Все цитаты из книги «Звездный час Уилта»
– Ладно, извини, – сказал он. – Чушь спорол.
– Замолчи! Она моя мать. Когда-нибудь и ты будешь старым и дряхлым и тоже не сможешь обойтись…
– Нет. Я хочу сказать, что миссис Бристол вам растолкует, в чем дело. Расспросите ее. И чем скорее, тем лучше, а то эта гермафродитка с замашками бульдозера того и гляди опять меня размажет по стенке.
– Я решил поставить вас в известность, что звонит генерал, – объявил он. – Генерал требует объяснить, что происходит.
– Ужаснее некуда. Вчера в колледже не было проходу от полиции. Сегодня пришел еще один. Хочет с вами поговорить.
– Сколько тебе осталось сидеть? – спросил он, не сводя глаз с заключенного. – Двенадцать лет?
Семестр закончился. Преподаватели собрались в лекционном зале и изнывали от скуки, как прежде студенты на их занятиях. Сегодня место докладчика занял ректор. Минут десять он терзал слушателей тем, чт…
– Я вас понимаю. Но Уилты ничего не узнают. Только бы вы согласились…
– Разведка? Они сказали – из Министерства внутренних дел. При чем тут разведка?
Старший надзиратель набрал номер. Занято: какая-то девица в «Гербе стеклодувов» болтала с приятелем.
– Глауси. ты жив? – спросила она и одновременно нажала курок. На этот раз пуля угодила в декоративный мешочек со всякой дребеденью.
– Эй. погодите, вы только что назвали другую причину. Так от чего все-таки голова болит: из-за гиперпретензий или из-за давления?
– Ему недолго осталось мучиться, – сказал Роджер. Упоминание о соседе навело его на мысль, что с помощью Геймера он сможет узнавать обо всем происходящем в доме. А машина Уилта превратилась в настоящ…
– Или смесью толченого стекла и чеснока. Добавь маленько кприта – и поймешь, что за смесь. Вернее, что за боль. Сил никаких нет. Так что я, с твоего позволения…
– Вот как? А я-то думал, наша главная задача – учить. Может, я ошибаюсь, но, когда я выбирал профессию, я собирался преподавать. Теперь оказывается, я должен заботиться о сохранении… как ее?.. структ…
– Не отрицаю. На кафедре сорок девять преподавателей, включая почасовиков. Целый час все они несут бог знает что, лишь бы студенты сидели тихо. Представляете, какой разброс политических взглядов.
– Пройдите, пожалуйста, за мной, – обратился он к дамам и, распустив охрану, повел стайку задержанных в вестибюль соседнего корпуса.
Дальше Уилт слушать не стал. Он вышел за ворота и вновь очутился в мире, который еще совсем недавно почитал свободным. Теперь же он чувствовал, что связан по рукам и ногам. Даже дома на другой сторон…
– А документы у вас есть? Мне приказано никого не впускать и не выпускать.
– Так не положено. По крайней мере, в Гуманитехе. Если в группе меньше десяти человек…
– Мы принимаем бой, а вы принимайте машину. Чтобы духу ее на базе не было.
Уилт заскрежетал зубами. Черт его дернул за язык! Что-то будет, если Ева узнает всю правду до конца.
– Вот-вот, вполне в его духе. Чихать ему на свободу печати.
Уилт осторожно поднялся в спальню и напялил спасительную корзину. Скоро внизу раздались голоса: это собирался Комитет соседской взаимопомощи, в котором состояла и Ева. Интересно, кому из них Мэвис ус…
– Но и не отрицаю же, – не сдавался Уилт перед напором неумолимой логики, одновременно пытаясь языком счистить с зубов налипшие отруби. Вечно после этой чертовой жратвы во рту какие-то крошки.
– Несогласна! Категорически несогласна! – наседала миссис Болтанинг. – Корень зла– сокращение ассигнований. Чтобы привить молодежи чувство ответственности. пробудить заботу о…
– По-моему, и так понятно. Чего ты пристаешь с глупыми вопросами?
