не сможешь, — усмехнулась Шэдда. — Идем, помогу собрать последствия вашего пикника, все равно пообедать вместе не выйдет. А Тор — осторожней с ним, он себе на уме. Но если он воз…
— И закрыть магазин? Нет уж, я не так широко известна, чтобы позволять себе подобные фортеля.
— Приятно удивлен, — прогудел мастер Тха. — Конечно, не так, как должно, но весьма понятно. Кто вас учил?
— Э нет, ты дорогие да сложные конфеты оставь на потом. Там публика простая, зелья в конфетах не переваривающая, — покачал головой старик. — Они за такой подарок, скорее, нож в бок сунут и только пот…
— Дым? Нет. Тем более у тебя табак фруктовый.
И коснулась висков — ей стало нехорошо. Будто разом вытянули всю силу — и магическую и физическую. Словно она и не спала вовсе.
— Испейте чаю, герцог Сагерт, если желаете, — негромко предложила Лиа.
Едва договорив, она прикрыла глаза, чувствуя, как от стыда загорелись щеки. Вечер резко потерял свое очарование и свою магию — она отчитывала герцога за пренебрежение к одежде. Можно подумать, эти ру…
У Лианон все было подготовлено. Она начала собирать информацию в тот год, когда умерла тетушка. Старая леди Дэрвогелл оставила после себя небольшое состояние, и по завещанию его поделили между четырь…
Лиа облокотилась на калитку и покачала головой. Мало ей было слухов, теперь еще прибавятся.
Взрослые не торопились утешать Ритара — укусить его пес не успел, но зато испугал щенка. Белоснежный малыш прижался пузом к земле и тихонечко подвывал. Маленький герцог требовательно вскинул руки, ож…
— Так ведь можно, — удивилась Лианон, — если не на продажу и если зелье входит в первую, простую группу.
— Это и хорошо, что тебя не будет некоторое время, — задумчиво проговорила орчиха. — Герцогиня Сагерт — это страшно, особенно для полукриминальных оборванцев. А так, еду будут раздавать знакомые, а з…
Она украдкой протерла глаза и сцедила зевок в кулак — лечь спать предстоит не скоро. Назавтра она откроет магазин значительно позже, все же весь город гулял. Вряд ли будет много посетителей. Но все р…
— А зачем она мне? — удивилась Лианон. — Чем она занимается, пусть тем и занимается. Ведает гардеробом мужской части семьи — и пусть. У меня будет свой человек, и пересекаться мы не будем. Еще не хва…
По лестнице прогрохотал передвигаемый ларь. И Лиа только вздохнула: хорошо, что она способна поставить слабенький щит, иначе поднятая воином пыль щедро украсила бы угощение. Конечно, не стоит забыват…
Лиа едва уложилась. На макияж времени не оставалось, но зато она успела убрать синяки под глазами, вернуть на щеки румянец и закапать глаза — чтобы взгляд сиял. На флаконе с каплями висел на шнурке к…
К ландо она вылетела едва ли не задыхающейся, легко запрыгнула внутрь и без сил упала на сиденье.
— Если меня будет искать Кэлтигерн, один, то я здесь, — уклончиво отозвалась Лиа, — если не один, то вы ничего не знаете.
— Я так понимаю, в него же входит и изменение голоса, — поморщилась леди. — Помолчите сегодня, ладно? А когда вернетесь, пусть вам отрегулируют громкость. Иначе у меня голова просто лопнет.
— Я пойду к себе, — твердо произнесла Лианон. — Я очень устала.
— Ты обещал быть сильным за двоих, — возмутилась Лианон.
— Я знаю, — тепло улыбнулась Лианон, — но ведь ты мне поможешь? Тшш, тебе всего лишь нужно потребовать предоставить и помолвочное, и свадебное платья супруги. А дальше — я сама.
— Ничего, зато они обновят всю древесину, перестроят, — пожала плечами Лиа. — Рассказывай и показывай, что и как.
— За следующий год я нашел и вырезал всех, кто причинил боль моей птичке. И оказался на перепутье — что делать-то? Все враги мертвы, хода обратно, в армию, нет — кровный полог просто так не увидеть, …
Послезавтрашнее утро оказалось хлопотным. Кель путался под ногами и заикался. Дед Слав ворчал, что прислали самого бестолкового бойца, а Лианон сосредоточенно укладывала сладости в красивые, изящно у…
— А, да-да, конечно. — Леди Дэрвогелл вспомнила про маску орчихи. — Вставай за прилавок и смотри, что делаю я, — обратилась она к девочке. — И сама пока рассказывай, как зовут, сколько лет. Это ведь …
— Благодарю, господин Криан, — кивнул Сагерт.
— Это видно, господин Долн, поэтому я решила, что будет справедливо добавить вот такую коробочку. Молочно-шоколадные вафли, ореховая крошка и немного карамели. И, конечно, герб рода Корвелл. Стоит от…
— Поднимешь малыша в мансарду? Мне нужно кое-что сделать.
Чудом не наступив на ребенка, она выпуталась из гамака. Вид мальчишки, самого обычного — встрепанные вихры, любопытный взгляд — поражал леди Дэрвогелл. Что-то было не так. Герцогские отпрыски и знатн…
— Коле-э-эчко! Это вместо обручального браслета? Решили приобщиться к новым модным веяниям? — хлопнула в ладоши Рина. — Хотите я вскипячу чай? Я научилась кипятить его на костре. В дом нельзя, там вс…
— Вкусно, — крякнул мастер. — Будете кафе открывать?
— Звучит разумно, — хмыкнул дедок и встал. — Я тут припас кой-чего. Сладкое вино, говорят, хорошее. Ты-то, наверное, к такому не привыкла, чай, сорт простонародный.
— Не надо, они еще влажные, — настороженно отозвалась Лианон.
Она все это понимала и учитывала, потому и ехала по указанному адресу. Но на глаза все равно наворачивались слезы, и хотелось вернуться в тот сад.
— А я не владелица банка, — коротко бросила Лианон. — Я мастер-кондитер, хозяйка магазинчика сладостей. И даже если я выйду замуж за Кэлтигерна, это не значит, что он будет вас содержать. Он выплатит…
— Но ты же умрешь? Если закрыть дар внутри тела, магия, не находя выхода, убивает своего носителя!
— А я-то думаю, куда скакнула та дивно красивая кошечка, а она с тобой теперь. Ты орочий котик? Или просто заскучавшая душа?
— Да, мне очень нравились те снаряды, — мечтательно вздохнула леди Дэрвогелл.
— К нему идет прозрачная вуаль с вышивкой. Крепится на голове и на запястьях, вот тут, на платье крючочки, видите? Оно, скорее, свадебное, но разве ж этой дуре было доказать, когда она картинки для з…
— Да, — медленно произнес герцог, — это приемлемо. Это единственная причина? Или вам будет приятно?
Едва не опоздала. Дом. У Лианон защемило сердце. Милый дом. Она уже успела полюбить его. Два этажа и птичья надстройка, мансарда. Он небольшой, места хватит на зал, мастерскую, подсобные помещения и …
— Я готова на все, чтобы не возвращаться в Нэй-Оксли. — Лиа легла обратно в постель и подтянула повыше одеяло.
— Я присмотрелся к нему, и когда он пришел устраиваться на работу… — Тут господин Криан пожал плечами. — Парень смышленый, я бы и так его взял. Знаете, мы негласно стали считать его частью семьи.
