Цитата #3 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Мужчина еще раз перечитал письмо и, скомкав его, бросил в полыхающий камин. Холодные бисеринки пота, выступившие на висках, лучше любых слов говорили о состоянии адресата. Вот только он не мог знать, что его убийца отмерил срок гораздо меньший, чем говорилось в послании, как и не мог предположить, что его смерть станет началом удивительной истории.

Просмотров: 9

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– У меня, кажется, есть идея насчет того, кому мог так помешать наш дорогой убитый профессор.

Просмотров: 9

У меня опыта общения с нариками не было, но, судя по всему, у напарника он имелся, раз Мейнс так спокойно и уверенно вел себя.

Просмотров: 8

Я подошла к этой магической шайтан-машине, призванной служить великому делу приготовления еды, и начала рассуждать логически: включаться она должна без магии, потому как не все ею наделены, а пользуются в этом мире – поголовно. Нашла лишь одну неприметную серую кнопочку сбоку, которую и нажала. Подержала руку, как над допотопным утюгом, убеждаясь: таки нагревается.

Просмотров: 11

– Хорошо. Попробую тебе с этим помочь. Я и сам не много знаю, но уж побольше твоего.

Просмотров: 11

Он помотал головой, приходя в себя. От этого простого движения нос заболел еще сильнее, а капли живой руды разлетелись в разные стороны. «Эта дрянная иномирянка, похоже, сломала мне нос!» – мелькнула мысль у него в голове. До этого некроманту ломать себе что-либо хотя и приходилось, но та феерия ощущений, которую он испытывал сейчас, явственно свидетельствовала, что в прошлые разы были цветочки. Но был еще вариант, что откат, которым его зацепило, разом обострил все чувства, поэтому и ощущения от перелома порадовали остротой, глубиной и новизной.

Просмотров: 13