– Да, занимается американскими авиабазами. Втемяшил себе в голову, что наркотики идут оттуда.
– Я тебе не Уилберфорс. Ты прекрасно знаешь, как меня звать.
– Ну уж это я не знаю. Может, он, падла, утащил передатчики к себе в постель. Только у дома «эскорта» нет. Это точно.
– Хватит рассусоливать, – сказал Ева. – Ты мне скажи, куда дел машину.
– Может. И не больше тога Меня такая откровенная липа не устраивает. И почему непременно русские? Если они из посольства… Ну, предположим. Но Уилт утверждает. что встречался с «Орловым» на автобусной…
Старший офицер поневоле согласился с этими выводами.
– Не знаю. Меня такие вещи не интересуют.
– Ну знаете! – бушевала Мэвис. – Я такой наглости в жизни не видела Ева, ты же слышала, что он недавно говорил, и вот…
Доктор Корее окинула ее испытующим взглядом. В такие минуты ее вера в интеллектуальное превосходство женской половины человечества ничинала колебаться.
– Нет? Не может быть! Сигналы очень отчетливые.
– Миссис Уилт, исследования, которые я провожу уже тридцать пять лет, доказывают сексуальное превосходство женских особей у млекопитающих. Еще в детстве мое воображение поразили брачные повадки пауко…
– Это повод поднять крик о притеснениях да о нарушении гражданских прав, будь они неладны.
– Я же вам все рассказала, – возразила она.
– Посторонний? Лекция шла как обычно, никаких посторонних не было. Вы что, хотите сказать, что к нам затесался неизвестный?
– Мистер Уилт, – сказала миссис Офрн, – будьте любезны, расскажите подробнее о месте женщины в британском обществе, в частности о той роли, которую играет в своей профессиональной сфере достопочтенна…
– Никак нет, – обиженно ответил лейтенант. Вопрос показался ему не менее оскорбительным, чем майору – его кашель. – Это не я, сэр. Это капитан Клодиак.
– Не надо, – бросил Глаусхоф. Свалял он дурака: надо было отдать приказ сразу захватить здание, а уж потом являться на место происшествия. Ему и так грозят неприятности из-за того, что жену начальник…
– Это невыносимо! – жаловался ректору доктор Кокс, заведующий кафедрой естественных наук. – У меня и так не все студенты успевают, а тут еще появляется не в меру любопытный субъект, который не отлича…
– Да ни к кому. Есть такие идиоты, которые от нечего делать занимаются благотворительностью. Им в тюрьму вход свободный, вот они и лезут. На надзирателей косятся как на преступников, а с уголовниками…
«Еще бы», – пронеслось в голове у начальника.
Он достал номер газеты «Сан» и показал фотографию мисс Линчноул в чем мать родила. Снимок был сделан на Барбадосе прошлым летом. Внизу красовалась подпись:
– Стоит ли? – принялся он урезонивать мисс Зайц. – Скорее всего, Уилт совершил вполне простительную ошибку.
– Слушай, Тед, – сказал Флинт, – ты, конечно, поступай как знаешь, но я предлагаю сделку. Услуга за услугу. По рукам? Мне только надо…
– Подобрала ночью возле телефонной будки на Лондон-роуд. Кто оставил – не видела.
– Я не понимаю, – хрюкнул Уилт. Теперь он мог хоть немного отдышаться.
– Ничего, ничего, – одернул его Флинт и встал с места. – Лапшу на уши будешь вешать судье. Может, какого сердобольного и разжалобишь. Особенно если расскажешь, сколько на тебе дел. Ах да: на помощь ж…
Тем временем Ева вела себя так, что полиции впору бы насторожиться. Ей вдруг взбрело в голову позвонить доктору Корее и записаться на прием. Она и сама не понимала, что подвигнуло ее на этот шаг. Отч…
Всякий раз от таких мыслей в душе Флинта вскипала злость на этого проходимца Генри Уилта. Злость росла с каждым днем. Это Уилт со своей резиновой куклой устроил заваруху, которая стоила Флинту карьер…
Воспользовавшись замешательством мужа, Ева решила перевести разговор в другое русло.