— Да, милорд! — Девчонка неуклюже поклонилась и взяла письмо.
— Все от людей зависит, — не согласилась Лианон. — Я могу быть гадкой и высокомерной. Если меня обижают.
— Керим, — окликнул лорд Кельдоран, — позови госпожу Ратту, леди нужно переодеться. Девушка пойдет со мной, посмотрит, куда сопроводить свою хозяйку.
— А я слышала, что нет лучше средства от колотых ран, чем девичьи слезы! — Рина показала мастеру язык и легко поднялась на ноги. — Жаль, что не удалось дослушать.
Шэдда прислушивалась к нарочито негромкому диалогу и потому не заметила краткую, острую боль. Запоздало ойкнув, она смущенно поблагодарила «целителей-напарников».
— Господин Анграм, — Лианон вспомнила, что перешла с бывшим другом на «вы», — вы действительно считаете, что я позволю вам коснуться каких-либо бумаг? Вам нет доверия, понимаете? Доверия нет. Вы меня…
— А в тебе? — эхом откликнулся Кир. — Ты была доброй и ласковой девочкой, девушкой. Отзывчивой. Откуда столько злости? Все это работать от зари до зари, заводить полезные знакомства — такому учатся г…
— Она все время провела в магазине, — усмехнулся Слав, — хотела тебя порадовать.
— Старик отошел от дел, — так же тихо пояснил Хорс. — Теперь его зять всем заправляет.
— Хорошо, спасибо. — Герцог кивнул племяннику и с сожалением выпустил из объятий Лианон. — Позвольте предложить вам руку?
— Вы запугали слуг, а те постарались донести ложные сведения до первой супруги Кэлтигерна. Вот только вся ваша заслуга в том, что вы старейший работник этого дома. Берите книгу, время пошло. Выберете…
Герцог шепнул, что центральный зал магистрата создали эльфы как подарок городу. Лиа зачарованно кивнула и продолжила рассматривать дивную красоту.
По голове кто-то погладил. Темноволосый мальчик лет пяти с тонкой белой прядкой в челке сел рядом с Лиа. Гладил по волосам и по плечу. И серьезно смотрел. А рядом с ним стоял мужчина.
— Вот уж нет, — возразила леди Дэрвогелл, — я уже давно попадаю туда, куда целюсь. Старый лорд пришел сразу после твоего ухода. В окно выглядывать мне было неудобно, чтобы понять, кто к нам заявился,…
— Колдуны, которые должны были прийти, сейчас откомандированы на другой конец столицы — обрушилась больница для бедных, — наконец произнес герцог. — Их старший придет, как только сможет, — я от своих…
Дом Лианон покидала с тяжелым сердцем. На мгновение даже захотела вернуться. Но нет, пришло время решать проблемы и ходить в гости. И сейчас леди Дэрвогелл собиралась навестить господина Криана — не …
— Правду говоришь, прятался я. И хорошо прятался, полог наложил, — вздохнул Слав. — Тор не человек, не полностью, вот его и не взяло. Разделил я капитана Риверслава и деда Слава.
— Мы целиком и полностью доверяем вашему величеству, — ответил за обоих Кэлтигерн.
— По правилам, я имею право навещать вашу собственность трижды в неделю, — промурлыкал Кир. — Дабы убедиться, что вы не совершаете действий, направленных на удешевление стоимости строения.
— Да, а я, значит, тут с вами оставлен был, меня мастер Тха зовут. Тха Ортан, но родовое имя Тха — не путайте. Я строить прибыл, а оказался с полумертвой девицей на руках.
— Обилие комплиментов говорит о волнении собеседника, — напомнила герцогу Лианон и улыбнулась. — Давайте просто признаем — нам с вами не даются приемлемые темы для разговоров. И так сложилось, что не…
Справилась Рина быстро. Но перед выходом они спрятали принесенное платье — ведь наверняка грымза его заменит, чтобы все претензии Лиа выглядели голословно и истерично. Сопроводив Лиа до гостиной, в к…
— Я хотел, как лучше. Кель так над ним трясся. Вдруг бы из мальчишки выросло ничтожество?
— А мы вроде на «ты» перешли, пока ты меня тормошила. Называй меня просто Дариной.
— Конечно, зачем лишний раз тяжести на Бантика грузить.
— Вы ведь понимаете, что моя леди сделает все, чтобы вы пожалели о своем решении? — бросил он через плечо. — Я напоминаю, ваш дом — в списке возможного имущества. И если мы не договоримся, моя леди б…
Посреди пустого зала стоял круглый крепкий стол и подле него — высокий дубовый стул. Породы дерева Лианон определяла с закрытыми глазами и могла поклясться, что орнамент спинки включает в себя драгоц…
— Я не хочу в чужую кофейню, мне, как правило, не нравятся не мои рецепты. Если не испугаетесь, предлагаю вам плед и лужайку перед магазином.
Дверь не успела закрыться, как вновь затрезвонил сигнал. Лиа подошла к окну и с трудом удержалась от желания спрятаться. Она совсем забыла, что обещала герцогу завтрак на лужайке.
Лиа почувствовала, как у нее загорелись щеки, а потом пламя смущения перекинулось на шею и грудь. И как-то сами собой вспомнились откровения матери. «Ох, к варгу, в конце концов, яблочко от яблоньки …
— Вовсе нет, — возразил Слав. — Ты что? В следующий раз будешь умнее. Благодаря тому, что подумаешь чуть больше об уже случившемся. Мы после каждого учебного боя разбирали тактику и размышляли, что м…
Лиа быстро умылась, сполоснула рот травяным настоем и переплела косу. Помогла умыться Ритару и подала мальчику свежую одежду. Ее принес Кель-младший.
— Наша кухарка — о, эта неблагодарная дрянь! — ушла. Средь бела дня!
— Нет, я напала на леди Лианон Дэрвогелл, — возразила Исобель. — Будь она тогда Сагерт, я бы никого не тронула. Я просто не хотела замуж и стремилась отомстить отцу. Но отомстить я смогла бы и по-дру…
— Сюда-сюда, ага, ставь. Ну спасибо. Внучка, выйди к гостям!
— Да-да, я купила защитный амулет и приколола паршивцу на курточку. Мне не нужна была смерть мальчишки, только срыв свадьбы. Да и потом узнала, что на мальчишке был еще один амулет, кроме моего.
— Как тебя на самом деле-то зовут, охранничек?
— Честно скажу — не знаю, как у вас это происходит. Но знаю, что в тот год, — зельевар ткнул худым пальцем в газетную вырезку, — трагически скончались двое магов. Оба входили в придворный консилиум. …
Лианон только улыбнулась — на языке вертелся с десяток колких фраз, но дед был прав, обида не лучший помощник. Она так хотела сделать больно Киру, отомстить, что не подумала о последствиях. А ведь мо…
— Агась, деньги украсть он смог, а снасильничать не сможет. Я старый, а не глупый. А с этим малышом я последние лет тридцать не расстаюсь. Он, как и я, дунь — рассыплется. Не защитник.
Лиа тяжело оперлась о предложенную руку герцога, и все медленно двинулись к крыльцу, только орчиха задержалась у яблони.
Предатель держал в руках букет нежных ромашек.
— Опорочили не в том смысле, — веско обронил дед. — Девушка вышла в город без сопровождения, гуляла-гуляла и пропала. Нашли живой. Но не целой.
