Все цитаты из книги «Графиня по вызову»
— О да, — радостно сообщил Мурильо. — У меня их шесть.
— Добрый день, миледи! Что произошло? Могу ли я чем‑нибудь вам помочь?
И она показательно надула губки, будто обижалась на нас за то, что мы аналогичным образом не позаботились о её судьбе.
— Не ври! — возмутился 'супруг'. — Все видели, как твой любовник исчез в магическом портале. Потом мне передали невразумительное сообщение о том, что моя жена отправилась в какую‑то непонятную поездк…
— У меня как‑то пропало настроение для разговоров, — огрызнулся Рэм.
Лидия была раздосадована тем, что нас прервали, но всё‑таки взяла себя в руки. Это она как дочь герцога умела делать отлично.
Я начинала понимать, куда клонит кардинал.
— Вот как. — Я стрельнула в Рэма любопытным взглядом. — Что вы, ваше высочество, я ни в коем случае не обижаюсь. Люди, которые стараются казаться циничными, обычно обладают тонкой душевной организаци…
— Сожалею, что вынуждена вас разочаровать.
— Но, дорогая, — снисходительно улыбнулся Ортэго, вступая в игру, — у тебя ведь уже есть изумрудные серьги!
Принесённый им вскоре букет состоял из трёх алых лилий, двух лиловых роз и ненавязчивого вкрапления мелких цветов герани.
Кому в этот момент было весело, так это Ибарре.
— Мне приходилось об этом слышать, — осторожно признала я. — Хотя, сказать по правде, принц не произвёл на меня такого впечатления.
— Да что на тебя нашло, чёрт побери?! — всё так же шёпотом спросил Арман.
— Ну вы же не рассчитывали, что король и кардинал позволят вам долго прохлаждаться в камере? — хмыкнула я. — У них на этот счёт своя собственная точка зрения.
Несмотря на сомнительное содержание такого отзыва, дочерью он явно гордился. Даже его лицо стало на время менее суровым.
— Стало быть, барон считает, что преданность одному любовнику — ценное качество, — прокомментировала я. — Если в окно опять лез садовник, это бы менее его шокировало. В чём‑то он прав: ведь так выход…
— А притом. Яблоко от яблони недалеко падает. Ты просто моложе, а со временем станешь таким же, как он.
Эти слова нисколько меня не обидели. Я действительно птица недостаточно высокого полёта, и… слава богам!
Он промолчал, сверля меня крайне неприязненным взглядом. Я решила счесть это за знак согласия.
После чего извлекла свою руку из его пальцев и демонстративно положила её на бортик.
В этот момент к нам приблизился Арман, и Рэм незамедлительно уступил право со мной танцевать 'законному супругу'.
Девушка произнесла это равнодушным тоном человека, не желающего раз за разом страдать из‑за того, что изменить не способен.
— Мы ведь договаривались: сначала я, — решительно напомнила я Монвароду.
Полонез, часто именуемый шествием, столь степенен и продолжителен, что вообще способствует разговорам.
— Только имей в виду! — Пальцы Монварода больно сжали моё запястье, отводя его в сторону. — Без глупостей. Малейшая попытка навредить мне или бежать — и ты переходишь в полное распоряжение стражи.
— Не хочу розы, — сказала она, отворачиваясь и продолжая прохаживаться между клумбами. — Они слишком банальны. Куда ни пойдёшь — везде розы. Есть что‑нибудь другое?
— Что ж, в таком случае, давайте теперь обговорим материальную сторону дела, — бодро предложила я. — Я готова принять ваше предложение, и это будет стоить триста пятьдесят золотых. Плюс расходы.
Лидия резко передёрнула плечами, будто от порыва холодного ветра.
— Продолжаем идти, — сквозь зубы приказал брюнет. — С ней разберётся леди Бонита.
Садовник с обезоруживающей улыбкой развёл руками.
Барон непонимающе нахмурил брови, одновременно прикрывая ухо ладонью: голос у супруги был зычный. Упрёки баронессы казались тем более странными. Во — первых, женщинами барон Рохас не интересовался до…
— Что так сильно вас удивляет? — отозвался Вильер. — Естественно, мы должны были предпринять этот шаг.
— Чёрт, я ведь обещал, что пришёл только на минуту, — пробормотал Рэм, не отнимая руки от моей шеи.
Кстати припомнилась одна шкатулка, отделанная разноцветными морскими раковинами и запертая на весьма хитрый замок. И письмо, которое хранилось в этой шкатулке, и которое мне совершенно необходимо был…
Лидия стрельнула в меня напряжённым взглядом, потом кивнула.
В комнате находились мужчины, одетые в форму герцогской стражи. Кажется, их было пятеро, хотя по понятным причинам мне сложно было как следует оглядеться.
— Просто не дёргайся, — тихо ответила я сквозь зубы. — Не то будет больно. И не размахивай руками. Лучше положи их мне на талию.
— Дальше можете не продолжать, — скривила губы я.
Одна из девушек прикрыла лицо веером, а заодно отвернулась, прыснув со смеху. А вот Лидию рассказ фрейлины не развеселил вовсе. В подчёркнуто вежливом выражении её лица мне почудилась усталость и выс…
— Давай лучше вернёмся к твоей новости, — отмахнулась я. — Что там случилось?
Разобралась. Вообще‑то она целовалась впервые в жизни, но это оказалось несложно. Главное — начать, а дальше всё пошло как‑то само собой. Что интересно, Лидия всегда была немного 'ёжиком': она не люб…
— Взять замок штурмом мы всё равно не сможем, — пояснил маг, обращаясь в первую очередь к придворному. — Наш единственный шанс — внезапность и осторожность. Нас не ждут. Во — первых, они уверены, что…
Я невольно прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Тридцать золотых? За животное редчайшей породы, только — только выведенной за границей и, если судить по сделанным мною намёкам, не без помощи магов? …
Принц покивал, не отводя взгляда, но его заставило обернуться негромкое покашливание, раздавшееся со стороны ведущих в зал дверей.
Мне вдруг стало невероятно стыдно перед ним за своё враньё. А главное, я не знала, долго ли ему осталось жить, и не хотела лгать хотя бы сейчас.
Кардинал вновь едва заметно усмехнулся, и на сей раз ресницы точно были ни при чём.
Моя интонация была скорее вопросительной, что выражало готовность безоговорочно уступить кардиналу в случае, если он вознамерится оспорить мои слова. Он, однако же, возражать не стал.
— Я могу предупредить своего супруга о том, что задержусь? — осведомилась я. — Он может волноваться.
Открыть замок при помощи спицы оказалось легко. Правда, справившись с первой парой кандалов, я вдруг сообразила, что начала с Рэма, хотя следовало бы первым освободить принца. Но исправлять положение…
— Убирайся! Мне тошно от вашего семейства. И от тебя, и от твоего дяди. Знаешь, я сама не ангелочек. Не высокоморальная девочка, скажем прямо. Но от ваших методов меня всё равно передёргивает от отвр…
Маг сел на соседний стул; по его знаку лакей поставил передо мной столовый прибор.
Я даже не думала возражать. Арману я не солгала: ну, нравятся мне не в меру наглые мужчины. А этот к тому же и вправду хорош. Кроме того, должна же я поддержать кардинала. Уж коли его высокопреосвяще…
— Э нет! — возразил он, прытко отскакивая назад. — Только из моих рук. Здесь вся правда о тебе, о неверная, вероломная супруга!
Я замерла в ожидании ответа. Устроит Гратена такой вариант? Или он скажет, что я обязана следовать за ним немедленно, а на случай, если буду упорствовать, он прихватил с собой кандалы?
— Поверьте, исключительно в силу необходимости, — откликнулся Монварод, продолжая расстёгивать рубашку.
Широкий балкон, на который я вышла из гостиной, объединял несколько комнат второго этажа. Он был таким просторным, что отчасти походил на зал, расположенный под открытым небом и лишённый одной из сте…
— Очень хорошо, — сказала я. — А теперь давайте обсудим условия, на которых вы сможете получить всё это назад.
Слова кардинала звучали вполне логично. Однако легко рассуждать, когда речь идёт о совершенно постороннем человеке.
И, ободряюще ей улыбнувшись, уставилась в окно, за которым быстро пробегал пасторальный пейзаж. Больше пока ничего не оставалось.
— Это большая честь для нас, ваше высочество, — заверил, оторвавшись от зрелища, Арман.
Неужели история с Велэско стала достоянием гласности или получила какое‑то продолжение?
На сей раз встреча проходила совсем иначе, чем вчера. Я сидела на диване, Велэско расположился в кресле. Никаких столов, разделяющих собеседников на хозяина положения и жертву. Но напряжение, пусть и…
— Первые несколько секунд в зале царила паника, и кто‑то воспользовался этим, чтобы заполучить кровь принца, — проговорил, хмурясь, кардинал.
Рэм ещё раз поцеловал кончики моих пальцев. Потом отпустил, и я медленно провела рукой по его щеке. Сквозь кожу начала едва ощутимо пробиваться щетина. Перехватив мою руку, он поцеловал сначала ладон…
— Откуда вы знаете, что я умна? — осведомилась я, неспешно накручивая локон на палец.