– «Плоха» – не то слово, – заметил проректор и умолк. Он тоже вымотался за день. – Я сказал, что она умирала. А сейчас она, понимаете ли, уже умерла.
– Майор Миллфорд, насколько мне известно, ни в какой партии не состоит, – заметил Уилт. – Он просто рассуждал о социальных последствиях иммиграционной политики…
– А он не спрашивал. Что же я буду лезть с объяснениями к незнакомым людям?
Уилт выкарабкался из постели, не развязывая пояса, кое-как стянул пижамные брюки и повернул поудобнее лампу, чтобы проверить, что за беда стряслась с его окаянным шелопутом (Уилт позволял своему член…
– Так, ничего особенного, – ответил заведующий кафедрой новых языков. – Впрочем, спасибо, что поинтересовались моим мнением.
– И чем вы там так долго занимались? – полюбопытствовал Уилт. – Если, конечно, не считать рукоприкладства.
– Вы отец – вы и призовите их к порядку, – проворчал полковник и вышел из кабинета.
– Ну да. Эта штука получилась великовата. Они смастерили ее из старой камеры от футбольного мяча и двух теннисных шариков. Соседи из-за этого пениса прямо взбеленились. А уж мистер Биркеншоу… Я не зн…
– Ох и мастера! По этим мастерам психушка плачет, – вставил мистер Блайт-Смит.
– А очень просто. Проще не придумаешь. Перво-наперво им понадобился гонец – но такой, чтобы знать ничего не знал. И они выбрали Теда Лингдона. Он то и дело гоняет свой автофургон на континент. У авто…
– Не смей так говорить об отце! Ну, выпьет стаканчик после работы, чего тут особенного? У многих такая привычка. А обзывать отца я тебе запрещаю.
– По моим сведениям – нет, – сказал он. – Есть свидетели, что она сама кололась в туалете для преподавательниц Гуманитеха.
Она сорвалась с постели, накинула халат и поспешила вниз. В следующее мгновение всякие мысли о любви вылетели у нее из головы.
Начальник стиснул зубы и сосчитал до десяти. Слово «легавый» выводило его из себя.
– Что – «ну»? – Уилт надеялся, что оскорбительно развязный вопрос поможет ему стать хозяином положения.
– Борд! – зарычал ректор. – И моему терпению есть предел! Отвечайте на вопрос.
– Надо же – вытворять такое перед камерой, – заметил он.
– В котель… Вы в своем уме?! Если она так плоха, почему вы не отправили ее в больницу?
– Зачем тогда ты это делаешь? – Еве и самой чуть не стало плохо.
– Должен вам заметить, что в настоящее время лейтенант Хара очень плох.
– Ничего я не говорил, – отрезал лейтенант и, повернувшись на каблуках, приказал поднять шлагбаум и пропустить подъехавший грузовик.
– Ты их хоть чему-то учишь. Попробовал бы ты преподавать мастерство самовыражения на третьем курсе у автомехаников. «Мастерство самовыражения»! Эти черти знают свои автомобили до тонкостей, а мне кто…
– Это что еще за «трахнули»? – заорал Уилт. – Сколько раз тебе повторять, чтобы ты такие слова не употребляла? И ничего я про твою чертову мамочку не говорил. Я только…
– Папочка пришел. От него пахнет карболкой. Он себе поранил лицо.
– Да уж, чуднее некуда, – признался Ранк. – Обычный преступник сидел бы тише воды ниже травы.
– Сперва добудьте такие улики, – нахмурился Роджер.
