Цитата #416 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Когда миссис Тонкс прошла дальше в комнату, её сходство с сестрой, Беллатрисой, стало не таким явным: её волосы были светлее, скорее каштановые, а глаза — больше и добрее. Правда, после Гаррина обращения они смотрели скорее прохладно.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Цепляясь за сиденье, он повернулся лицом вперёд и ухватился сзади за Хагридову куртку.

Просмотров: 1

Мужской голос был незнаком Гарри. Потом закричала женщина: — Они разбились, Тэд! Разбились в саду!

Просмотров: 2

Гарри вышел из лифта. За его спиной с лязгом сомкнулись золотые решётчатые двери. Оглянувшись через плечо, Гарри увидел, как встревоженное лицо Эрмионы уходит вниз, по бокам от неё — два высоких волшебника, у её плеча — бархатный бантик Амбридж.

Просмотров: 1

Гоблин потрогал меч, перевёл взгляд своих чёрных глаз с Гарри на Рона и Эрмиону, и обратно на Гарри.

Просмотров: 3

Гарри не собирался кричать, но злость и паника были готовы взять над ним верх. Пока привидение качалось перед ним, он взглянул на часы. До полуночи оставалась четверть часа.

Просмотров: 3