— Помощь со стороны — это хорошо, но нам следует быть готовыми действовать самостоятельно, — сказала я. — Такая необходимость вполне может возникнуть.
— Много разговариваешь, — язвительно улыбнулась я. — А впереди ещё половина работы!
— Из ящика твоего бюро! — грозно сообщила баронесса.
Старший садовник часто называл их бархотками и как‑то раз уже помог ей собрать такой букет. Но этот отчего‑то отрицательно помотал головой.
— Если хочешь читать мораль, переодевайся в платье и ступай на женскую половину, — посоветовала я. — До Лидии вряд ли доберёшься, но леди Милони и леди Крэнбери расцелуют тебя в обе щеки.
Я кусала губы, отчаянно ожидая продолжения, но его не последовало. Борясь с искушением заплакать — настолько потрясающим должен был оказаться этот финал! — я приподняла голову и посмотрела на своего …
Вместе мы вошли в дом. Лакей показывал дорогу, граф галантно пропускал меня вперёд. Я продолжала нести клетку.
То ли ресницы, через которые я смотрела сейчас на мир, сыграли со мной шутку, то ли кардинал действительно усмехнулся при этих словах. Будто говорил: 'Ваше высочество, вы действительно полагаете, что…
— Это очень хорошо, что ты считаешь себя предметом мебели, — огрызнулась я, но предложение всё‑таки приняла.
— Гратен, надеюсь, вы не будете возражать против партии в истанс? — спросил кардинал.
— Вам меня не понять, — пробурчала Бонита.
Я тоже пошла через комнаты, наугад, не слишком торопясь и с любопытством оглядываясь по сторонам. Добрела до одного из наиболее удалённых помещений и, сообразив, что, должно быть, вторглась в чьи‑то …
— Ты что… с Боливером? — спросил он с нескрываемым любопытством.
— Он что же, насильно взял какую‑то женщину? — полушёпотом спросила леди Милони, когда ей чуть — чуть полегчало.
О том, чтобы остаться у меня до утра, речи, разумеется, не шло. Арман, как ни крути, находился в тех же самых покоях.
Я тихонько хмыкнула. Данность, причём для самой леди Ортэго в том числе. Любопытно, не ждёт ли меня впоследствии ещё и 'тёплое' объяснение с кардиналом. Кто знает, как он относится к женщинам, посяга…
Едва Рэм прервал поцелуй, я с силой оттолкнула его и села на кровати, кутаясь в одеяло.
Выждав для верности пару минут, я тихонько вышла в соседнюю комнату. Арман мирно спал, лёжа на диване. Я прислушалась к его дыханию: ровное и спокойное. Пересекла гостиную и попыталась открыть дверь,…
— Ещё интереснее! — воодушевилась я. — И что ему понадобилось? Ты только предупреди своего знакомого: если он хочет, чтобы я изображала его жену, может выйти конфуз.
Я ответила на поцелуй. Впилась в него губами горячо — горячо, будто не хотела отпускать никогда в жизни, а потом внезапно укусила за нижнюю губу. Рэм зашипел и отпрянул, поднеся руку ко рту, я же уст…
— Ну так поспи! — воскликнула я, недоумевая, что ему в этом не нравится.
— Последнее особенно ценно, — сонно заметила я.
Дворянин, недавно выехавший из‑за поворота, придержал гнедого коня и с интересом наблюдал за девушкой, рассматривая её откровенно раздевающим взглядом. Затем соскочил на землю. Выпустил поводья, пред…
— У тебя карты краплёные! — выдал гениальное предположение он.
— Хочешь сыграть ещё? — поинтересовалась я у Армана.
— Чудесно, — откликнулась одна из тех гостий, что помоложе.
Сердить кардинала не хотелось, но и давать понять, будто моё вчерашнее настроение было не более чем временным капризом, я не намеревалась.
Впрочем, говоря откровенно, слишком уж тайных и компрометирующих бумаг здесь не водилось. Главное правило конспирации: не хочешь, чтобы письмо нашли, — пускай его не существует. Все остальные методы …
— Так что вы скажете, лорд Велэско? Могу я вас так называть?
Очередной ключ, наконец‑то, провернулся в замке. Я чуть не захлопала в ладоши от чувства облегчения. Замок скрипнул, и этот звук оказался услышанным в камере.
— Прошу вас, при случае передайте мои комплименты вашей тётушке, — сказал он, усаживаясь напротив. — Поистине прекрасный подарок!
— Конечно, — подтвердила Иветта. — Первым делом он попытался схватить кошку и выставить её за дверь.
Дальнейшее случилось так быстро, что мало кто успел сориентироваться и как следует осознать, что, собственно, происходит. Посреди зала вдруг возник столп чёрного смерча. В центре смутно просматривалс…
Правила правилами, но нельзя забывать и того, что это они работают на нас, а не мы на них.
— Я — младшая дочь в семье, — хмуро начала Бонита, глядя в сторону. — Наш род давно обеднел, и если у старшей сестры есть хоть какое‑то приданое, у меня его нет совсем. Вам этого не понять. Ты замуже…
— А удочерить он меня не хочет? — возмутилась Лидия, намекая на, мягко говоря, не юный возраст предполагаемого жениха.
Коридор был теперь пуст. Мы с Лидией выскользнули из каморки и перебежали к двери комнаты, соседствовавшей с той, где недавно скрылись мужчины. Нам повезло, притом дважды. Во — первых, внутри никого …
— Приличные женщины вроде меня, — произнесла я наставительным тоном, — занимаются любовью с мужьями значительно более осторожно.
— Итак, моей задачей будет изображать вашу жену в высшем свете Эсталии. — Я не без удовольствия проследила за тем, как граф поморщился: он‑то стремился избежать столь точной формулировки. — И какой ж…
— Возможно, вы забыли, кузен, но сегодня — ночь Синей Луны. — Король, в отличие от герцога, остался сидеть на месте, но было очевидно, что в его душе тоже закипает гнев. — Именно сейчас моему сыну, к…
— Отходим к порталу, — распорядился маг. — Ибарру берём с собой.
Смерив его недовольным взглядом, я поднялась со стула и подошла к двери.
— Вы знаете, — заговорила, не останавливаясь, Лидия, — Я достаточно много общалась с нашим старшим садовником. Он, как и вы, рассказывал мне о цветах. И знаете, что он говорил? Бегонии и георгины над…
Представлять принца не было нужды, да и по правилам не полагалось. Арман поклонился, я присела в низком реверансе, отлично чувствуя, как мужские взгляды скрестились на моём декольте.
— Благодарю вас, ваше высокопреосвященство. Я могу идти?
— С того, что у неё есть жених, — отрезал веснушчатый. — И блудливые принцы ей не нужны.
— Вообще‑то нет. Но вас начинаю побаиваться.
— Вы всегда танцуете с теми же женщинами, что и его высочество? — едко спросила я.
— Понятно, — согласился принц. — Но от судьбы не убежишь. А всё говорит о том, что та гадалка действительно знала своё дело.
Кошка явно впечатлила его ещё сильнее, чем моё декольте.
— Я говорила со слугой графа, тем, которого подкупила. Он в красках расписал мне, что происходит сейчас в доме. Эта кошка, кажется… белая эркландская?
Шагнув к нему навстречу, Арман ответил на энергичное рукопожатие.
Приблизительно представляя себе, как обыкновенно обстоят дела в подобных местах, я вела себя осторожно. Устремив внимательный взгляд на ничем не примечательную стену, обогнула пару, страстно целующую…
Признаться, я не вполне понимала, к чему именно ведёт кардинал. Было очевидно лишь одно: к чему‑то он ведёт.
— Всё, что пожелает ваша светлость, — просияла я.
'С вещами?' — чуть было не спросила я. Но сдержалась. И, изобразив на лице выражение 'Я всегда счастлива лицезреть главу эсталийской церкви', проследовала по уже привычному маршруту.
Заступничество леди Крэнбери продолжило развить тему, и девушки, успевшие как следует заскучать, радостно ухватились за эту возможность.
— Не знаю, — пожал плечами Арман. — Лично я в этом сомневаюсь. Но даже если и существуют, мне их вызывать без надобности. Так что дарю. Отдыхай.
— Ч‑что вы делаете? — спросила Лидия, инстинктивно попятившись.
Мы прошли в гостиную. Я села в кресло и поставила по — прежнему спящий подарок перед собой, предоставляя графу возможность и дальше его рассматривать.
— Наверное, меня можно счесть недостаточно благодарной дочерью, но… Леди Аделина, вы ведь знаете, как девушки ждут своего первого бала?
— Где именно состоятся упомянутые вами мероприятия? — осведомилась я.
Лидия сперва нахмурилась, видимо, заподозрив во мне излишнюю гуманность. Потом сообразила, что я всего лишь хочу предать Монвароду вид человека, мирно спящего после любовных утех, на случай, если его…
— Значит, мы выберемся там, где нет охраны, — загадочно сообщил он.
— Стена! — воскликнула я, указывая рукой на созданную магом преграду.
— Навестить герцога приехал король с частью своего двора, — признался Ортэго. — Его сопровождает принц. В их честь проводится череда мероприятий — балы, охота и тому подобное. Правда, насколько мне и…
Маг вскинул брови, будто это имя о чём‑то ему сказало, но объяснять свою реакцию не спешил.