Вино допили в молчании. Лианон поставила чашку, вышла на улицу, закрыла калитку и новым взглядом осмотрела приусадебный участок. По другую сторону дорожки просилась беседка. Она могла бы варить перво…
— Очень угодна мне ваша компания, — нескладно ответила Лиа. — Просто первый крупный заказ, от рода Корвелл, и я… Это, конечно, не оправдание. Простите меня.
— Попробуем что? — зло проворчала Лианон. — Новый рецепт? Варг, какая же сложная наука — написать письмо.
— Крепко встать на ноги, взять ссуду в банке, обогатить господина Анграма и спокойно работать, выплачивая ссуду. Вот за год и справлюсь. — Лианон была спокойна. — Сейчас никто не знает ни про меня, н…
Сама леди Дэрвогелл на скорую руку забросила в котелок мясо и крупу, немного овощей и щепотку соли. Убрав огонь до минимума, она открыла свой блокнот. Со своеобразным заказом мастера меча пришлось по…
— Фигурки котов и кошек — это подарок от молодого скульптора, который друг мастера плотника, который ваш друг, — выпалила Рина. — Но я не запомнила, как его зовут.
— И сойдешь с ума от постоянного напряжения, — крякнул старик. — Будем думать. И ты, зеленая, подумай. Как-то давно, во время войны, бойцы на привале баяли, что орчиху раздели, а поиметь не смогли. Я…
— Я не так давно в столице, вы же знаете, — растерянно пожала плечами Лиа. — Мой покровитель — святой Ланторн, как и у всех магов-зельеваров. Если это имеет значение.
— Это не самая романтичная история, — кривовато улыбнулся Сагерт и вытянул из-за ворота витую цепочку.
В голове у нее крутились далекие от свидания мысли. После фиаско очарование вечера утратило над ней власть, и она продумывала дальнейший план. Торговать уже почти нечем, значит, сегодняшнюю ночь прид…
— Согласна, — кивнула Лиа. — Можно я буду называть тебя Тимьян?
— Да, только найти никого не можем, — вздохнула Рина. — Зарплата всем нравится, а клятву не воровать давать не хотят. Сразу же юлят: я, мол, поваром всю жизнь работаю, да чтобы я у детей украла! Так …
— Игломет? Я думала, такие есть только у девочек Тора.
— Для них сегодняшний выезд — большое событие, — улыбнулся герцог. — Я почти не пользуюсь ландо, а под седло эта порода не годится. Так говорит присланный вместе с ними грум. И я ему верю.
— Подождите минутку, — поднялся следователь.
— Племяшку ее в нашем доме как родную привечали. Лируся умерла, они ко мне переехали. Я-то и рад был. А потом перестал радоваться.
— Он произведет фурор, — хмыкнул старый герцог, и в его голосе послышались нотки зависти.
— А я сама живу у Кэлтигерна, — усмехнулась Лианон. — У меня нет дома, у меня магазин и мастерская, которую сейчас мастера перестраивают, добавляя второй выход — для сиротской столовой. И после перес…
— Вот как? Значит, ваши мать и отец — оба маги?
— Ничего. Это не мое дело. Не маленький, сам справишься. Еще и чистеньким останешься, уж в этом я теперь не сомневаюсь. Вопрос только, откуда в тебе это? Не был ты таким в Нэй.
— Да, неожиданность та еще, — мрачно вздохнула Лиа.
— Пошел вон, — коротко произнесла Лианон и развернулась спиной к калитке.
— Всего лишь небольшую дозу, на всякий случай, — отведя взгляд, ответила Лиа.
— Справлюсь, — кротко произнесла Лианон. — Несложно.
Она ссутулилась, обвела еще раз взглядом свой магазинчик и отстраненно подумала: «А правда, зачем мне все это нужно? Сидела бы дома».
А Лиа вновь порадовалась тому, что ее жених свободно относится к правилам хорошего тона. Так что пораженная в самое сердце матушка осталась в столовой, пить чай со старым лордом и сетовать на невоспи…
Кэлтигерн вздохнул и бросил взгляд наверх.
— Никогда не любила ромашки, — усмехнулась леди Дэрвогелл, — просто жалела тебя.
— Поди прочь, — властно бросил Кельдоран.
— Итак, здесь список предпочтений каждого гостя. Я взял на себя смелость определить их по совпадающим группам, и получилось вот что…
— Я просто радуюсь. — Слав потер гладко выбритый подбородок.
— Нет, — покачал круглой головой господин Криан. — Я недавно заверял копию устава. Условия весьма заманчивы.
— Подкупленной, — возразил дед. — Да и нешто ты думаешь, что будешь ходить в компании дюжего молодца? Нет, Тор работает иначе. Ты свою охрану даже не заметишь. Ребята грамотно ведут дела. Двое наблюд…
— Да, именно такого пса вам предстоит найти, — кивнула леди Дэрвогелл, — после чего шаман проведет ритуал. Эффект будет виден уже на следующий день. Один из советов моей лекарки — пусть Ритар сам уха…
— Тогда магазин я открывать не буду, пройдусь по делам, — решительно произнесла Лиа.
— И правда, — улыбнулся Керим. — Хотя это и неправильно, когда в доме кто-то хозяйку не слушает.
— Я как раз желал навестить вас именно сегодня, — льстиво улыбнулся господин Криан. — Вина?
— Госпожа! Доброе утро! Правда, мы молодцы? Это иллюзия, чтобы всякие любопытные не лезли!
Дед уже разложил жидкую сероватую кашу по двум тарелкам. Две разномастные кружки со сколами на краях исходили парком.
— Скатерти, салфетки, — коротко ответила Лианон.
— О, миледи, я так часто бываю на подобных судах, — покачал головой господин Криан. — Уж поверьте, порой самые благородные люди срываются. Ведь даже из круга истины можно сыпать оскорблениями, особен…
— Вечером кое-что расскажу, — шепнула леди Дэрвогелл. — Какие-то странные у меня остались ощущения от посещения администрации.
— Да я грешным делом подумал, что тебе не до нас, — пожал плечами Слав.
— И тут мы приходим к тому юноше, которого я лечила. Он выполнял заказ по первой леди — похитил и доставил в определенное место. Клянется, что вторую не видел, — я ему верю, он не настолько умел. Есл…
— На самом деле, — фыркнула она, — дело не стоит и шоколадной крошки. Просто одним погожим днем юноша, в которого я была влюблена, позвал меня на свидание. И когда я пришла, демонстративно подарил ог…
— Универсальный котел с самопомешивающимся черпачком, — мечтательно вздохнула Лиа. — Он мне очень нужен, я могу за тремя котлами следить, но это дорого мне выходит.
— Супруги, господь разрешает вам лобзаться, — торжественно сказал священник и сразу ушел, видимо, был предупрежден.
— Если б о хорошем, — сникла орчиха. — Лошадь украли со всем скарбом. И твоим покрывалом. Так что завтра на базаре сынок мой средний тебе руку разрежет.
— Каким таким прикрытием? — поразился дед. — Ты о чем, внучка? Что я, тайный служака, что ли?
— Вы будете держать провиант, а я — вас, — пообещал Сагерт.
— Ничего, есть что надеть — и хорошо, я сегодня никуда не пойду, — устало улыбнулась Лиа. — Настроение — лечь и умереть.
