Цитата #4394 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Д-диадема Рэйвенкло? Конечно же, нет… разве она не потеряна уже сколько веков? — она села чуть прямее. — Поттер, это безумие, сущее безумие, тебе — явиться в замок…

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Э… вы о чём…? — спросил Рон на пробу, но Эрмиона раздавила его взглядом и отвернулась к Гарри.

Просмотров: 4

И, под взглядами прочих, она обратилась к мёртвому эльфу на дне могилы: — Большое спасибо тебе, Добби, что ты спас меня из того подвала. Это нечестно, что ты умер, такой хороший и храбрый. Я всегда буду помнить, что ты для нас сделал. Я надеюсь, что сейчас тебе хорошо.

Просмотров: 11

— Может… может, это что-то такое, что нужно отыскать самому, — сказала Эрмиона, чем-то напоминая того утопающего, что цепляется за соломинку.

Просмотров: 8

Тяжело дыша, Гарри выглянул из-за дивана. Беллатриса поддерживала Эрмиону, которая, похоже, была без сознания, и наставила свой короткий серебряный нож ей в горло.

Просмотров: 4

Гарри, Рон и Эрмиона смотали Ушлые Уши. Гарри, который, пока они подслушивали, обнаружил, что хранить молчание ему всё труднее и труднее, теперь обнаружил, что может сказать лишь: — Джинни… меч…

Просмотров: 7