Но Рэм продолжал смотреть на меня обеспокоенным взглядом, просто, без всякого подтекста, и мне внезапно захотелось послать всё к чертям. Кто сказал, что я обязана беспрерывно держать лицо? И, не слиш…
Кажется, мы все воззрились на воина с равным изумлением.
В этот момент их прервали. Кабинет начал наполняться людьми.
Прошло некоторое время, прежде чем Рэм припомнил, для чего именно здесь находится.
— Оттенок будет не тот, — поморщилась я. — Лучше, знаешь ли, не принц и на вороном, чем принц на белом — но какой‑то обшарпанный. Да и потом, можно‑то можно, но вот надо ли?
— В данном конкретном вопросе я целиком и полностью на стороне графа, господин Вильер, — отрезал тот. — По — моему, вы забываете, что эта женщина спасла всем нам жизнь.
— К тому же жизнь нынче недешёвая, а я, как видите, привыкла жить хорошо, — ничуть не стесняясь такого признания, добавила я, и в знак подтверждения указала на ящерицу — пример моей любви к дорогим в…
Споры мне наскучили, и я вышла через высокие распахнутые двери на полукруглый балкон. Подошла к перилам и посмотрела вниз. Подо мной извивалась усыпанная гравием дорожка, огибая клумбы ухоженного гер…
— А если дама возражает? — решила повредничать я.
— Одна ответила то же, что и родители. Вторая приняла мою сторону и попыталась поговорить с отцом, но безуспешно. Я пробовала действовать сама. Встретилась с графом наедине и сказала напрямик, что не…
— Но это оказалось совершенно невозможным. У кошки обнаружились невероятно длинные когти, почти как у медведя. Прежде она благополучно их прятала, но, как только её попытались схватить, продемонстрир…
— Тс — с-с! — Этот наглец поднёс палец к губам, будто именно я рисковала драгоценной тишиной, ставя нас на грань разоблачения.
— Возможно, он успел остепениться, — пожал плечами Арман. — Я, как‑никак, видел его мало, особенно за последний год. Большую часть времени меня не было в Эсталии.
— Вы уверены, что это кровь графа Монтерея? — спросил он в ажиотаже, по — прежнему жадно разглядывая палец.
— Посмотрим, как ты справишься теперь, — заявил он.
Оказавшись в зале, он незамедлительно подвёл меня к тому месту, где на полу был начерчен овал. Я стрельнула глазами на стоявшую неподалёку ширму. Да, видимо, это то самое место, где открылся портал.
Рэм смотрит на меня с высоты своего роста, и в глазах плещется азарт, которого он и не думает скрывать. Азарт, увы, вещь заразная, и я понимаю, что мой собственный взгляд отвечает ему той же монетой.
— Вот как? — Это показалось мне любопытным. — А ты, оказывается, ведёшь чрезвычайно бурную жизнь! Возникло что‑то ещё, помимо альтинга и Лидии?
— Леди Кальво, — без обиняков начала я, — я и есть та самая женщина, о которой говорил с вами один небезызвестный граф.
— Это точно, тогда бедолага и вправду возненавидит оранжевые лилии, — согласился Рэм. — Особенно если выбросить их вместе с вазой. Кстати, предполагаю, что именно при таких обстоятельствах они и полу…
— Ничего страшного: я с самого начала тебе не поверила, — заявила я, принимаясь расстёгивать пуговицы его рубашки.
В его голосе мне почудилось неодобрение. Странно. Бал даётся в честь короля; отчего бы его единственному сыну и наследнику не прийти к началу и не уйти в конце?
— По — моему, у тебя была возможность убедиться, что я не имею привычки прикрываться чужими спинами. И способен поставить под удар собственную жизнь ради близких мне людей.
— Мы не идиоты, — с нехорошей улыбкой покачал головой герцог. — Зачем же заранее предупреждать жертву о времени нападения? Чтобы дать ей возможность как следует подготовиться? Нет, графиня, сегодня с…
Он замолчал. Я тоже не торопилась что‑либо говорить, напряжённо ожидая продолжения. Просить прощения я точно не собиралась. Но и как себя вести, представляла плохо. Да, я хорошая актриса, но в данном…
Он развернулся и вышел, хлопнув дверью. Я пожала плечами и продолжила пить.
— Именно так. Кто‑то, кто находится к принцу настолько близко, что даже охрана для него не помеха. Этот человек необязательно должен быть убийцей. Не исключено, что его роль — помочь заговорщикам ины…
Арман не возражал. Через пару минут я возвратилась со шкатулкой, в которой хранилась пара серёжек — тех самых, что я надевала накануне, в форме цветов.
— Ваше высочество, — проговорил он наконец, — есть что‑нибудь ещё, что вы желаете сказать присутствующим здесь людям?
— Аделина, ты ведь сама согласилась участвовать в этой проверке.
— И ты был совершенно прав, впрочем, кажется, я это уже говорил. — Велэско наградил меня ещё одним восхищённым взглядом. Стремления соблазнить чужую жену тут не было, скорее просто дань уважения эффе…
Монварод сделал к Лидии ещё шаг. Девушка сильнее вжалась в стену; в её глазах стояли слёзы.
На мне было платье моего любимого цвета — насыщенного зелёного, изумрудного оттенка. Открытый корсаж, широкая юбка благодаря контрасту подчёркивает тонкую талию, золотое шитьё, оплетающее платье нена…
'Малый дворец' на поверку оказался скорее особняком, нежели дворцом. Внутреннее убранство было роскошным, архитектура тоже впечатляла, однако размеры его были не слишком внушительными. К нам с Лидией…
Кардинал не стал ходить вокруг да около. Я решила последовать его примеру.
Это был непраздный вопрос. О подобных вещах лучше знать, прежде чем ввязываться в историю с расторжением помолвки. Браки, договорённость о которых заключается родителями, далеко не всегда неудачны. Д…
— Нет. Боюсь, что ты разучишься заходить в комнаты через двери. Я‑то привыкла, но что скажут кардинал или, тем более, король? Представь: вызывает тебя его величество на аудиенцию, а ты запрыгиваешь в…
— Нет, отец отдал меня в пансион после возвращения.
— Бедствовать — не буду, — подтвердила я. — Но это был, некоторым образом, венец моей коллекции.
Первым укромным местом, о котором я подумала, была та самая комнатка, где я раздобыла одежду. Вряд ли туда наведываются часто, но даже если нас обнаружат, то не увидят ничего подозрительного в том, ч…
— Не будьте так жестоки, — притворно огорчился он. — Я же побитый жизнью, изломанный человек.
— Можете присоединяться к трапезе, — сердито бросил он.
Когда же Монтерею — младшему стало лучше, и он начал вставать с постели, он предложил мне выйти на балкон.
— Подумайте как следует, виконт. И не принимайте поспешных решений, о которых в скором будущем пожалеете. Вы же понимаете, чем чревато для вас всё это.
— Нет, — беспечно откликнулся он. — Но мы уже знаем, что она заканчивается свадьбой. А истории, которые заканчиваются свадьбой, теряют на этом всю романтику.
— Если ты выиграешь, я отдам тебе то, что находится сейчас у меня в кармане, — заявил Рэм.
— И в ваших интересах, чтобы ожидание не продлилось долго, — подхватил второй. — До прихода принца вы всё время будете под нашим присмотром. Под присмотром будете есть, пить, справлять нужду. А если …
— Ждать, пока он всё‑таки придёт, — обнажил зубы в нехорошей улыбке веснушчатый.
Я кивнула. Что ж, кому‑то её причины покажутся несерьёзными, кому‑то, наоборот, весомыми. Но замуж‑то выдают именно Иветту, и, следовательно, именно её приоритеты имеют значение в данном случае. Да и…
Я жестом предложила ему садиться, и тоже вернулась на своё прежнее место за столом.
— Почему? — нахмурился он, помня о нашей первой (и основной) сделке.
Во второй раз я снова проиграла. К кольцу присоединилась подвеска. А вот на третий раз мне 'повезло'. Украшения вернулись ко мне, а к ним вдобавок — изысканная табакерка Велэско. Теперь уже виконт вы…
— Я имею привычку пользоваться всеми своими преимуществами, — зачем‑то просветил Рэм. — В том числе и теми, в которых нет моих заслуг. К слову, это первое правило воина.
— Ну, как идут дела? — поинтересовалась я, усаживаясь за столик.
Его тон подразумевал, что лучше бы мне этого не делать.
— Рэм, ты неисправим! — простонала я, принимая цветы. — Это, конечно, очень красиво, но ты хоть знаешь, что означают оранжевые лилии?
Он вопросительно уставился на шпаги, которые я по — прежнему держала в руках.
Впрочем, от этой затеи я отказалась достаточно быстро. Не стоит разжигать лишние страсти там, где это может закончиться плохо.
Теперь обе его руки покоились на бортике, а сам он, чуть наклонив голову, разглядывал не сад, а меня.
— Ваше высокопреосвященство, я готова поклясться перед лицом всех богов, что у меня нет никакого личного интереса в этом вопросе.