– Ладно. Считай, что пятьдесят тысяч у тебя в кармане.
– Инспектора Роджера нет на месте, – оправдывался сержант. – А в Гуманитехе просили поручить дело вам. Лично.
– Со мной так разговоривать нельзя, – сказал начальник, подозрительно разглядывая камеру через глазок. В отличие от своих сокамерников, Маккалем, как видно, крепко спал. Рука его свесилась с койки, л…
Уилт уныло побрел к главным воротам. Клочок бумаги жег ему карман, в мозгу билась одна мысль: что делать? Рассказать об угрозах Маккалема охраннику у ворот? Но сукин сын хвастал, что надзирателю он п…
– Вы же говорили, что как раз этого он делать не станет. Я еще спорил, что он затаится, а вы сказали…
– Уилт? Исключено. Уилт просто-напросто доброхот недоделанный. Шизанутый, конечно, как и вся ихняя братия. Так вот я и говорю: тюрьма – это тюрьма, а не пансион для благородных девиц. А то что же пол…
С этими словами она двинулась к двери. Улыбка с лица Уилта сползла.
Уилт заглянул в аптечку. Старые бритвенные лезвия, пузырьки с аспирином, микстура от кашля. Ничего такого, что можно впрыснуть внутрь. Разве что тюбик с какой-то дрянью для удаления волос.
– Едва ли. Ее убили вместе с мужем, – съязвила Мэвис. Было очевидно, что на судьбы человечества Уилтам наплевать, но Мэвис не унималась: – Я хочу сказать, что причинами всех больших войн были случайн…
– Сейчас же убирайся в свою комнату. И чтобы я больше от тебя таких разговоров не слышала.
– Никаких сигналов, – пробормотал он и покрутил антенну. – Наверно, под шумок сняли передатчики.
– Показания? Какие такие показания? – мистер Лингдон заметно смутился.
– Ты что же это делаешь, а? Тебе было сказано растормошить стервеца, а ты его возбуждаешь!
Ева опять обозлилась. Генри в своем репертуаре: как что-нибудь важное, так он скрытничает. Думает, она и совсем дура. Конечно, рассуждать о книгах и вести умные разговоры с гостями она не умеет, зато…
– Я еще должен стыдиться! На работе голова идет кругом, вечером занятия в тюрьме с этим недоноском Маккалемом, а стоит попасть в родимый зверинец, как…
– Вы мне вовсе не мать, – Уилт предпочел бы, чтобы шлюха была его матерью, тогда бы она уже десять лет назад отдала Богу душу.
– Ничего не понимаю. Капрал из секции электроники, тертый калач, уверяет, что это английская техника специального назначения. Не русская – это точно. Насколько нам известно, никто, кроме англичан, ею…
– Неправда, я не опасный, – возразил Уилт, потихоньку сползая с кровати. Между тем миссис Глаусхоф, пошатываясь, стягивала с себя пояс.
Начальник подозревал, что уже не три, а два.
– Вот Биллу и показалось, что звонил Уилт, – продолжал Блэггз, довольный, что его сведения оплачиваются сполна. – Может, и обознался.
– Господи, да разве в этом дело? – буркнул мистер Скидли. – Если бы хоть половина придурков, которые тут работают, умели читать и писать…
– Так, значит. Вот ведь гад какой: ни за что ни про что гоняет нас по магазинам. Хоть бы на чем-нибудь его подловить!
– Маку это ни к чему. У него денег куры не клюют, было на что содержать свору законников.
– Пропади они пропадом, науки ваши! – взорвался методист. – Какого черта вы устроили балаган? Из-за вас этот тип решит, что тот второй преподаватель – полноправный член фракции молодых либералов и ли…
– Открыл канистру? В вестибюле? – взвизгнул майор. Он с ужасом представил, какие тяжелые последствия будет иметь этот идиотский поступок для его карьеры. – Но ведь там женщины!
