Цитата #3516 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Рон взял её в дом, — сказал Билл. — С ней всё будет хорошо. — Гарри опять посмотрел на Добби, протянул руку, вытащил острое лезвие из груди эльфа, стянул свою куртку, и укрыл ею Добби, как одеялом.

Просмотров: 10

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Снэйп мог послать Финеаса Нигеллуса, чтобы он для него заглянул сюда, в этот дом, — объяснила Эрмиона Рону, усаживаясь на свой стул. — Но теперь пусть пытается, всё, что Финеас Нигеллус сможет увидеть — это изнанку моей сумочки.

Просмотров: 2

— Откуда нам знать, — была постоянная присказка Рона. — Верхний Флэгли — волшебная деревня, может, он хотел здесь поселиться. Давайте отправимся и посмотрим.

Просмотров: 7

Он рысью выбежал вперёд и крепко пожал руку Гарри обеими своими.

Просмотров: 4

Эрмиона придвинулась под Плащом поближе к нему, её пальцы сжали его руку.

Просмотров: 3

— Ладно! Змея обычно при Сам-Знаешь-Ком — доволен?

Просмотров: 9