Карета мчалась мимо рощ, лугов и полей. Сперва мы немного попетляли, явно для того, чтобы сбить поисковые отряды со следа, а затем выехали, наконец, на прямую дорогу, ведущую на юг. Поначалу мы с Лид…
Герцог согласно покивал, продолжая присматриваться ко мне с возрастающим интересом.
— Не хочу, — отозвалась я. — Супружеская измена — это личное дело троих. А все остальные пускай держатся в стороне и занимаются собственными делами.
— Не отвлекайся. Так что же им было нужно?
— Вообще‑то это не мужчина, а женщина, — фыркнул Арман.
Это был даже не смерч. Резкое колебание воздуха, продлившееся всего лишь несколько мгновений. Огоньки свечей задрожали и легли почти горизонтально, в комнате ненадолго потемнело. А когда всё вернулос…
— Очень в этом сомневаюсь. Ибарра не из разговорчивых.
Я вышла из кабинета, раздумывая над скрытым смыслом последних слов.
Она показательно поморщилась, и то же самое сделали несколько её ровесниц. При этом, приглядываясь к выражению их лиц, я готова была поклясться, что пришли ей аморальный Ринольд Монтерей письмо с пре…
— Как же в таком случае вам удалось повторно проложить дорогу во дворец?
Да — да, ваше высочество, но только если бы этот шалопай не ринулся за вами очертя голову, то королевский маг никогда не смог открыть портал, чтобы спасти вас из плена.
— Нет, — отрезала Лилия. Её голос звучал уверенно, хотя я отлично видела: она напряжена почти до дрожи. — Моё мнение не изменилось и не изменится. Я не стану вашей женой. И вполне обойдусь без трона.
Граф неопределённо хмыкнул, откидываясь на спинку кресла. Взгляд был по — прежнему внимательный, но уже не наводил на мысль о глазах удава.
— Это большая честь для меня, ваше высокопреосвященство.
Отчего бы заблаговременно не подготовить почту для последующего исчезновения, уж коли мне выпадает сейчас такая возможность?
Спешно приведя в порядок одежду и минимально поправив причёску, я обернулась к Рэму. Тот как раз потянулся к оставленному на ковре камзолу.
— Что? — нахмурился он, и не думая касаться рукояти собственного оружия. — Э нет, так не годится! Это моя реплика. Это я — обманутый муж, поэтому именно я должен сказать: 'Защищайтесь, сударь!'.
Должна сказать, что внешне король был человеком довольно невзрачным. Сорокапятилетний мужчина среднего роста, с брюшком, которое, по — видимому, начало проявляться с возрастом, и пока ещё чёрными, но…
— Но вы ведь не прожили в этой провинции всю жизнь?
— Разве мой ответ имеет значение, ваше преосвященство? — удивилась я. — Ведь что бы я ни сказала, доказать правдивость моих слов будет невозможно.
— Как вы собираетесь объяснить обществу последующее исчезновение вашей супруги? Отправите её навестить родственников в Листонии, а затем получите печальное известие о её безвременной кончине?
— Я пришёл сюда из‑за своей жены. — Арман поставил обе ноги на пол и подался вперёд. — Понимаю, вы не желаете в этом признаваться, но, как видите, даже герцог Кальво отлично понимает, что женщины у в…
— Моё дело слушать разговоры, — оправдывалась она, чуть не плача. — Я не должна была следить за леди Кальво!
— Хочешь, повторим? — проникновенно прошептал он мне на ухо.
Женской половиной называлась череда комнат, где проводили большую часть своего времени дочь герцога, Лидия Кальво, и её фрейлины. Близких подруг у девушки, насколько я поняла, не было, и, попав в дан…
— Надо же. — Особого впечатления мои слова на Рэма не произвели. — Ну, хочешь, я выброшу их в окошко?
— До меня дошли слухи, что на днях ты играла в карты, — обличительно заявил 'супруг'. — Азартные игры это не то, чем должна увлекаться высоконравственная замужняя дама. В придачу, я ещё и слышал, что…
Сквозь отчаянно стучащую в ушах кровь прислушиваться было крайне сложно. Но некоторое время спустя я смогла различить шорох ткани — видимо, снаружи приводили в порядок одежду. Ещё несколько слов, зву…
— Да, ваше величество. Необходима кровь человека, прошедшего через первый портал. Без неё создание вторичного портала невозможно. Нужна путеводная нить, которая позволит пересечь пространство следом …
Я усмехнулась. Если совсем уж честно, то мысль о браке всегда пугала меня по аналогичным причинам. Я понимала, что ни один приличный человек не захочет жениться на мне, зная мою репутацию. Разумеется…
Теперь я приседать в реверансе не стала: представленный и без того в прошлый раз заглядывал в пикантную зону с большее откровенным интересом, чем остальные. Просто протянула руку для поцелуя, и Рэм п…
Вернувшись в зал, я обнаружила, что он уже не пустует, как прежде. Помимо мага здесь находились кардинал, его величество Боливер, два человека из личной охраны короля, один из приближённых к нему при…
— Если вы имеете в виду убийство, то нет, — удивил меня герцог. — Она сейчас здесь, в этом дворце. Правда, на другом этаже, тюремном. Но стоит ли убивать человека столь выдающихся способностей? Он мо…
Будто в подтверждение слов Армана принц и его спутник громко рассмеялись, едва последний закончить рассказывать его высочеству какую‑то историю. Судя по выражению их лиц, наверняка это было что‑то не…
— Чем тоже так и не воспользовалась, — заметила я. — Ни состоянием, ни баронством. И даже передача соответствующих бумаг так и не состоялась.
— Интересует, и даже очень, — возразил Арман. — Тут я не солгал. И тем не менее, главная причина моего пребывания здесь — это действительно Лидия. Если бы не она, вряд ли я бы пошёл на эту авантюру.
— Что вы в этом понимаете? — поморщилась леди Милони. — Что значит 'против воли'? Брат подобрал для своей младшей сестры достойного мужа. Я ни секунды не сомневаюсь, что тот прекрасно для неё подходи…
— Например, принца. Вы ведь затеяли всю эту историю с порталом, чтобы похитить его, разве не так? По — моему, вполне логично предположить, что и сейчас вы явились сюда по его душу.
— Куда это годится?! — Дипломат пылал праведным возмущением, но говорил всё‑таки шёпотом. — По — твоему, это нормально, что я прихожу сюда — и вижу такое?
Я рассмеялась похвале, которую сочла совершенно неуместной.
— Слышала новость? — полюбопытствовал он, заходя ко мне в спальню.
Стук был размеренным, вежливым, не слишком тихим, но и не слишком громким. Я бы даже сказала, идеальным, и именно это казалось мне крайне подозрительным.
Арман рассеянно кивнул, взял в пальцы щепотку табаку и стал задумчиво рассматривать её на свет. Потом его пальцы разжались, и табак высыпался прямо на огонёк свечи. Послышалось неприятное шипение.
— Я, кажется, припоминаю нечто подобное, ваше высокопреосвященство, — кивнула я. — Но разве это имеет ко мне отношение? Ведь я не продавала графу котолака. А дарить магических животных, насколько мне…
— Ну почему же, не совсем. Выезжал. Три года назад мы вместе с его высочеством посетили Эркландию. Очень хотели взглянуть на достопримечательности, даю вам слово джентльмена.
Гневно сузившиеся зелёные глаза не сулили мне ничего хорошего. Рэм прошёл мимо, не здороваясь; ничего не понявший Велэско, послав нам с Арманом приветственную улыбку, последовал за ним.
Говоря всё это проникновенным голосом, он взял мою руку в свою и принялся потихоньку перебирать пальцы.
Бледный цвет лица, напряжённость во взгляде, мрачный изгиб губ. Рикардо Дельтаго не производил впечатления любителя поразвлечься. Казалось, что присутствие на балу его тяготит или, по меньшей мере, н…
Губы подхватившего с пола рубашку Рэма скривились в нехорошей улыбке.
— Не обращайте на графа Монтерея внимания! — с ухмылкой призвал принц. — Он очень любит казаться циничным.
На эту реплику никто не отреагировал. Какое‑то время мужчины стояли молча, и я, быть может, впервые со времени нашего знакомства увидела на лице Рэма выражение растерянности. Хотя нет, во второй: пер…
Вскоре лакей сообщил хорошую новость: карету удалось починить. Задерживаться я не стала. Хозяин, хоть и заглядывал многозначительно в моё декольте, отпустил меня достаточно быстро. Женские прелести ж…
— Он безалаберный и безответственный, — охотно откликнулась девушка. — Слишком любит вино и карты. Вряд ли это хорошо закончится. Может, он и остепенится когда‑нибудь, но кто знает, когда это произой…
Рэм взял кольцо с моей ладони и, прежде чем я успела возмутиться столь наглой попытке отобрать законный выигрыш, надел его мне на палец. Узкая полоска кольца смотрелась невероятно нежно.
— Если так, то я действительно вам не завидую, ваше преосвященство.
В скором времени нас обоих проводили к кардиналу. Беседа вышла не слишком продолжительной; кроме его высокопреосвященства и нас с дипломатом присутствовали только Лидия и не желавший отпускать её от …
— Лорд Эстли, скажите откровенно: что бы случилось со мной, если бы я надумала приехать в Листонию?
— Сыграть с ним в карты, — как ни в чём не бывало, сказал Монтерей.
