Цитата #5452 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Никого, — просто ответил Гарри. — Больше нет Разделённых Сутей. Только ты и я. Ни один не может жить, пока жив другой, и только один из нас уйдёт отсюда…

Просмотров: 14

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он сбежал по ступеням, забросив Плащ-невидимку за спину, и подошёл к миссис Каттермол.

Просмотров: 3

— Поищи в списке, Скабиор, — сказал Бирюк, и Гарри услышал, как он шагнул в сторону, поглядеть на Рона. — А ты, рыжий, что скажешь?

Просмотров: 3

— Где же они? — с тревогой спросил Альбус, вглядываясь в смутные силуэты, мимо которых они пробирались вдоль по платформе.

Просмотров: 5

Гарри задумался, взвешивая слова своей матери. Почему Дамблдор забрал у Джеймса Плащ-невидимку? Гарри чётко помнил, как директор давным-давно говорил ему: «Мне не нужен плащ, чтобы стать невидимым». Возможно, какому-нибудь менее одарённому члену Ордена нужна была помощь, а Дамблдор выступал в роли посредника? Гарри продолжил…

Просмотров: 4

Гарри бросился вдогонку. Через дверь коридора, в который исчезло привидение, он увидел его, в самом конце прохода, медленно скользящее прочь.

Просмотров: 9