— Правильный лекарский подход, — подбодрил орчиху дед.
— Моим детям приплатили, чтобы они за тобой приглядывали да докладывали, когда герцог появится вновь, — задумчиво произнесла орчиха. — Хоть пришла я и не по этому поводу.
Герцог Сагерт первым шагнул следом за светящейся призрачным светом фигурой. За ним пошла Лианон, замыкающими стали Кель с Ритаром. Лианон переживала, согласится ли Ритар спуститься в темную и сырую я…
Чистовой вариант письма Лиа, перечитав, порвала — пустые, церемонные и выхолощенные фразы. Кэлтигерн не заслужил настолько фальшивого письма. Ведь сам герцог даже не пытался спрятаться за безликим эт…
— Я с такой точки зрения не смотрела, — удивленно ответила леди Дэрвогелл.
Ее немного пугало происходящее, но ласки и поцелуи невероятно чуткого, заботливого любовника отгоняли страхи. Новые ощущения кружили голову, и Лиа, горячо отвечая на все действия герцога, позволила у…
— Получается, что протекает каждый бочонок.
— Узнавать и не стоит, — жестко произнес Торад. — Иногда в жизни случаются такие вещи, несправедливые вещи, которые остается только пережить.
Сколько прошло времени, Лиа не знала. Кувшин с вином давно опустел, как и тарелка с мясом. Внизу раздался стук копыт и свист.
Визит трех девиц и Кира будто прорвал плотину. Пришли две почтенные матроны — искали какао-порошок. Но Лианон торговать им пока не собиралась — слишком маленький доход. Были и другие покупатели, Лиа …
— В шею, я помню! — радостно засмеялся он и, подняв племянника на руки, побежал вниз по лестнице.
— Да, — кивнула Лианон, — помню. И что ты хочешь?
— Я лезу с вами на крышу ратуши, чтобы пить вино и есть мясо. Как вы сами думаете, милорд?
«Люди моего отца доказали мою непричастность…» — эхом пронеслось в голове Лианон. Конечно, девицу на дуэль не вызовешь. Отчего только он отца ее к ответу не призвал? По любому надуманному поводу? Все…
— Не буду, прости, внучка. Не буду. А почему — как-нибудь расскажу, как настроение будет да погода совпадет. Такие истории надо рассказывать в грозу, самое оно, чтобы жути нагнать.
Герцог кивнул, окинул леди Дэрвогелл странным взглядом и отпил чаю.
— Но вы ему приглянулись. — Гость беспомощно пожал плечами. — Он вспоминал вас. Нарисовал ваш узнаваемый портрет. Обнимал вас. И я скажу лишь одно — любой ценой я желаю вас видеть рядом со своим сыно…
— Эк вас разобрало, — хмыкнул мастер Тха. — Но вообще про эту самую предельность и я слышал. Если постоянно колдовать до полного изнеможения, то сначала сильнее станешь, а потом умрешь.
— В течение трех дней. Возможно, вам будет полезна следующая информация: мне предлагали деньги на тот случай, если вы захотите срочно заключить светский брак. За то, чтоб отказался вас регистрировать.
— Я могу вызвать его на дуэль, — тут же вскинулся Кель.
У самой лавки пряностей Лиа толкнули, да так, что она едва не упала. Сдержав порыв обругать торопыгу, она, прижав ладонь к пострадавшему боку, поднялась по ступенькам и толкнула дверь лавки.
— О да, как и у вас. Моя семья не слишком законопослушна, — холодно улыбнулась Лиа.
— В прошлый раз под этой личиной был другой человек.
— Для тебя приготовлена комната в подвале. Можешь взять Рину с собой.
— Вот уж не пойму, за что и почему. Спасибо, что накормил. Ты еще будешь?
— Да сиди ты, потом уберем ваш пикник. А лучше там пообедаем, дождь только ночью будет.
— А красиво вышло, — заметил подошедший Слав.
— Киру до полноценного нотариуса еще далеко, ведь он уже попался, — улыбнулась Лианон.
— Иногда помогает улыбка, — хмыкнул старик.
Она подняла руки, стянутые ремешком, и дед увидел ожоги на запястьях внучки.
— Ты новости очень странно выдаешь, — покачала головой Лианон.
— Я стану леди позднее, — стушевалась зачарованная иллюзией девица.
— А тебе нужен для этого повод? — хитро улыбнулась Лиа. — Что же тебе потребуется, чтобы меня поцеловать?
Лианон ушла поставить букет в воду, а потом приготовила три порции горячего шоколада, взбила сливки и аккуратно украсила лакомство белыми шапками. Сверху — шоколадные капельки, парочка ярких цукатов …
— Я искренне надеюсь никогда с ней больше не встретиться.
— Как прикажете, ваше величество, — протянула Исобель.
— Ясно, хорошо, спасибо. Пожалуйста, следуйте за мной в центральный зал магистрата.
Дом у мастера Хорса был большим, светлым. Просторные комнаты на деревенский манер. Кухня, в которой и готовили и ели. В большой гостиной стояла прялка и два ларя с цветными нитками.
— Так ее отключили, слышите? Такие мощные штуки после отключения напитываются энергией несколько часов. Тише.
Старик опустил голову и зашаркал к лестнице.
— А ты сам подумай, дедушка. Если подопечный герцогских кровей и не желает учить урок, что с ним можно сделать? Ничего. Только умолять, выпрыгивать из шкуры и жаловаться старшим родственникам. Но на …
— Мне кажется, милорд, вам пора начать называть меня по имени. Если завтра мы станем женихом и невестой, — Лиа пожала плечами, — это приемлемо.
— Из крепкого, но недорогого материала, — уточнил дедушка Слав.
— Мастер укрыл ваши вещи пологом и сейчас отлеживается. Потратился сильно.
— Нет, — коротко бросила Шэдда, — щиты. Только когда по имени зову — снимаю.
— Ворчунья, — усмехнулась леди Дэрвогелл. — Тебе ведь приятно.
«Так, соберись и отвернись, это уже неприлично» — одернула она сама себя.
— Благородную кровь видно издалека, — польстила девушке Лиа и повела рукой в сторону шоколадных вафель. — Посмотрите там. Удивительно простое, хрустящее лакомство. В малых количествах даже фигуре не …
— Да видел я. Они цену скинули, да почему бы и нет? Он и помрет скоро, — пожал плечами Кир.
По дороге домой Лиа следила за состоянием Слава.
— Добрый день, мастер, — улыбнулась леди, выходя на крыльцо.
Леди Дэрвогелл удивилась своему мимолетному разочарованию — Кель-младший совсем не заслужил кислой мины.
— А почему бы вам, милорд и миледи, не покинуть столицу сразу после приема под каким-нибудь серьезным предлогом. И не вернуться через пару месяцев? Светская жизнь не терпит пустоты, про вас забудут. …
— Боюсь загадывать, — покачала головой Лианон. — Если получится, то сделаю открытую площадку. Два-три столика, не больше. Затевать что-то огромное я не хочу. Нам с дедушкой еще и жить где-то надо.
— Ратта противная, только лордов и обихаживает. И вроде первую жену лорда Кэлтигерна со свету сживала. Она бастард лорда Кельдорана, так все говорят. И я думаю, это правда — почему тогда ей все с рук…
В своей комнатушке она выставила на стол имеющиеся продукты. Глубоко вздохнула, покачала головой и, вернув все на место, достала вместительную корзину. На дне плетенки лежал облегчающий вес амулет, у…
— Отчего же, братец. Я, как и положено доброй дочери, писала матушке, — ровно произнесла Лианон.