— Почему бы и нет? — согласилась я, опускаясь на стул, который он любезно мне пододвинул. — Каковы ставки?
— Откуда ты можешь это знать? — прошипела Бонита.
— Ну так как? — испытывающе посмотрел на меня Арман. — Поможешь мне и в этом деле? Я готов доплатить за него отдельно.
— Может вернуться мой муж, — выдвинула новый аргумент я.
— Держитесь подальше, иначе мы его убьём! — громко крикнул Рэм.
— Значит, нам придётся удовольствоваться ненулевым риском, — отрезал принц.
— Леди Ортэго, — неспешно, как и подобало его статусу, — произнёс кардинал. — Благодарю за то, что вы откликнулись на моё приглашение.
Авантюры — это, конечно, некоторым образом моя специальность, однако я намерена принять решение осознанно. Не люблю играть вслепую и по чужим правилам.
— Цела, — ответил за меня Рэм. — С ней всё в порядке. Арман, будь другом, оставь нас наедине. Вы с Аделиной сможете обо всём поговорить завтра.
— Кстати, лорд Ортэго, — проговорила я, прищурившись, — а какова суть упомянутых вами мероприятий и кто именно собирается на них присутствовать?
— Благодарю вас, милорд, я вам, в самом деле, очень признательна. — В знак собственной искренности я прижала руку к сердцу, заодно заставив платье поплотнее облегать грудь. — Но я никак не могу приня…
Впрочем, раздумывала я лишь несколько секунд.
— Имей в виду: ты у меня под прицелом, — добавил второй.
Он подошёл и поцеловал мне руку. Я, разумеется, не стала возражать.
— Как с ними? — испуганно переспросила она.
— Вот! — Арман помахал у меня перед лицом листком бумаги, который мне сразу же что‑то напомнил. — Барон Рохас не дремлет. Он бдит денно и особенно нощно, и его бдение начинает меня нервировать.
— Видите ли… — Лидия прикусила губу и кокетливо взглянула на стражника снизу вверх. — Мне нужна помощь. Герцог сразу уснул, а в комнате очень душно. Я хотела открыть окно, но что‑то заело, и оно ника…
Маркиз вышел из здания почти сразу после того, как прозвучал вызов. Видимо, наблюдал за противником из окна первого этажа. Небрежно скинув камзол, он приблизился к Рэму, на ходу обнажая шпагу. По его…
— Вот об этом как раз барону знать необязательно, — заметил, по — прежнему веселясь, Арман. — Впрочем, не бери в голову: этот Рохас действительно денно и нощно бдит о моральном облике всего эсталийск…
Кучер помог мне выбраться наружу. Всё это время я чередовала причитания с возмущёнными возгласами, охала и вздыхала.
Чай был, но дело не в этом. Одно из правил, которых я стараюсь строго придерживаться: не есть и не пить наедине с малознакомыми людьми. Если, конечно, интуиция не говорит мне, что они вполне безопасн…
Итак, ещё раз. Гамамелис — тут всё просто, это растение означает заговор и похищение. В любовных посланиях зачастую используется, когда речь идёт о похищении невесты, не в преступном, а романтическом…
Он взялся было за верёвку, но потом остановился с лукавой ухмылкой на лице.
Я содрогнулась от сочувствия. Бедный принц! Кажется, он говорил о дюжине охранников. Каково ему теперь, когда вокруг постоянно бдят целых две дюжины?
Погуляв по комнате, выглянув в окно, я снова расположилась возле кровати. Дверь почти сразу же открылась, и в комнату вошёл кардинал в сопровождении Гратена.
— Взгляды на этот счёт разделились, — поведала я. — Действительно были попытки пресечь данное начинание на корню. Но леди Мирейя получила весомую поддержку при дворе. За новый театр заступился сам Кэ…
— И что же, — я подозрительно вскинула голову, — ваш племянник сообщил вам, что леди Аделина Ортэго является чрезвычайно подозрительной особой, которая наверняка замешана в государственных интригах?
Одарив его последним злым взглядом, я повернулась к выходу. Рэм попытался меня остановить, но, скинув его руку, я вылетела прочь из зала.
— Времени не остаётся! — воскликнул Вильер. — Я не смогу наколдовать ещё одну стену и одновременно поддерживать портал! Я привожу его в действие. Лангара, прощайте!
В этом не было необходимости. Даже Рэм, подхвативший с пола шпагу (и весьма впечатляюще смотревшийся с оружием и обнажённым торсом), увидел, что здесь справляются и без него, а потому вступать в бой …
— Думаю, это вполне бы меня устроило, — призналась я.
Я улыбнулась и протянула руку для поцелуя.
— Справлюсь, — кивнула я. — И что же дальше?
— А почему вам так важно попасть во дворец?
Риторический вопрос. Для того, чтобы мужчины воспринимали женщину как красавицу, она прежде всего должна считать себя таковой сама. Всё остальное приложится. Но не говорить же ему этого напрямик! Тем…
Закончить свою мысль она не успела: к нам приблизилась Бонита.
— Да, ваше высокопреосвященство, — подтвердил тот. — Как вы правильно сформулировали, это будет один и тот же портал, которым мы сможем воспользоваться дважды. Для того чтобы проделать обратный путь,…
— Нет, — рассеянно ответил он, глядя куда‑то в сторону. — Не можете.
— Ты — очень наивный мальчик, — язвительно улыбнулась я, — если рассчитываешь удержать меня в качестве игрушки при помощи какого‑то там шкафа.
Поэтому, как следует подготовившись, одним прекрасным утром я отправилась в город. Уже там отпустила экипаж, любезно предоставленный герцогом в распоряжение гостей, и пересела в другую карету. Кучер …
— Аделина, — он подбадривающе приобнял меня за плечи, — позволь представить тебе моего отца.
— У вас удивительно тонкий слух и хорошая память, — отметил он с непроницаемым лицом.
— Ага, именно этим я бы и занимался, зная, что тебя похитили и держат незнамо где, — подхватил Рэм. — Брось, Рикардо, ты отлично понимаешь, что я должен был попытаться помочь.
Я насторожилась, почувствовав недосказанное 'Теперь настала ваша очередь'. Эстли вытащил из‑за пазухи и положил на стол лист бумаги, на котором было ровным почерком написано несколько строк.
Откинув голову назад, я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Всё бы хорошо, но как теперь прикажете об этом сообщить? Я шла по собственной спальне, поскользнулась на банановой кожуре, и, падая…
— Леди Лидия немного занята, — жизнерадостно сказала Бонита. — Вроде бы в дальнем конце сада упало дерево и испортило несколько клумб. Мы идём проверить, что к чему, пока окончательно не стемнело.
Монварод даже не задрал камизу, он разорвал её, слишком нетерпеливый, чтобы действовать более аккуратно. Склонился надо мной, встав на кровати на колени. И завалился набок, когда тяжёлая бронзовая ст…
— Присаживайтесь. — Рэм указал мне на мягкий зелёный диван. — Хотите чего‑нибудь? Может быть, налить вам вина?
— Конечно, — с готовностью откликнулся он. — Я весь внимание.
— Да. Опасаюсь увидеть под окнами дюжину гвардейцев, которую выделил для моей охраны его величество, — с раздражением отозвался принц. — Едва удалось от них отделаться. А то в закрытых помещениях я н…
За что был удостоен со стороны герцога весьма недовольного взгляда. К слову, сама Лидия при этом разговоре не присутствовала. И правда, зачем? Мужчины и сами способны решить подобные вопросы.
— Это возможный вариант, — признал он. — И мы не можем исключить его полностью. Врагов вообще опасно недооценивать. Однако… — он как‑то ненавязчиво выделил это слово, заставив всех слушать особенно в…
— Но не хотите же вы сказать, что отпустите меня на все четыре стороны?
— Смотри не сожги, — предупредила я. — Мне пришлось потратить на них кучу времени.
В нескольких шагах от него полулежал Рэм. Рикардо сидел рядом и поддерживал ему спину. Моя рука инстинктивно поднялась к горлу. Складывалось такое впечатление, что Рэм потерял гораздо больше крови, ч…
— И ты собираешься встретиться сейчас с одним из лакеев? — догадалась я.
Я сверлила Армана пронзительным взглядом и отводить глаза не собиралась.
'Кто бы сомневался?' — со вздохом подумала я, выходя, наконец‑то, из кабинета.
— При чём тут это? — Я повернулась к нему лицом. — Дело не в тебе и не во мне. Или наоборот, и в том, и в другом… — Я махнула рукой, чувствуя, что запуталась в словах. — Рэм, о каком браке может идти…
Он помахал пистолетом, и я с трудом удержалась от делания вжать голову в плечи. Какой идиот будет так неосторожно вести себя с заряженным оружием?
— Вот. — Облизнув пересохшие от волнения губы, дипломат прошёл в комнату и остановился возле рабочего стола. Его высокопреосвященство всем своим видом показал, что внимательно слушает. — Девушки оста…
Дожидаться ответа он не стал. Зелёные глаза оказались так близко, что стало нереально смотреть в оба сразу. Я ощутила на щеке тепло дыхания, а затем губы Рэма коснулись моих.
