Цитата #4890 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Ни сказав Гарри ни слова, Рон и Эрмиона направились к ним. Гарри видел, как Эрмиона подошла к растрёпанной, с грязным лицом, Джинни и крепко обняла её. Рон присоединился к Биллу, Перси и Флёр; Перси обнял его за плечи. Когда Джинни и Эрмиона перешли ближе к прочим Висли, Гарри открылся вид на тела, лежащие рядом с Фредом. Ремус и Тонкс, бледные, застывшие, умиротворённые, словно спали под тёмным зачарованным потолком.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты наполовину великан, — Люпин посмотрел на Хагрида, — а Многосущное Зелье рассчитано только на употребление его людьми.

Просмотров: 2

Ожидавший немного не этого, Гарри ответил не сразу.

Просмотров: 2

У Эрмионы не было выхода, кроме как приноровиться к его шагу, и они пошли по кривой булыжной улице туда, где над маленькими магазинчиками возвышался снежно-белый Гринготтс. Рон брёл следом, а за ним — Гарри с Грифуком.

Просмотров: 3

— Ну, значит, ты и сделал, что тебе было велено, так ведь? — ласково сказала Эрмиона. — Ты ни в чём не нарушил приказ!

Просмотров: 9

— Бузинная палочка, — объявил он, и провёл на пергаменте вертикальную черту. — Воскрешающий камень, — он добавил круг наверху черты. — Плащ-невидимка, — в завершение он заключил черту и круг в треугольник, так что получился знак, так заинтриговавший Эрмиону. — Все вместе — Дары Смерти.

Просмотров: 4