— Доченька, посмотри, какая красота. — Совершенно счастливая мать взмахнула руками, словно пытаясь обнять гостиную. Отец и младший брат поднялись на ноги, приветствуя вошедшую Лианон.
— Я научился различать их кланы очень много лет назад. Они сами пострадали от своих.
— Заметил комендант крепости, — вздохнула Лианон, — и отходил крапивой, не посмотрел, что леди. И пригрозил от занятий отлучить — я на военные сборы вместо брата ходила… Всю дурость из головы как сты…
Лиа прикусила губу. Почему он был добр ко всем, кроме нее? Он не отвернулся от своей семьи, выучил сестренку и выдал ее замуж. Но подставил Лианон. Только потому, что по рождению она была выше него? …
— Нет, малыш. У меня есть работа, и, кроме меня, ее никто не сделает. Мы с твоим папой решим, когда ты снова сможешь ко мне прийти, хорошо?
— Можно, если от имени отказаться. В армию он записался как Ревун Безымянный. Ревун — это его второе прозвище в академии. Так совместили звериный рык и рев, в смысле, плач.
— Понял, — через секунду произнес герцог и потер затылок. — Думаю, они видели вещи и похуже.
— Или что мне так больше понравится, отчего я решу перейти в гувернантки.
— Кажется, за мной пришли, — мило улыбнулась Лианон.
Сняв рюкзак и спустив котомку на пол, Лиа задвинула все под кровать. Велико было искушение просто лечь поперек покрывала и провалиться в сон. Но чем раньше она начнет возвращать рукам пристойный вид,…
Оба лорда переглянулись с одинаковым выражением лиц.
— Я сказала — эльфийское, значит, эльфийское, — припечатала старшая. — Идем.
— Вчера сгорела лечебница для душевнобольных. — Рине было скучно сидеть молча, и она принялась делиться новостями. — Столько погибших, ужас просто. Эх, жалко их, бедных, они ведь даже выбраться не мо…
— Но я думаю, что заниматься стоит выпускными курсами, — наконец произнесла Лиа. — Мне, чисто со стороны, кажется, что основная проблема — во взрослых желаниях юношей и девушек. Они отвлекаются от уч…
Котенок поощрительно мурчал, подставляя шейку под нежную ласку.
Все утро Лианон прокрутилась на чердаке. Она старательно приучала себя называть его мансардой и работной комнатой и почти преуспела в этом. Из головы не шел какой-то пустой визит Келя. Неужели он при…
— Ты поэтому сгрызла полмешка орехов? Я думал — с расстройства.
— Я почувствовала, — негромко ответила Лиа и в очередной раз попыталась устроиться удобней. — У тебя очень жесткие колени.
Воин ссадил со своей спины ребенка, и юный Сагерт сделал несколько неуверенных шагов до песка. Перевалившись через бортик, он замер.
Столица — ужасный город. Едва Лиа переехала, как ее жизнь превратилась в забег с препятствиями. Как только ей казалось, что вот-вот, еще немного — и наступит затишье, тут же происходило что-то новое.…
— Я почти знаю, что с ним, — кивнула целительница. — Но надо проверить.
— Мне по роду службы определять требуется, кто бесчестный и хитрый, а кого и облапошить можно, уж простите. Не благородных я кровей — не могу с ходу правильных слов подбирать. Вы из второй категории,…
— Если хочешь, можем сделать тебе тросточку. Как у старичка. Вот дедушка Слав уже без нее ходит, может тебе отдать.
— Глупость какая, — покачала головой Лианон.
— Так что же вас привело в мой гостеприимный дом?
— Завтра на рынке случится небольшой инцидент, — тут же вспомнила Лианон. — Мальчик-орк порежет мне ладонь. Не трогайте ребенка — это… нормально.
Слуги подали первую перемену блюд. И хоть всего несколько минут назад Лианон беспокоилась, как бы не напугать старого лорда своим аппетитом, сейчас она лишь безразлично окунула ложку в суп-пюре и сде…
— Чудесно, видимо, вера в собственную безнаказанность тоже оттуда? Что будет, если возьму вашу кровь и сравню магию с теми следами, что остались на ткани?
Лиа провела пальцами по плотной бумаге. Все казалось таким разумным. Отправить деньги в столицу вместе с лучшим другом, чтобы не платить процент за перевод. Что могло пойти не так? Документ Кир магие…
— И орков, — принял поправку Сагерт, — и эльфов, и всех-всех. Иногда простая целительница важнее графа или барона. Я это понял не сразу, но мне есть у кого учиться.
Наверху Торад приказал Нике накрыть на стол в отдельном кабинете.
— Вот так, девочка, — шепнула Лиа сама себе. — Умойся еще разок и дуй в кузнечный квартал. Три кастрюли и два ковшика — вот и все, что нужно на первое время.
— Как-то неловко с такой провизией, — смутилась Лианон.
— Я стар и видел немало, — отрезал Кельдоран. — Я видел, как чрезмерная забота превращала детей и юношей в редких и гнусных…
— Я могла — я делала. — Лианон усмехнулась. — Госпожа Крэгна тоже ругалась. За то, что я платила по отцовским счетам, за то, что выполняла его обязанности.
— Вот такая история, — произнес Кель и добавил: — Доброй ночи, госпожа Лианон.
— На публике, милорд, только на публике. И это действительно не бутерброды, это тирн-хэ, две пшеничные лепешки с начинкой и соусом. Посмотрите, у мальчиков, у обоих, рубашки только выбрасывать.
Рина растерянно замерла, не зная, куда отправиться выполнять распоряжение леди об умывании. Озираясь по сторонам, она увидела, как дед идет от лестницы с корзинкой, и вприпрыжку бросилась к нему. Пош…
— Я часто принимаю решения в горячке, — призналась Лианон. — И не всегда они хороши. Но я не могла, не имела права приказывать твоим людям. И уверенности в том, что меня послушают, не было. Твой отец…
Туфельки, про которые в пылу подготовки к приему чуть не забыли, были на тон светлее платья, но украшены такими же цветами, что и подол.
— Скоро все изменится, — промурлыкала, кутаясь в пестрый шелк, Карима. — Она успела купить то, что ей необходимо. Твое благословение почти на исходе, Лианон. Будь осторожна, скоро благословенные звез…
— С лошади упала. Конюх перепил и вместо ее кобылки запряг нового жеребца, а того объездили плохо.
Лианон подошла ближе к ним и ласково поцеловала ребенка в румяную щечку.
— Но если вы умрете или покалечитесь, кто присмотрит за детками?
— Военная академия начинает со школы, продолжается высшими курсами магии, и потом уже самые достойные поступают в академию, — в тон матери отозвалась Лианон. — Да, приходят и со стороны, но проходят …
— Уехала в Лес. Дивная не выдержала испортившегося характера лорда Кельдорана и однажды ушла, оставив платья и украшения. Говорят, она иногда навещает сына и внука. А лорда — нет. Правда, я ее не вид…
— А что, ваши размеры, думаете, не заметны? — едко поинтересовалась хозяйка.