— Вы не можете не понимать, что ваш отец перегибает палку, ревностно оберегая вас от мужчин, — принялся объяснять Монварод. — Такими темпами у вас существуют все шансы остаться старой девой. Невзирая…
— Леди Ортэго, — голос кардинала прозвучал устало, — вы всерьёз полагаете, что мне нечего больше делать, кроме как гоняться за мелкими нарушителями, которые торгуют магическими животными, с кандалами…
— Жалеешь, что не успела поделиться с его высочеством должной порцией романтики? — тихо усмехнулся Арман. — Отчего? Принц произвёл на тебя столь сильное впечатление?
— Именно. Но присматриваться мало. Поэтому вчера каждый из них получил анонимное письмо, якобы от шантажиста. Там сказано, что автор письма видел, как лакей совершил во время памятного обеда нечто кр…
В том, чтобы спрашивать его, как и когда это произошло, не было нужды. Я отлично помнила, как поранилась о герб, украшающий рукоять меча Ланрагы.
— Итак, леди Лидия, у вас было время подумать. — Монварод вновь повернулся ко мне спиной и сосредоточил своё внимание на невесте, отчего та моментально почувствовала себя крайне некомфортно. — Теперь…
— А это, — Арман коснулся моей руки и тихонько развернул мои пальцы, указывая направление, в котором смотреть, — наследный принц Эсталии, Рикардо Дельтаго. Единственный сын Боливера Третьего.
Как и многие присутствующие, я наблюдала за ним с большим интересом. Не только потому, что очень хотела узнать результат работы Вильяра, но и потому, что возможность посмотреть на работу мага выдаётс…
— Племянник, — подтвердил Арман. — Насколько мне известно, они состоят в неплохих отношениях. Кроме того, он лучший друг принца.
— Племянник? — удивился кардинал. — Отнюдь. Мой племянник, напротив, считает, что, вероятнее всего, вы не имеете к произошедшему ни малейшего отношения. — Я изумлённо взглянула на стоящего за спиной …
— Вы увлекаетесь гаданиями, леди Аделина? — настойчиво спросил кардинал, видя, что я медлю с ответом.
— Вы здесь, а это единственное, что нам требовалось, — подхватил веснушчатый. — Теперь мы просто подождём, пока Рикардо Дельтаго придёт сюда сам.
— Вот как? — Я изогнула брови. — Ну что ж. Так мы договорились с вами, лорд Диас?
Вытянув мою правую руку, Рэм пощекотал языком впадинку на локтевом изгибе. К этому прикосновению я осталась довольно‑таки равнодушно. Ничего неприятного, но не более того. Он сразу же это понял и зад…
— Ну что ж, дамы, я объявляю небольшой перерыв, — громко произнесла леди Крэнберри. — Дадим следующей исполнительнице возможность как следует приготовиться. Леди Бруэно, благодарю вас. Ваше исполнени…
Сама я послушала бы данную дискуссию с большим интересом, однако признаться в этом было бы бестактно. Поэтому я промолчала и, отдёрнув гардину, высунулась в открытое окно.
— Существует ещё один вариант, — заметил Вильяр, видя, что перспектива не приводит меня в восторг. — Но вряд ли он вам понравится. Альтернатива проста: оставить вас здесь, но прихватить с собой ваш п…
За любопытным разговором Лидия перестала следить за временем, но теперь сообразила, что скоро её начнут искать. А она не любила, когда её ищут в саду. Словно посторонние люди вторгались в её личное п…
— Ах, горничная? Значит, ты признаёшься? — воскликнула супруга.
— Да вроде бы всё было в порядке, госпожа! — оправдывался кучер, вжимая голову в плечи.
— Я как раз спустился, чтобы пригласить вас в дом, — сообщил Мурильо. — И правда негоже молодой леди в одиночестве ожидать на улице, пока починят карету. Посидите, попьёте чаю. А как только всё будет…
— Есть нечто, чего вы не учитываете, леди Крэнбери, — заметила я. — Граф Монтерей, конечно, не ангел во плоти и действительно страдает как самолюбием, так и повышенной степенью избалованности. Однако…
— Благодарю вас, лорд Монтерей, — обратился к нему Эстли. — И позвольте ещё раз поздравить вас с предстоящим бракосочетанием. Вы сделали удачный выбор. Конечно, ваша жена ещё доставит вам немало хлоп…
И так всё понятно. Я была нужна магу для того, чтобы перенестись в замок. А теперь, когда через портал проходили и Рэм, и принц, та капелька крови, что красовалась у меня под ногтем, начисто утратила…
— Именно так, — подтвердила я и заявила, чётко выговаривая слова: — Я хочу, чтобы вы больше никогда не привлекали меня к государственным делам. — Я хотела сказать 'к вашим делам', но в последний моме…
Я всерьёз задумалась. Нет, разумеется, это не тот случай, хоть и не по тем причинам, о которых думает кардинал. При всём уважении к клиенту, уж если я серьёзно рискнула жизнью, то и награду получать …
— Я не знал, леди Аделина, — проговорил принц, впечатлённо качая головой.
— Вы вполне можете прямо мне об этом сказать, — заметил кардинал. — Не забывайте, что я в первую очередь — духовное лицо. Так что передо мной смело можно исповедоваться.
М — да, а вот меня вы, лорд Монварод, полезной явно не считаете. Раз рассказываете такие подробности, то, видимо, уже 'списали'. Впрочем, есть и другой вариант. Возможно, вы просто считаете, что в са…
— Что за пререкания я слышал, когда вы вышли из портала? — вернулся к своему первому вопросу кардинал.
— О да! — снова поддержала его я. — Вот, кучер отправился за помощником, а я осталась тут одна посреди улицы…
— Вот и нет, — возразил Рэм, выныривая из опустошённого бокала. — Если хочешь знать, моё положение хуже твоего. Твоя зазноба хотя бы живёт с отцом. А женщина, которая нравится мне, замужем!
Отец Рэма пока ещё не пришёл. Видимо, не торопиться знакомиться с будущей невесткой. Правда, учитывая статус и репутацию последней, это совершенно неудивительно. Чтобы как‑то себя занять, я стала огл…
— Вы ещё что‑то хотите сказать, леди Ортэго?
Герцог пробурчал что‑то в ответ, и мы стали по очереди выходить из кабинета.
Что самое удивительное, ответ Армана был адресован не мне, а Рэму.
— И кто он такой? — прокашлявшись, полюбопытствовал 'рогатый муж'.
Его указательный палец поднимается и опускается всё чаще и чаще, касаясь одной и той же точки, и мыслить здраво становится практически нереально.
Помимо перечисленных выше людей, на ужине присутствовали друзья принца, Рэм и Велэско, кардинал Монтерей, двенадцать приглашённых супружеских пар (включая нас с Арманом) и несколько одиноких гостий ж…
Так и есть. Одним из них был наш знакомый брюнет, мнимый воздыхатель наивной Бониты. А рядом с ним шагал Арман.
Его вторая рука как бы между делом скользнула к моей груди. Изучив моё тело, он принялся играть на нём, словно на лютне. Ощущения охватили всё моё сознание, погружая разум в пелену тумана. Очень хоте…
После чего я вторично поцеловала 'супруга'. Он всё ещё дёргался, но уже совсем чуть — чуть. Не то смирился со своей участью, не то просто слишком долго оставался без воздуха… На всякий случай я поспе…
Он откинул голову назад и прикрыл глаза, решая, что именно сказать на эту тему. Я могла бы его остановить, но отчего‑то мне казалось, что этого делать не следует.
— Отчего именно в Листонии? — полюбопытствовал Рэм.
— В любом случае имей в виду, что если возникнут какие‑либо проблемы, я их решу.
И он устремил на меня чуть насмешливый взгляд. С некоторых пор он нередко так поступал, когда разговор заходил о делах государственной важности.
— Как мне следует говорить — максимально вежливо или предельно откровенно? — ухмыльнувшись, осведомился Ортэго.
— Этот ход — просто находка, дорогая! — заметил он, улыбнувшись Боните.
Лидия пожала плечами, причём получилось у неё это очень по — аристократически, и опустилась в первое попавшееся кресло. Я сделала то же самое, сохранив некоторую дистанцию от главных участников разго…
— Сын мой, надеюсь, вы проводите меня к герцогу, — снова обратился он к принцу.
За то время, что мы с Ибаррой занимались черешней и друг другом, слуги подготовили всё, что нужно для игры. Мы с магом сели друг напротив друга, но столик был совсем небольшим, так что при желании мы…
Письмо я действительно писала сама, но левой рукой, основательно изменив почерк. Элементарная мера предосторожности.
— Да уж, у этого бы сложностей с попаданием в альтинг не возникло, — со вздохом признал мой 'муж'. — Но он туда и не рвётся. Вот так несправедлива жизнь.
Рэма я встретила почти сразу, едва мы с Арманом прошествовали в обеденный зал. Миньон как раз шёл к столу, о чём‑то переговариваясь с Велэско. Увидев мой наряд, он резко остановился и замолчал. Глаза…
— Ради Лидии. Она принимает эту историю близко к сердцу. А я вполне могу себе такое позволить. Но, — Арман вытянул вверх указательный палец, и его взгляд стал строгим, — только при условии, что ты не…
— Вы хотите предоставить мне возможность отыграться?
