Цитата #3827 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Да, да, она родила! — орал Люпин. Все вокруг стола кричали в восторге и вздыхали от облегчения; Эрмиона и Флёр наперебой вопили: «Поздравляем!», а Рон повторял: «Ни фига себе, ребёнок!», словно никогда раньше не слышал, что такое бывает.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Это, — спокойно сказала она, — неприемлемо. Просить о помощи, а потом забыть-наплевать? И ты ещё удивляешься, Рон, почему гоблины не любят волшебников?

Просмотров: 5

Вы дали Рону Гасилку… Вы понимали его… Вы дали ему путь к возвращению…

Просмотров: 5

Он следил, как его мать выходит вперёд на дрожащих ногах и садится на шаткий табурет. Профессор Мак-Гонагалл опускает ей на голову Сортирующую Шляпу, и едва та коснулась тёмно-рыжих волос, и секунды не прошло, как Шляпа крикнула: Гриффиндор!

Просмотров: 2

— Всё ясно. Тот-Кого-Не-Называют приближается, — объяснила профессор Мак-Гонагалл прочим учителям. Росток и Флитвик ахнули. Слизхорн застонал. — У Поттера есть дело в замке, по приказу Дамблдора. Мы должны установить все виды защиты, на какие мы способны, пока Поттер делает то, что ему требуется сделать.

Просмотров: 4

Зелёный свет наполнил узкий проход в прихожую, залил придвинутую к стене детскую коляску, заставил перила сиять, словно их прутья — молнии, и Джеймс Поттер упал, как марионетка, у которой перерезали нитки…

Просмотров: 2