Цитата #2482 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Сердце из металла звенело вне его груди, и он летел, летел с торжеством в душе, не нуждаясь в помеле или тестрале…

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Я её вытащил, — продолжил Рон, глядя на Гасилку, — и она вроде не изменилась, или ещё что, но я был уверен, что слышал тебя. Ну, я ей щёлкнул. У меня в комнате свет погас, но другой свет зажёгся, прямо за окном.

Просмотров: 6

— Ой, это ж мелочи, дорогой, — гордо ответила она. Рон показал Гарри оба больших пальца и изобразил губами: «Отменный».

Просмотров: 5

Малфой схватил в охапку Ошеломлённого Гойла и поволок его; Крабб, сам перепуганный, обогнал их всех; Гарри, Рон и Эрмиона помчались за ним, а огонь их преследовал. Это не был обычный огонь, Крабб применил заклятие, о котором Гарри не имел представления. Когда они завернули за угол, языки пламени последовали за ними, словно были живыми, разумными, стремящимися их убить. Огонь менялся, превратился в целую стаю огненных чудовищ: пламенеющие змеи, химеры и драконы взлетали, и падали, и снова взлетали, и вековые завалы, которые они пожирали, взметывались на воздух их когтистыми лапами, падали в их клыкастые пасти и исчезали в пекле.

Просмотров: 4

— Ну, а что мне ещё сказать? — заорал Рон, и Гарри обрадовался, что Рон обороняется.

Просмотров: 7

— Ты такая, — сказал Снэйп Лили. — Ты в самом деле ведьма. Я уже наблюдал за тобой. Но в этом нет ничего плохого. Моя мама такая, и я волшебник.

Просмотров: 5