Подошло время следующей фигуры танца. Король с партнёршей дошли до середины зала и повернули налево. Следующие пары последовали за ними, и вскоре танцующие сформировали колонну, частью которой стали …
— Конечно, — ничуть не удивилась я. — Ведь котолаки — это близкие родственники кошек. И, также, как и кошки, они очень привязаны к дому. А тут вдруг взять — и выгнать!
— Это очень сложно, — не одобрила альтернативу я.
— Какого ребёнка? — изумилась я, недоумённо хлопая глазками.
— Вы можете сказать, кто это сделал? — спросил кардинал.
— Его имени я никогда не знала, а адрес забыла, — соврала я, даже не считая нужным скрывать, что вру.
Было, должно быть, около двух часов ночи. Я мирно спала в своей дамской постели, обхватив руками и прижав к себе одну из многочисленных подушек, как прижимала в детстве игрушечного зайчика.
— Скажите, леди Аделина, а граф Ортэго… Он тоже… вместе с вами?
— Он делал ровно то, что я ему позволяла, — зачем‑то заступилась за Ибарру я.
— В таком случае, господа, вы можете идти, — объявил кардинал. — В дальнейшем каждого из вас пригласят ко мне или к его величеству. Граф, подождите меня в соседней комнате.
— А что ты имеешь против Кэмерона Эстли? — поинтересовалась Лидия. — Я как‑то раз встречала его на приёме. Она произвёл на меня очень хорошее впечатление.
— Нет — нет — нет! — пятиться больше было некуда, и, прижавшись спиной к стене, барон молитвенно сложил перед собой руки. — Я имел в виду, ну, может быть, она здесь прибиралась, ей стало жарко, мало …
Я как раз ходила из — стороны в сторону мимо входной двери, заламывая руки. Мужчина, вышедший мне навстречу, явно являлся, ни больше, ни меньше, хозяином дома. Впрочем, в этом не было ничего из ряда …
— В самом деле? — приподнял бровь маркиз. — И какую же пользу вы рассчитываете принести?
— Как другу я тебе вообще, по — хорошему, должна была отказать.
Последняя мысль была красиво сформулирована, но глаза говорили значительно проще: 'Не выдавай меня'.
— Но надо пригласить четвёртого? — заметила я. — Нас ведь только трое.
Заперевшись изнутри, мы занялись собственным преображением и спустя десять минут были готовы выйти в коридор. Из темницы мы освободились. Теперь предстояло вырваться из плена.
- 'Тема не менее, я вполне уверен, что это был другой человек. Его одежда и движения выдавали в нём аристократа.'
— Вовсе нет, — ответила я, улыбнувшись. Девушка определённо начинала мне нравиться.
— Ну что ж. — Я небрежно погладила по голове ящерицу — чернильницу. — В таком случае теперь ваш черёд, лорд Ортэго. Я вижу, вас что‑то смущает. Что именно?
— Не для такого человека, как вы, — возразила я, по — прежнему не впечатлённая его реакцией. — К тому же вы сами сказали, что я — редкий и высококвалифицированный специалист. Мои услуги стоят дорого.…
Я постаралась гостеприимно улыбнуться, но, думаю, улыбка вышла довольно‑таки кривая.
Я указала на возвышавшуюся по правую руку от нас скульптуру девушки, держащей кувшин.
— Простите, граф, мне надо отлучиться на несколько минут. — Я виновато улыбнулась. — Надеюсь, вы не будете возражать? Не скучайте, чувствуйте себя, как дома.
— Ну почему же? Именно этим я и собираюсь заняться сейчас. Присядем?
— Я всего лишь признаю факты, — передёрнул плечами Рэм, делая вид, что ему безразлична похвала.
— Свами будет говорить не герцог, — заметил брюнет, предпочтя проигнорировать суть высказанных претензий.
— Ничего, — ухмыльнулся второй. — Всё, что нужно, вы уже сделали.
Все трое держали в руках оружие. У двоих — пистолеты, у Альфреда — обнажённая шпага и кинжал. Когда они скрылись из виду, каждый в своём убежище, я открыла дверь.
Я отвернулась, пряча улыбку. Пожалуй, эти слова заслуживали поощрения.
Я с ухмылкой покосилась на Армана. Ни особо несчастным, ни снедаемым зелёной завистью он не казался.
— Либо у этой истории — двойное дно, и отказаться от престола ему помогли? — заметила я, обратив внимание, что Рэм напряжённо хмурит брови.
— Вы не будете против, если мы побеседуем несколько минут… ну, например, здесь?
Обсуждение этого щекотливого вопроса прервалось, поскольку в оконном проёме возник силуэт ещё одной девушки.
— Может быть, ни один из них просто не умел как следует танцевать? — предложила собственную интерпретацию я.
— Лорд Кальво, — голос кардинала звучал спокойно и умиротворяюще, — разумеется, вы выдадите свою дочь замуж лишь после того, как сочтёте это нужным. Мы лишь предлагаем вам всерьёз задуматься, не стои…
Интерес, проявляемый во дворце к незнакомым лицам женского пола, действительно получал некое объяснение. Но что‑то всё ещё не складывалось. Всё же подозревать в каждой женщине сбежавшую гадалку — это…
Опять же и завести разговор, не будучи представленным, считалось недопустимым при других обстоятельствах, но когда речь шла об оказании помощи, правила этикета становились более гибкими.
— Потому что этот дурацкий букет — послание от похищенных, — спокойно ответил он. — Нашивка же вполне может оказаться умело подброшенной уликой, призванной направить нас по ложному следу.
— Ты за это заплатишь, — пригрозил он, наклонившись к самому моему уху.
— Ну как, ты доволен ходом бала? — осведомилась я.
В таком виде я и отправилась лицедействовать. Объясняться с Арманом не потребовалось: 'супруг' был занят своими делами, якобы готовился к встрече с нужными людьми. У меня возникли кое — какие сомнени…
— Понимаю, — спокойно кивнул Рикардо, — и что же дальше? Если у нас нет возможности его арестовать, какое имеет значение, ценен он или не ценен? Для короны было бы чрезвычайно полезно взять в плен ми…
— Только в теории, — передёрнула плечами Лидия.
— Ну почему же? — отозвался Рикардо. — Именно так я намерен поступить.
— Прости, Аделина, но это было твоё желание, — отметил Рэм.
— Глупости. — Рэм снова улыбнулся, но из‑за испытываемой им боли улыбка вышла натужной. — Ты бы и без нас справилась.
— С какой стати? — изогнула бровь я. — Это ваши с ним дела. Меня они не касаются. До Вильера мне нет никакого дела. Он мне не друг.
Девушка даже не постучала, а поскреблась в дверь, и с той стороны сразу же послышались громкие шаги человека, обутого в тяжёлые сапоги.
Теперь я тоже подошла к окну и выглянула вниз. Высота, конечно, не слишком впечатляющая, но если 'выйти в окно', даже не подготовившись к прыжку…
— А, ну если любовник, тогда конечно, — безоговорочно принял мою аргументацию 'муж'. — Тогда спокойной ночи.
Я поморгала, сглотнула, снова посмотрела на кольцо. Выходит, меня только что обвели вокруг пальца? Надо же, какой получился каламбур…
— Или эркландийский монарх здесь ни при чём, а Ибарра действует в соответствии с собственными, неизвестными нам мотивами, — возразил кардинал.
— Всё, что положено принцу, перепадает и миньону, — ухмыльнулся Рэм, скидывая рубашку и демонстрируя мне свой обнажённый торс. — Это непреложный закон двора. Ты разве не знала?
Принц отошёл от окна и огляделся. Время было позднее, но свечи успешно разгоняли темноту.
— Встретился, — подчёркнуто безразлично ответил он. — Отец рассказал мне эту историю, когда мне исполнилось двенадцать лет. Я захотел познакомиться со своей матерью. Мне было тринадцать, когда отец у…
Раздражённый голос принца достиг моих ушей как раз в тот момент, когда я сумела разглядеть кровь, стекающую по его руке. Видимо, поранена была ладонь, но кровотечение оказалось сильным, так что тепер…
И отвернулась к окну, давая понять, что разговор закончен. Разумеется, я знала, что он не захочет понять намёк!
Громкий возглас Рикардо разорвал сонливую неспешность трапезы. Одновременно послышался звук падающего предмета. Король вскочил на ноги. Это заставило подняться и всех остальных. Послышались причитани…
— Предсказуемая. Такая, словно я — маленький ребёнок, или котёнок, забавный, но ничего не понимающий в жизни, а потому решать всё следует за меня. Впрочем, не забывая при этом накормить меня чем‑нибу…
И вот теперь мы направлялись на встречу с его отцом, и я как следует нервничала. Нервничала и за это злилась сама на себя. В конце концов, страх не слишком характерное для меня чувство. К тому же я у…
— Понятия не имею, — беззаботно откликнулся Рэм. — А они что‑то означают?
Я улыбнулась и недоумённо повела обнажённым плечом. После чего поправила оборки платья и принялась с интересом разглядывать висевший на стене портрет.
Ещё бы нет. Если бы 'кошка' бодрствовала или случайно проснулась до окончания моего визита, граф мог бы обрадоваться прежде времени.