— Ох, умники, — вздохнул дед и покачал головой, глядя, как Лианон и Сайто что-то увлеченно обсуждают. — Может, наверх пойдем? Пропустим по стаканчику. Внучку мою ты отсюда за косу не вытащишь. Мне па…
Две служанки внесли подносы и сервировали стол. Рина, обнаружив, что и для нее поставлена тарелка, покраснела до корней волос.
— С любовью. Штучная работа. Принеси, пожалуйста, мою конфетницу.
— Ага, сейчас. — Рина пошла было к выходу и тут же развернулась. — Я же чуть не забыла! Там, во-первых, герцог еще цветы прислал и корзинку с фруктами. Принес все лично, но сразу ушел — дела у него к…
— Надо бы Тора навестить, — крякнул дед. — У вас там вроде как дела были? Как они?
— В письме она поставила ультиматум: либо я вызываю ее отца на дуэль и убиваю его, либо никогда не увижу сына. Там же были косвенные доказательства того, что герцог Орнат был в курсе ее обмана с даро…
Топот подсказал Лианон, что ее зелье сработало отлично — дед явно перепрыгивал через ступеньку.
— Я твоего детеныша, наизнанку вывернусь, а на ноги поставлю, — серьезно произнесла орчиха. — Надо будет, в Степь свозим.
— Не имею чести быть с вами знакомой, — холодно ответила Лианон.
— Нет, леди. В семью его пустили бы две недели назад, — усмехнулся нотариус. — Не только господин Анграм может создавать хитрые документы. Тем более если вы правы, то документ, скорее, работает проти…
— Ваши слова разрывают мне сердце. — Криан прижал пухлую ладонь к груди. — Вы позволите мне нанести вам визит вежливости? Разумеется, после того как вы откроете магазин. Уж кто-кто, а я понимаю, скол…
В груди поселилась горечь, все раздражало. Леди Дэрвогелл посмотрела на эскизы, подготовленные для Корвеллов, на заготовки желе и ягод и почувствовала дикое желание разгромить всю мастерскую.
— Я не хотел. Я убрал эту цепочку подальше. Но когда мой сын вернулся домой, только чудом выжив, я не сдержался и надел ее на него. А уже через неделю, когда я поостыл и разрешил ему ее снять, — он в…
Госпожа Хорс медленно моргнула, сглотнула и подняла дрожащую руку — стерла со лба испарину. И разрыдалась. Лианон обняла ее за плечи, жестом показала замершим в дверях деду и Тору исчезнуть. Мужчины …
— Я матери так же говорила, — отмахнулась Амина.
— Он меня не понимает, — обиженно произнесла Лианон, убирая от губ флейту.
Защитный круг, рассчитанный на ребенка, не мог вместить троих. Тимьян это видел и выложился по полной, создавая второй, дублирующий щит. Лианон, схватив расплакавшегося Ритара на руки, только изумлен…
А сама голову набок склонила, мол, разубеди меня.
В банке все прошло быстро, и Лиа даже в голову не пришло, как выглядит ее поступок — сразу после помолвки с герцогом она кладет на свой счет крупную денежную сумму.
— А он ведь небогатый? — гнул свою линию дед.
— Назначайте время! — Лиа едва не подпрыгнула на месте.
Хоть и помянула она приветствие Светлого бога, только ни в какой храм не пошла. Завернув за угол, притаилась в зарослях жимолости у полуразрушенного, неработающего фонтанчика. Спрятав лицо в руках, г…
Устало улыбнувшись, Лианон принялась мыть посуду. Дед Слав помялся, хмыкнул и, найдя старый серп, уселся на крыльце его править. Не дело герцогского сынка упихивать в крапиву. Но и всю жгучую травку …
— Степные травы, — улыбнулась Лиа, — здесь они редкость.
— Безусловно, — кивнул Кэлтигерн и поднялся.
— На площади девку молодую секли, — веско обронил Слав, — за то, что она своей бабке лекарства варила. Бабка выла и в ногах у исполнителя наказаний вертелась. Лекарицу ту, неудачливую, едва живой от …
Тетка исчезла — будто в воздухе растворилась. Лианон только фыркнула и собрала вещи. А выглянув из лавки, поняла — она рискует попасть под дождь до того, как доберется до дома.
— Это неправильно, — кивнула Лиа, — но это всегда есть. И молодой хозяйке всегда приходится несладко. Это еще у меня свекрови не будет. Куда она, кстати, делась?
Места в ландо хватило едва-едва. Кель круглыми от восхищения глазами рассматривал ордена Слава и явно задавался тем же вопросом, что и Лиа: как он выжил, этот невероятный старик, побывавший в стольки…
Лиа быстро набрала номер друга и застыла у аппарата. Она приехала на целую неделю раньше, и это могло повлечь за собой излишние расходы. Конечно, собранные травы дают ей огромную фору — все же Степь …
— Контора «Слав и кот». Старик, не хочешь какую-нибудь ерунду замутить с таким названием? — хмыкнул Тор, глядя, как котенок устраивается на широких плечах деда.
— Господи, времени-то прошло всего ничего.
Дед Слав согласно кивнул. Он не вмешивался в разговор, только похмыкивал и явно был на стороне орчихи. Но при этом понимал и Лианон — уж ему-то про помолвку все было доподлинно известно.
— Да, Дэрвогелл были сильны, — согласился герцог.
— Кто посмел обидеть леди? У вас весь дом пропах успокоительным зельем!
— Спасибо, — Лиа покраснела. — А сколько же лет второму… ребенку?
— Ну что, все заморили червячка? — преувеличенно весело спросил Кель-младший и хлопнул в ладоши. — Маги явно уже готовы, вон как искрит. Пора выходить.
Слав только хмыкнул и, едва пришел обоз из герцогства, собрал невеликие пожитки, деньги, письмо от Сагерта и уехал. А Торад разворчался, что обошлись без проводов.
— Прости, — сконфузился дед. — Я так скучал, что вот, навыдумывал себе…
— Герцог Сагерт — очень представительный мужчина, — протянула леди Дэрвогелл. — Он вызывает доверие с первого взгляда. Между нами ничего не было, но я, пожалуй, позволю ему все. Все, что он захочет.
Лианон резко поднялась и открыла первую страницу. Гостевая книга оказалась испорчена.
— Я поставлю охрану, дополнительную. И буду искать. Но вы… Лианон, я не знаю, как к вам теперь относиться. — Кэлтигерн явно хотел сказать что-то еще, но остановился, подбирая слова.
— Тогда подождем. — Лиа присела на софу и бросила еще один взгляд на книги. — О, Рина, подай, пожалуйста, «Алую пьесу» Штерта. Я так давно ее читала, что половины и не помню.
— Эм, этого не было в рецепте, — осторожно ответил Сайто, — да и состав я уже приготовил.
Таверна пустовала, Тор, сидя за стойкой, читал газету и цедил эль из толстой кружки.
— Или сложное и неинтересное, — тонко улыбнулся господин Криан, — чтобы наказание перевешивало удовольствие от шалости.
— Внученька уже перенимает местные словечки, — захихикал дед.
— Как и ты, дорогая, как и ты, — непонятно отозвался господин Анграм и повелительно произнес: — Ангель, идем.
— Так и зовут — Кель, — фыркнул боец. — У нас вся семья на это имя отзывается.
— Не стреляет больше друг мой верный, — вздохнул дед, — так что руками придется ковырять. А сопротивляться он вряд ли сможет. Такие только скулят да плачут. Зато мстят подло и исподтишка, да.