– Ничего страшного, – успокоил проректор. – У какой-то старшекурсницы разыгрался диабет. В студенческую уборную, по вполне понятной причине, она не пошла. Все очень просто.
– Вы уверены, что нарушитель не сумеет улизнуть?
– Исключено. Разве что через новое ограждение. Но далеко он не уйдет. Я уже пустил ток.
– Такое же, как и ЛСД, только в сто раз страшнее. От него мерещится всякая чертовщина, а, если перебрать, можно и вовсе сойти с ума. Смерть да и только.
– Генри сказал – шпанские мушки. Он уверял, что чуть не умер.
– Вы непременно возьмете над ним верх, – зловеще прошипела доктор Корее. – Это очень важно. Повторите: «Я возьму верх».
– Если так будет продолжаться, девочки не смогут успешно сдать экзамены, – сокрушалась мисс Дилл. – Их то и дело таскают с занятий на допросы. Знаете, как они после этого ужасно печатают. Можно подум…
– Мисс Берк, – от волнения ректор незаметно для себя стал смотреть на физкультурницу глазами Уилта. – В таком деле нельзя горячиться.
– Гиперпретензия? – переспросил Флинт. – Точно. Понабрали в полицию всяких умников, толку от них чуть, а все претензии к нам, простым полицейским. Это, значит, у меня профессиональное заболевание.
– «Шить»? – ужасался ректор два часа спустя. – Вы сказали личному секретарю министра образования, чтобы он не шил преподавателям политическую пропаганду?
Только сейчас Роджер почувствовал, что сержант Ранк прав: без сна действительно никак нельзя. Надо бы соснуть пару часов, а там на свежую голову можно придумать новый план.
– Нет, что вы. Лица я, правда, не разглядела, но будь она преподавательницей, я бы точно ее узнала. И у нее еще такой шприц, а в нем кровь… – секретарша беспомощно посмотрела на Уилта.
– Забудь это название. С нынешнего дня она опять будет называться кафедрой гуманитарных наук. К черту заумные словеса. А Мэйфилд и прочая бюрократическая мразь пусть умоются. Теперь я буду гнуть свою…
– Эта старая карга весь дом запакостит и провоняет своими окурками! – орал он так истошно, что миссис Хоггарт, которая в ту минуту принимала ванну, могла познакомиться с его мнением без помощи слухов…
– И ты знал, что она лежит там в мертвецкой, а сам без зазрения совести сидел с гостями за столом? Видела я, что ты бессердечная скотина, но такое…
– Если так. то Глаусхоф вдряпался по уши.
Про головорезов старший надзиратель все знал.
– Чего? Ты рассказал своему Радеку, что у нас тут водородные бомбы?
– А мистер Геймер полез за своим клятым садовым украшением, и его тоже чуть не пришибло. Между прочим, это паршивая мышь подсказала твоему выводку мысль об электричестве. Неровен час узнают, как дейс…
– Линчноул. Теперь понимаете, почему мы… э-э-э… почему огласка нежелательна? Видите ли…
– Это у них фамильное, – глубокомысленно заметил он.
– У вас всегда позволяют студентам так себя вести на занятиях?
– Старый пидор? Да ладно вам. Он бы ни за что… – Лингдон прикусил язык. – На понт берете?
Теперь Ранк спорить не стал, уж больно это похоже на правду.
– Сам знаю, что насчет бомбы! – бушевал Глаусхоф. – Думаете, у меня память плохая?
– Преступники тоже, – сказал проректор. – Обрезы, бутылки с зажигательной смесью – тут уж не до церемоний.
Отчаяние вновь овладело Уилтом, и он отправился в «Герб стеклодувов» собраться с мыслями за стаканом виски.
