Цитата #2226 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Гарри чувствовал себя воскресшим — он же воображал ужасы, и заклятие Терзатимус было там где-то на задворках.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Что, я уверен, будет мне настоящим утешением, — сказал Рон. Гарри захохотал.

Просмотров: 6

— Обычно так, — сказал Снэйп. — Но ты магглорождённая, значит, придётся кому-то из школы приехать, чтобы родителям объяснить.

Просмотров: 2

— Чёрт возьми, Эрмиона, я забыл какую-то мелочь…

Просмотров: 2

Гарри рассмеялся, хотя ничего смешного не было. Он больше не слышал Рона и Эрмионы. Похоже, они в поисках диадемы забежали так далеко, что ухо не доставло.

Просмотров: 2

Вдалеке несколько раз плеснуло, а потом послышались шлепки рыбы, падающей в руки. Кто-то одобрительно хмыкнул. Гарри поглубже вдавил Ушлое Ухо в собственное: сквозь журчание реки он определил ещё несколько голосов, но там говорили не по-английски, и вообще ни на каком слышанном им человеческом языке. Это была грубая и немелодичная речь, череда рокочущих гортанных звуков, и говорили, похоже, двое, один чуть пониже и помедленнее другого.

Просмотров: 2