Цитата #4497 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Влюблённый в Министерство, плюющий на семью, жадный до власти недоумок, — сказал Фред.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Чем больше времени они проводили вместе, тем больше Гарри понимал, что гоблин ему не очень-то симпатичен. Грифук оказался неожиданно кровожадным, ему казалась смешной сама идея, что низшие существа могут чувствовать боль, а возможность того, что при походе в хранилище Лестрангов им потребуется покалечить других волшебников, его, похоже, привлекала. Гарри мог ручаться, что друзья разделяют его неприязнь, но они об этом не говорили. Грифук был им нужен.

Просмотров: 6

— Дволлодер Гонт! Дед Сами-Знаете-Кого! В Думоотводе! С Дамблдором! Дволлодер Гонт говорил, что он происходит от Певереллов!

Просмотров: 4

— Ладно, только бы это не навлекло на них беду, хотя, может, их уже всех арестовали. Боже, что за тошнилово, — добавил Рон после глотка пенного сероватого кофе. Официантка услышала; она метнула на Рона злобный взгляд, подходя шаркающей походкой к вновь пришедшим, чтобы принять заказ. Тот из двоих рабочих, что был повыше, светловолосый и просто огромный, махнул ей рукой, чтобы она ушла — как раз когда Гарри на него взглянул. Официантка оскорблённо уставилась на него.

Просмотров: 7

— Ронов папа говорил, что там против него заклятия наложены — а даже если они не сработают, — поспешил договорить Гарри, видя, что Эрмиона готова возразить, — ну и что? Уверяю вас, я очень даже обрадуюсь встрече со Снэйпом!

Просмотров: 3

Эрмиона направила палочку сперва ему в лицо: — Обливиате! — потом на пол у них под ногами: — Депримо!

Просмотров: 13