– Я и не думал даже, – оправдывался Уилт. – Только сказал, что не хочу. чтобы клятые хомяки выжили нас из дома. В зоомагазине утверждали, что эта шальная крыса – самец, а оказалось, что это какая-то …
– Очевидно оттуда, – ответил сыщик. Он тоже намаялся, пытаясь угнаться за Евой. Да и близняшки не сахар. – Я только видел, как на автобусной остановке она доставала бутылку из сумки. Может, так с бут…
– Значит, я не ошибся, – заметил Уилт и снова погрузился в размышления.
– Да нет же, покойницу! Нашли время балагурить!
– Вот как? Так вы признаете, что в ходе преподавания распространяете революционные идеи?
Уилт не хотел распространяться о своих уроках на стороне.
– Я просто хочу убедиться, что мистер Маккалем жив и здоров. Разбудите его, пожалуйста.
– Разрешите, сэр, я изложу свои соображения. То, что отдел по борьбе с наркотиками копает не там, очень даже кстати. Роджер отвлекает внимание преступников. Стоит ли его останавливать? Так их и спугн…
– Четыре пары, – поправил врач. которому случалось встречать Флинта в кабаке. – Все-таки пейте поменьше. Заодно похудеете.
– Откуда же мне было знать, что Миллфорд заведется на эту тему? Смотрю – в аудитории порядок, а мне надо еще предупредить остальных, что нагрянул сукин сын с проверкой. Да и вы хороши: сваливаетесь н…
В уборной, застыв над писсуаром, он уткнулся глазами в надпись на кафельной стенке: «Окурки в унитаз не бросать: плохо раскуриваются». Сперва Флинт содрогнулся от омерзения, но потом решил, что из на…
– Это она была тогда в туалете. Вчера вечером ее нашли в котельной. Она мертва.
– Вот наглость! Прошу соединить меня со старшим офицером отдела образования – отказываются. Вру, что я сотрудница библиотечной службы, что мы хотим направить им бесплатную партию книг. Зовут офицера …
Флинт собрался идти, но старший офицер остановил его.
– Нет у него в пятницу уроков, – при мысли, что Генри, ее Генри, обманывал ее, на глазах у Евы появились слезы.
– Зато полезная. Не грех лишний раз напомнить себе, что мирсумасшедший дом и Гуманитех еще сравнительно сносное заведение. И потом, там очень хорошо показано, что безудержная жажда знаний до добра не…
Уилт отступил за створку двери и плотно запахнул халат.
– Ваша жена – это такая толстушка, мать четырех детей?
Роджер вернулся к себе и отвел душу на сержанте Ранке.
– Добраться автобусом, – закончил Уилт и выскочил за дверь, пока Ева не нашлась, что ответить.
Ректор растерянно таращился на борцов. Попади Уилт в другую передрягу, ректор бы только злорадствовал, но видеть, как он задыхается в. лапах дюжей бабищи, с которой сползает юбка, – это уж извините. …
– Непременно. «Где, – скажет, – мой адвокат?»
Глаусхоф и лейтенант поспешили к воротам зоны для гражданских лиц. В караульном помещении майор познакомился с краткой справкой об Уилте. Она оказалась не слишком содержательной.
– Что мне, жить надоело, – отмахнулся майор.
Сказал – и пожалел. Доктор Мэйфилд с методистом тут же настрочили по справке самого невразумительного содержания, засим последовал десяток заседаний комитета, которые свелись к пустым словопрениям. У…
– Кстати, о жажде знаний. Как ты собираешься распорядиться тридцатью тысячами, которые чокнутый филантроп пожертвовал твоей кафедре на покупку книг?
– Но статейка и впрямь была страшноватая. Может, доктор Корее и права, что мужчина – это только… гм… биологический банк спермы. Но, когда она пишет, что после рождения второго ребенка мужчин следует …
– Я думал, так будет лучше. Люди от них и так натерпелись. Почитай, половина – убийцы-маньяки.
– Я же из этого паршивого дома шагу ступить не могу, – пожаловался Уилт, когда Ева уговаривала его не шастать по дому в халате, когда подруги по обыкновению зайдут к ней выпить чашечку кофе. – Ты что…
– Я вовсе не стою, дорогая, – возразил Линчноул, забившись в кресло. Но заговорить жене зубы не удалось.
