Цитата #307 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Под общим пристальным взглядом Гарри потянулся рукой к макушке, ухватил пучок волос и дёрнул.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он сказал это, не думая, и увидел, как побелело лицо Джинни.

Просмотров: 4

— Гасилка? — спросила она, от изумления забыв, что выглядит свирепой и неприступной.

Просмотров: 3

Она кусала губы, слёзы наполнили её глаза.

Просмотров: 6

— Рон взял её в дом, — сказал Билл. — С ней всё будет хорошо. — Гарри опять посмотрел на Добби, протянул руку, вытащил острое лезвие из груди эльфа, стянул свою куртку, и укрыл ею Добби, как одеялом.

Просмотров: 12

— Снэйп мог послать Финеаса Нигеллуса, чтобы он для него заглянул сюда, в этот дом, — объяснила Эрмиона Рону, усаживаясь на свой стул. — Но теперь пусть пытается, всё, что Финеас Нигеллус сможет увидеть — это изнанку моей сумочки.

Просмотров: 4