Цитата #294 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Он помотал головой, приходя в себя. От этого простого движения нос заболел еще сильнее, а капли живой руды разлетелись в разные стороны. «Эта дрянная иномирянка, похоже, сломала мне нос!» – мелькнула мысль у него в голове. До этого некроманту ломать себе что-либо хотя и приходилось, но та феерия ощущений, которую он испытывал сейчас, явственно свидетельствовала, что в прошлые разы были цветочки. Но был еще вариант, что откат, которым его зацепило, разом обострил все чувства, поэтому и ощущения от перелома порадовали остротой, глубиной и новизной.

Просмотров: 13

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– А попроще, для альтернативно одаренных?

Просмотров: 9

Эту историю знакомый рассказывал ухахатываясь. Я же, представив себя на месте «счастливой обладательницы» мужских гениталий, поняла – завизжала бы не хуже пожарной сирены, как пить дать… Так что если этот Вердж хоть отчасти похож на наших ребят-медиков, нужно постараться либо его не злить, либо быть готовой к подобного рода шуточкам.

Просмотров: 11

– Это лемаи – особо приготовленные водоросли со дна Зевроского моря. Редкий деликатес.

Просмотров: 7

Видеть ее после такого тяжелого дня он был очень и очень рад. Вот только не при таких же обстоятельствах. И все равно пошел у иномирянки на поводу. Согласился на нефилимскую авантюру. Тем более что когда еще могла появиться такая замечательная возможность уделать этого пернатого засранца?

Просмотров: 9

Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

Просмотров: 5