Цитата #1871 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Обратную Метеочару? — прошептал Рон. — Нет, не пробовал. Спасибо, па… в смысле, спасибо, Артур.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Но тогда… вы хотите сказать… — медленно выговорила Эрмиона, и Гарри был уверен, что она пытается не допустить ни нотки скептицизма в голосе, — что вы верите, что эти вещи — эти Дары — существуют на самом деле?

Просмотров: 3

Гарри, Рон и Эрмиона уселись во втором ряду, позади Фреда и Джорджа. Эрмиона выглядела малость покрасневшей, а у Рона по-прежнему алели уши. Через несколько мгновений он шепнул Гарри: — Видал, какую он дурацкую бородёнку отрастил?

Просмотров: 3

— Знаешь что, Бирюк, — сказал Скабиор, — вроде там точно есть Дадли.

Просмотров: 2

— Пошли, я думаю, нам не следует стоять на месте, — сказала Эрмиона.

Просмотров: 2

Когда миссис Тонкс прошла дальше в комнату, её сходство с сестрой, Беллатрисой, стало не таким явным: её волосы были светлее, скорее каштановые, а глаза — больше и добрее. Правда, после Гаррина обращения они смотрели скорее прохладно.

Просмотров: 3