Цитата #1225 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ладно, только бы это не навлекло на них беду, хотя, может, их уже всех арестовали. Боже, что за тошнилово, — добавил Рон после глотка пенного сероватого кофе. Официантка услышала; она метнула на Рона злобный взгляд, подходя шаркающей походкой к вновь пришедшим, чтобы принять заказ. Тот из двоих рабочих, что был повыше, светловолосый и просто огромный, махнул ей рукой, чтобы она ушла — как раз когда Гарри на него взглянул. Официантка оскорблённо уставилась на него.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ронов папа говорил, что там против него заклятия наложены — а даже если они не сработают, — поспешил договорить Гарри, видя, что Эрмиона готова возразить, — ну и что? Уверяю вас, я очень даже обрадуюсь встрече со Снэйпом!

Просмотров: 3

Эрмиона направила палочку сперва ему в лицо: — Обливиате! — потом на пол у них под ногами: — Депримо!

Просмотров: 13

— Я… я не уверен, что это разумно, — прошептал Ксенофилиус. Он сглотнул и быстро обвёл взглядом лужайку. — Я потрясён… честное слово… я… я боюсь, я не уверен по-настоящему, что мне следует…

Просмотров: 3

— В доме у кого-то из Ордена, — сказал Снэйп. — Этому месту, согласно источнику, даны все виды защиты, которые могут предоставить Орден вместе с Министерством. Я полагаю, что как только он окажется там, у нас будет мало шансов взять его, если, конечно, Министерство не падёт к ближайшей субботе. Тогда у нас может появиться возможность раскрыть и снять достаточно чар, чтобы проломиться сквозь оставшиеся.

Просмотров: 6

— Я не знаю, заходил ли он вообще в Гринготтс, — сказал Гарри. — Когда он был молодым, у него там не было золота, потому что никто ему ничего не оставил. Наверное, он видел банк снаружи, когда первый раз попал на Диагон-аллею.

Просмотров: 4