— Развести? — ужаснулась Лианон. — Позвольте мне?
— Господи, сколько всего нужно сделать, — тихонько вздохнула леди Дэрвогелл.
— Я-то думал, не заинтересует вас мое предложение, — пробасил мастер. — Вот они.
Дети мастера Дана Хорса. А вот имен Лианон не помнила. И дети, судя по всему, тоже не знали, как ее зовут.
— Но ведь я лопну, — укоризненно заметила Лианон.
— Есть те, которые решаются сталью, — набычился тот. — Мужчины только так их и решают.
— Животные живут меньше людей, — нахмурился Сагерт, — это станет ударом для сына.
По чайной комнате можно было сказать, когда в последний раз обновлялся особняк. Мода прошлого десятилетия — разделенный надвое зал. Низкие столики и креслица для женщин, большое количество цветов и в…
— Ты не дала ему договорить, — проворчал дед и тут же вскинул руки: — Ты мне в любом случае дороже.
— Ты открыла магазин и сама стоишь за прилавком, — покачала головой Шэдда.
Лианон вздохнула и пожала плечами. Закон жизни — вкладываешь душу, стараешься, придумываешь невероятные вкусовые сочетания, но все решают нежные вафли. Хотя нельзя всю жизнь вкушать только изысканные…
— Магазин можно будет открывать, мы поэтому начали отсюда, чтобы вам клиентов не терять. Мы ж не дурные, разумеем. Только в подсобку ни ногой — торгуйте, чем есть. Неделечка нам нужна, миледи.
— Что мне сделать? — Лиа рухнула на колени перед несостоявшейся подругой.
Уже засыпая, Лианон улыбнулась и пообещала себе не заниматься ерундой, а просто поцеловать Кэлтигерна. Правда, вряд ли ей хватит смелости, но если вдруг подвернется возможность, она обязательно даст …
— Боюсь, что на такие вещи здесь настроена сигналка. Может, да, а может, и нет. Будем рисковать?
— На мальчика посмотреть и за Ринку заступиться, — лекарка пожала плечами, — она не разнесла новостей. Так торопилась, что вон, видишь, на крыльце доска сломана? Вот ногу и вывихнула.
— Разумно, — признала Лианон и устроила голову на плече Кэлтигерна.
Лианон только головой покачала и присела на ступеньки крыльца. Господин Вер сел с другой стороны коробки, а дед пристроился рядом с Лиа.
— Ты ведь и сама поняла. — Старик нервно потер ладони. — Не знаю я, что и сказать. Торад всегда был жестоким человеком, хоть и не убивал зазря. А вот за подлость мстил. Я после смерти жены не в себе …
— Да, и это — лучшее, что я смог придумать.
— Да, — пожала плечами Лианон. — Завтра герцог сделает мне предложение по старой форме. Такое, что расторгнуть нашу помолвку смогу только я.
Поднявшись к себе, Лиа с тихим довольным стоном сбросила туфли. Босиком сбегала в мыльню, принесла воду и перелила в небольшой тазик. Несколько капель смягчающего и ранозаживляющего бальзама, лепестк…
— Было такое, — усмехнулась Лиа. — Думаю, ты позволишь начать с твоей крыши?
— А ничего у меня не засветится? — опасливо поинтересовался Слав.
— А чем эта твоя лицензия зелью помогает?
— Нет. Не так, как твой отец. Я играю тогда, когда нет возможности отказаться, — серьезно ответил герцог. — Я редко выхожу в свет, но когда это все же случается, я принимаю их правила.
Кэлтигерн поднялся с кресла, опустился у постели на колено, вытащил из внутреннего кармана кольцо и надел на палец Лианон.
— Господи, ну почему я ни разу не спросила Шэдду, где ее искать, если что?
— Сильно сомневаюсь, — вздохнула Лиа. — Посмотри, оно не новое, явно не моего размера. Скорее всего, это платье первой жены Кэлтигерна. И, по-моему, даже помолвочное.
— Вряд ли насовсем, скорее всего, аренда, — кивнул Сайто. — Увы, люди Тора не самые высокопоставленные. Это все на уровне слухов. Король и королева хотят примирить враждующих герцогов, а учитывая, чт…
— Это вино пьют лишь короли, — ахнул Слав.
Герцог сидел молча, Лианон так же молча ждала, пока он уйдет.
— Я дипломированный зельевар без лицензии и кондитер, не дипломированный, но с лицензией. Я знаю, что убивать и воровать плохо, — мне этого достаточно.
— А я могу обращаться к вам вольно? — Герцог из всех слов Лианон уловил только обращение.
— Или ты не искала, — негромко заметил дед. Он ждал бедовую внучку на ступенях церкви.
— Я тебе письмо писать начал, — широко улыбнулся зельевар, — но не смог. Все же писать на вашем языке мне сложней — забываюсь и перехожу на родной.
— Господи, такую красоту увечить, — ахнула Лианон.
— Хорошо, все равно кто хотел, уже и отоварился и полюбопытствовал. Пять золотых для послепраздничного дня вполне достойно.
Он галантно открыл дверь своей мастерской, и Лианон шагнула вперед, с наслаждением вдыхая свежий древесный аромат. Конечно, к запаху дерева примешивался и резкий дух пропитки, но это можно было игнор…
— Хоть что-то достанется мне, — взял себя в руки Кир и требовательно вытянул руку: — Ну же, дорогая подруженька, верни мне деньги!
— Они оформили взятку документально? — пошутила Лианон.
— Вечером поревешь, — отрубил дед. — Иди переоденься. Забыла?
— И все-то вы умеете, все-то знаете! — гневно выплюнул старик. — Голова от знаний не болит?
— Несколько домов, аптека, так, по мелочи.
— Угостись, не стесняйся. Да и гостя стоит покормить.
Уточнять, что она сама приняла яд, было неразумно, слишком много всего пришлось бы рассказывать. А так целитель сам себе все додумает.
— Ну я же просила, — только ради проформы проворчала Лиа.
— Маленький господин очень нетерпелив, — ровно заметила заглянувшая в игровую почти мачеха.
Лианон поприветствовала подошедшего к крыльцу герцога. Кир, как и леди Дэрвогелл, встал, коротко поклонился Сагерту и окинул подругу детства долгим, презрительным взглядом.
— Стыдно признаться, но я пил как варг, не просыхая. Не буянил, не приставал ни к кому. Просто сидел у себя и пил. Когда не пил — тренировался на полигоне у Тора. А потом постарел, огляделся, увидел,…
— Я задам три вопроса, — усмехнулась Лиа, — отвечайте только «да» или «нет». У него есть свой кабинет, в котором он проводит много времени?
— Вы видели моего сына, — негромко произнес Сагерт. — Он почти не ходит и не говорит. Крайне редко пишет одно или два слова. Это моя вина. Также он не идет на контакт с чужими людьми. Со своими, впро…
— Отражения в зеркале испугалась, — мрачно вздохнула Лиа.
— Да, — кивнула Лианон. — Я долго не могла поверить. Он поставил условие: я выхожу за него замуж, и он рвет бумаги.
— Мастеру видней. Во сколько мне обойдется стеллаж от пола до потолка в подобном стиле?