— Да, но откуда ты знаешь, который из четверых это был? — удивилась я.
Кажется, я начинала догадываться, что последует дальше.
Пока герцог не отказывался отвечать на вопросы, я решила пользоваться его словоохотливостью до конца. Лидия молчала, но слушала очень внимательно.
Явился один, но я успела заметить вооружённого мужчину, который остался дежурить с той стороны. Невесте не собирались предоставлять даже малейшего шанса на побег. Хотя, казалось бы, далеко ли убежишь…
Ортэго смотрел на меня довольно‑таки кисло. Он понимал, что всё, что говорю, разумно, но всё ещё не мог смириться с названной мною суммой.
В мою кровать этот герой — любовник, к счастью, не лез, иначе погнала бы его оттуда поганой метлой, в таком‑то виде.
— Прошу меня простить, графиня, но ваша история точно не окажется романтичной, — с усмешкой заметил Рэм.
В любом случае, кто бы ни злоумышлял против Дельтаго, существует риск, что он расчищает дорогу к престолу совершенно другому человеку.
Служанка подняла с пола клетку, послушно выполняя приказ. Граф хотел как можно скорее удалить животное с моих глаз, чтобы я, чего доброго, не передумала. Но у меня таких планов и не было. Вместо этог…
— Я никак не могу этого допустить. Если совершенно необходимо оставить Ибарру здесь, значит, придётся его убить.
— Лорд Эстли, — теперь он говорил совершенно не дружелюбно, — мне кажется, вы несколько забываетесь. Как я только что сказал, эта женщина почти моя жена.
— Нет, благодарю вас. Я только что с женской половины, меня напоили там чаем.
— Значит, вы понимаете, что с этим человеком лучше не шутить.
— Чем могу вам помочь? — спросил всё тот же стражник, что не так давно вбежал в комнату к неудовольствию Монварода.
Намёк был на помощь в раздевании, но вслух она этого говорить при кавалере не стала.
— Прости, что не пришёл быстрее, — сказал он.
Это был именно приказ, и в данный момент я не была настроена пререкаться.
— Да, леди Милони, — подтвердила очевидное я.
Меня вдруг словно окатило холодной водой, и это купание моментально прочистило сознание. Слишком много вопросов вы задаёте, молодой человек, и, кажется, я начинаю понимать, что происходит. Рассчитыва…
Хм, выходит, герцог наслышан о некоторых пристрастиях своего венценосного родственника. Что ж, не буду уточнять, каким образом он о них узнал. Главное, что теперь он едва ли удержится от искушения за…
— У обоих герцогов есть дома как в столице, так и в этих краях. Так что, как я уже говорил, встречи родственников — не редкость.
— Разве привидения действительно существуют? — изогнула брови я.
— А с кем тебе быть, если я точно знаю, что твой любовник сейчас совсем в другом месте?
— А вы присматриваетесь к оставшейся четвёрке? — одобрительно хмыкнула я.
Я сама не заметила, как задремала: давала о себе знать бессонная ночь. Но вскоре проснулась от того, что рука соскользнула с подлокотника. Испуганно вскочила и присмотрелась к Рэму: вдруг что‑то успе…
— Значит, отказываетесь. Ну что ж. Раз соглашаться по — хорошему вы не хотите, придётся вас заставить. Заметьте: я этого не хотел.
— Как насчёт такого варианта? — прищурился Ибарра. — Если вы проиграете, то проведёте со мной ближайшую ночь.
— С огромным интересом выслушал бы вашу исповедь, дочь моя, — ответил кардинал, — но только не в том, о чём мне и так досконально известно. А что‑то подсказывает мне, что в другом вы исповедоваться н…
Впрочем, гости были достаточно умны, чтобы им не понадобился повторный намёк. Все достаточно быстро разошлись. Рагийский напоследок порекомендовал Рикардо средство, хорошо останавливающее кровотечени…
И всё же он не ограничивался лишь тем окном, из которого можно было наблюдать забирающихся к графине гостей. Барон не терял бдительности и, стоя на страже морального облика герцогского двора (тяжёлая…
Принц повернулся ко мне, а я подумала, что, стало быть, он не случайно вышел на балкон именно сейчас.
Зал окутала гробовая тишина. Слуги и господа, дамы и лорды, даже сам король, шокированно взирали на то место, где совсем недавно кружился чёрный вихрь. Первым всеобщее оцепенение разорвал Боливер. На…
— Что с принцем? — спросила я, пока Рэм одевался. — Рана действительно неопасна?
— Одна завлекает, другая пользуется статуэткой, — кратко сформулировала свой план я. — Выбирай.
— Вы не можете меня заставить. — Голос Лидии звучал предательски высоко. — Смею напомнить вам, что во время брачной церемонии невеста должна внятно сказать, что согласна на замужество. В противном сл…
— Я же предупреждал, что ты заплатишь, — широко улыбнулся Рэм, поворачиваясь к двери спиной.
Она произнесла это с подчёркнутым пренебрежением, а сама приготовилась разгадывать, что именно будут означать цветы, выбранные странным садовником.
— Что вы себе позволяете? — завопил Вильер.
— Эркландский маг, очень сильный, но излишнего внимания к себе не привлекающий, — проговорил он, суммируя имеющуюся информацию не столько для окружающих, сколько для самого себя. — В дела политики он…
Я ответила утвердительным кивком. О да, я знала. Правда, мой собственный первый бал состоялся при несколько нестандартных обстоятельствах. Я присутствовала там под чужим именем и раньше, чем мне испо…
— Придёт, — заверил второй. — Мы хорошо осведомлены о его планах. Он собирается нанести вам визит сегодня вечером. И не в первый раз. Вы — его любовница, и вместо того, чтобы вызывать вас в свои поко…
— Готовишься к балу — маскараду? — осведомилась я, опускаясь в кресло и вытягивая ноги.
— Ваше высочество, почему вы об этом спрашиваете?
— Нормально, — кивнула я, устало прислонившись к оконной раме. Потом задумчиво провела пальцем по подоконнику. — Ближайшие пару лет мне будет лучше на всякий случай не соваться в Листонию. А дальше, …
— Господин маг, я очень надеюсь, что вы разговариваете сейчас со мной, а не с его высочеством, — подчёркнуто небрежно проговорил Рэм. — Потому как в первом случае вас ожидает всего лишь дуэль. А вот …
— Гратен! — Уже знакомый мне человек кардинала мгновенно выступил откуда‑то из тени. — Материалы для перевязки принесёшь лично ты. Пусть сюда немедленно прибудут лекарь и королевский маг. Рядом с при…
— Вот видишь. А ты говорил, что не умеешь находить во всём положительную сторону!
Та просияла, подбежала к нему и, встав на цыпочки, поцеловала в губы.
— Только не надо меня благодарить! — грубо сказала я. — Идите и запомните одну вещь. Не играйте в карты. Такому человеку, как вы, играть в карты нельзя!
Рэм почему‑то всё никак не соглашался уходить.
Я внимательно и в меру скромно смотрела в глубокие зелёные глаза. Ваших лет, милорд? Ох, что‑то не хотелось бы мне бегать с вами наперегонки.
— Он хотел попасть во дворец герцога, а Кальво поставил это дурацкое условие, что гости должны быть женаты, — объяснила я. — Вот Арман и нанял меня для того, чтобы я изображала его жену. В действител…
Кардинал, уже поднявшийся с кресла, лишь усмехнулся моему ответу. 'Вы, леди Аделина, конечно, могли этого и не знать, — говорил его взгляд. — Но я‑то знал совершенно точно'.
— Это было просто восхитительно! — всё ещё аплодируя, воскликнула леди Бонита Альдо, младшая дочь виконта Альдо и фрейлина Лидии. — Восхитительно!
— Ну конечно, ваше высочество, — вежливо уступил Арман.
— Что же теперь будет, леди Аделина? — спросила она, устремив на меня затравленный взгляд.
— И ты не боишься? — полюбопытствовал он. — Всё‑таки для всех мы здесь — муж и жена. Что ты станешь делать, если я вздумаю воспользоваться ситуацией?
Сначала всё шло хорошо. Нам несколько раз встречались слуги и стражники, но никто не обращал особого внимания на двух горничных. Не только потому, что служанок во дворце много, и всех не упомнишь, но…
— Сожалею, леди Ортэга, — сказал королевский маг, заметивший выражение моего лица, — но вы остаётесь.
Арман заметно насторожился. Видимо, понял, что от меня можно ожидать чего угодно.
— Как ты? — спросил он непривычным тоном. Кажется… сочувственным?
— Пусть это беспокоит того, кто войдёт, а не вас, — заверил голос Боливера.
— Совершенно. — Дочь герцога изобразила наивный взгляд. — Откровенно говоря, я немного засиделась.
— Постой, а если бы я всё‑таки проиграла…
— Подпишите отказ от права посещать личные королевские покои, — сказал он. Эти слова прозвучали не как просьба, а как приказ, но на всякий случай граф добавил: — Я настоятельно рекомендую вам это сде…
Игра началась. Это было сложнее, чем несколько дней назад с Арманом. Во — первых, в тот раз в моём распоряжении была зеркальная шкатулка и, на первой партии, краплёные карты. Во — вторых, Арман, хоть…