Цитата #5137 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Если бы он мог умереть той летней ночью, когда он последний раз покидал дом номер четыре по Бирючинному проезду, когда его спасла палочка с пером благородного феникса! Если бы он мог умереть как Хедвиг, так быстро, что даже не понял бы, что случилось! Или если бы он мог броситься на чужую волшебную палочку, спасая кого-то, кого он любит… Сейчас он даже завидовал смерти своих родителей. Для хладнокровной прогулки навстречу собственному разрушению потребуется храбрость иного рода. Он почувствовал, что его пальцы немножко дрожат, и попробовал заставить их прекратить это, хотя его никто не видел: рамы портретов по стенам были пусты.

Просмотров: 13

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Нам нельзя оставлять Разделённую Суть валяться где попало, — отчеканил Гарри. — Если мы её потеряем, или её украдут…

Просмотров: 5

— Так почему ты бы взял камень? — спросил его Рон. — Ну, если бы можно было возвращать людей, мы бы вернули Сириуса… Дикого Глаза… Дамблдора… моих родителей… — Ни Рон, ни Эрмиона не улыбнулись.

Просмотров: 4

— Папочка сделал тиару, — встряла Луна. — Вернее, целую корону.

Просмотров: 7

Беллатриса махнула палочкой, и оборотень вскочил на ноги, но приблизиться к Беллатрисе поостерёгся. Он укрылся за креслом, вцепившись в его спинку грязными кривыми ногтями.

Просмотров: 5

— Значит, им повезло, — сказал Тэд. — У Снэйпа такая слава, что нам, пожалуй, надо радоваться, что они остались в живых.

Просмотров: 5