Едва стемнело, Слав развел во дворе костерок, и все обитатели дома-магазина собрались вокруг огня. Жарили хлеб и кусочки ветчины, ели, обжигая пальцы и губы, и вновь насаживали на прутья вкуснятину. …
— Ты выставишь свою семью на улицу? Я тебя так воспитала?
— Не легла, — эхом откликнулась Лианон, пытаясь понять, что к чему.
Вместо кассы — старые счеты и плотная тетрадь. Да шкатулка с мелочью — на сдачу. Лианон неожиданно оглядела свой выстраданный магазин и поразилась тому, насколько он убог. Он настолько отличался от т…
— Именно, красивая, именно. Конечно, чисто по-человечески я тебе сочувствую, но я много кому сочувствую. Порой даже хочется вместо объекта травануть заказчика, но, увы, нет такой возможности.
— Старшие разберутся, — неуверенно отозвался служака и оплел запястья Лианон тонким ремешком с печатью.
Леди Дэрвогелл остановилась у самого края пешей тропки и глубоко вздохнула. В Нэй-Оксли тоже была магистраль, но ее можно было обойти.
— Так, а вы, мастер Тха? — Герцог перевел взгляд на колдуна.
Тело Лианон окутало приятное тепло, которое изгнало мерзкую дрожь и подпитало истощенную ауру.
Оттеснив госпожу Хорс себе за спину, Лианон прижала руки к груди, сосредоточилась и на выдохе резко развела руки. Крапива слегла вся. Дарина присела на корточки и охнула — магическое лезвие прошлось …
— Племянник. Простите меня, госпожа кондитер! — Герцог опустился на одно колено. — Дело не в том, что я посчитал вас своей вещью. Просто я думал, что вы уже согласились, а значит, поддерживаете меня.…
Лианон почувствовала, как жаркий румянец покрывает ее с ног до головы.
— Давайте Керим меня и проводит до госпожи, не стоять же мне посреди коридора, верно?
Еще больше хотелось спросить про поцелуй у калитки, только она не решалась. Была уверена — не сможет проговорить фразу целиком, не заикаясь и не краснея.
— Ваша сообщница делала, — ухмыльнулся Тор и тоже угостился.
— Подлец, но не глупец. — Господин Криан пожал плечами. — Давайте я не буду врать, что являюсь честным человеком? Нимба у меня нет. Я смогу использовать вашего бывшего жениха себе во благо.
Лианон усмехнулась: кажется, господин Анграм уже не так сильно хотел на ней жениться. Лиа на секунду ощутила приступ брезгливой жалости и тут же взяла себя в руки.
— Этот дом не стоит четырех тысяч, — негромко произнес старший нотариус и тут же добавил: — Я видел бумаги Анграма. Все же он должен был войти в мою семью. Когда он купил дом, я обрадовался, думал, м…
— Это да, — хмыкнул старик. — Ум — он кому-то через глаза и уши входит, но чаще — через битый тыл.
Из тоскливого небытия Лианон вынырнула резко. По глазам ударил яркий свет, в висках поселилась боль. Руки оказались плотно прижаты к телу — она была укутана в мягкую, теплую ткань. Прищурившись, Лиа …
Приложив костяшку к губам, она осторожно подула и попросила духа: «Приведи ближайшую кровь маленького хозяина». Ярко полыхнув, пес исчез.
Лиа переоделась в светло-зеленую рубашку и короткие штаны на завязочках. Забралась с ногами на узкую, скрипучую кровать и налила себе вина.
— Я сплю? — кротко спросила леди Дэрвогелл. — Это какой-то странный, сомнительного качества сон.
— Боюсь, старики обыграли его. Мастер Тор и Слав — те еще жулики.
Шэдда чуть сгорбилась, поправила ленту в волосах, поднялась и, слегка припадая на левую ногу, поковыляла к выходу.
— Моя дочь, — вздохнул господин Криан, — мой цветочек, ранена в самое свое сердечко. Ваш жених, как я сейчас догадываюсь…
Лианон вскрыла каждый тюк, тщательно проверила одежду, швы, чистоту ткани и наличие непоправимых дефектов.
— Мальчик продает у колбасной лавки. Только гоняют его оттуда. А он ведь плохого ничего не делает.
Герцог сжал кулаки и потряс головой. А Лианон уже не в первый раз заметила у него на шее цепочку с весьма характерным плетением. Эти витые цепочки использовались, чтобы скрыть беременность или же дар…
— Он выберет самого сильного мага и воина и приставит его к тебе, маг будет всюду с тобой. И так же «перегорит». А вот те, кто убивает за деньги, лучше других умеют защищать — ведь им известны почти …
На кухню леди Дэрвогелл не пускала никого. На месте постели деда — шкаф со стеклянными полками. Старый зельевар обновил мебель в мастерской и по доброте душевной — за мешочек обработанных степных тра…
— Все, что вы хотели сказать, я услышала, — с горечью отозвалась Лианон и тут же перешла на деловой тон: — Целитель есть. Вы не обращались к оркам — я сделала это за вас. Вы должны найти белоснежного…
Чтобы спокойно поболтать, Шэдда отправила Рину готовить чай и собрать хоть что-нибудь на стол. Не первый раз в гостях.
— Меня колдуньей не при крещении назвали, — выпрямилась Лианон. — Я предупреждена, я знаю, чего ожидать.
— Во-первых, господин Анграм, я для вас леди Дэрвогелл, во-вторых, даже не рассчитывайте. И покиньте, пожалуйста, мой дом.
— Просыпайся, — негромко произнесла Лианон и тронула Келя за плечо.
— Надеюсь, девушка не пострадала, — спокойно ответила Лиа.
— Прошу вас пройти в допросную, — с мученическим вздохом отозвался дежурный. — Правила, к сожалению, одинаковы для всех.
— Мне казалось, идея совместить женский и мужской досуг исчерпала себя лет двадцать назад, — вскинула брови Амина Дэрвогелл.
— А вы не могли как-то сразу это все решить?
— Бога ради, только не Кэльти, меня это имя преследовало все детство, спасибо матушке. Кэльти, ты покушал? У тебя не болит животик? А мне пятнадцать, и я только что положил лучшего друга на обе лопат…
— Так, еще немного, и я начну рыдать, — произнесла вслух Лиа. — Мазь, носочки — и спать. А чтобы мысли по кругу не гонять, надо принять снотворное. Ты поняла меня, голова моя неспокойная?
— Они шумные, — улыбнулся герцог, — но милые. Вы привыкнете, леди.
— Ты не обязан, — негромко произнесла она, — слышишь? На самом деле я, конечно, хочу знать все, но ты не должен наступать себе на горло.
— Истинно так. Я подготовлю новые документы и брачный контракт. Вам нужно будет заменить папки.
— Ой, ну я не имела в виду, что вы похожи на пьяного мужчину, — спохватилась Рина. — Я… Я лучше молча займусь делом. Поднимайтесь, я провожу вас в купальню.
— Эх, вот так всегда, — расстроился зельевар, — не успел влюбиться, а уже и поздно.
— Смысл? Мой предок основал школу, со временем она стала академией. — Кэлтигерн хмыкнул. — Проще заложить новый фундамент, чем получить сейчас над ней контроль.
— Поговорить с ней не удалось. Сначала она потеряла сознание, а после Орнаты уже были переданы в руки королевских властей. Все же мы враждуем, я бы не хотел, чтобы кто-то из них умер на моей территор…
— Отличная реакция, — выдохнув, произнесла Лианон.