– Да-да, я расслышал, но мне все равно непонятно. Я знать не знаю, что за шеф такой.
– Принимает как миленький. Он обожает витамины, особенно витамин Е. Ну я взяла и подменила пузырьки. Это не то какой-то гормон, не то стероид. Вообще-то эксперименты с ним еще не закончены, но доктор…
Солнце осветило и дом No 45 по Оукхерст-авеню. Ева хлопотала по хозяйству и соображала, что приготовить на ужин. Наконец-то все идет на лад: Генри вернулся и теперь ведет себя, как и подобает главе с…
– Будьте умницами, – наставляла она близняшек, подъезжая к воротам базы. – Слушайтесь мамочку, и все будет хорошо.
Битый час майор расспрашивал капитана Клодиак, но так ничего толком и не узнал.
– Что вы говорите! Кто бы мог подумать? – съехидничал Уилт, выскочил в коридор и сбежал по лестнице. Вот и уборная. Шесть кабинок, раковины. длинное зеркало, урна для бумажных полотенец. Ни души. Пра…
– Дело сделано, – бросил лейтенант и пошел допрашивать троих задержанных. Но с ними было то же, что и с собаками: совсем расклеились. Поди разбери, кто из них иностранный агент, подлежащий аресту. Вс…
– А, – сообразила Ева. – «Я возьму верх. Я сильнее».
– Что вы говорите, мистер Уилт? Ничего я вас не подставляла. Я только сообщила, что в туалете для преподавательниц неизвестная девушка со шприцем и… – поймав испуганный взгляд ректора, миссис Бристол…
Дверь открылась, и в уборную вошла миссис Столи с кафедры географии.
– Наверно, из-за того, что Фидли и Гослинга посадили в камеру к Стенфорту и Хейдоу, – сообщил по внутренней связи дежурный.
– Пусть так. И тогда выходит, что я прав: устроите обыск – окажетесь по уши в дерьме. Ну, вы-то ладно, но ведь и я тоже. Так что про обыск и думать забудьте. Придумайте что-нибудь половчее.
– Ипохондрик! – проорала миссис Глаусхоф, очевидно, сводя какие-то старые счеты. – А ну прочь от двери! Щас я выйду.
Ева уверенно вела машину по направлению к базе. В ней говорил гнев, однако Ева этого уже не замечала. Она не представляла, что станет делать на базе, но твердо решила любыми путями узнать правду и ве…
– На кого ты работаешь? Только не вздумай лепить чернуху про Фенландский колледж гуманитарных и технических наук. Я хочу знать, кто организовал операцию.
– Спешу и падаю, – буркнул Лингдон. – Сегодня «по рукам», а завтра мне за это все ноги переломают. На хрена мне будут ваши услуги, когда мой труп отыщется у какого-нибудь шоссе. Идите-ка вы себе с бо…
Такая же история происходила на занятиях по ботанике.
– Лекарственных трав? Она ездила в Силтон на плантацию лекарственных трав? – изумлялся инспектор. Он не спал уже вторые сутки и то и дело взбадривал себя черным кофе. В пору самому прибегнуть к помощ…
– Может, и так, но я не видел, чтобы она ее выносила. И сумки у нее не было.
– Именно так, сэр. Поэтому я прошу, чтобы вы незамедлительно отдали распоряжение о выведении разведки из-под действия приказа о введении особого режима секретности. Кроме того, я хочу, чтобы новый до…
– Есть подозрения, что готовится массовый побег, – доложил дежурный. – Звонил какой-то…
– Вот-вот, – взъярился Уилт. – Давай, вали все на меня!
– Сейчас об этом распространяться не время. Государственная тайна. Любая утечка информации нанесет ущерб оборонному потенциалу Стратегического авиационного командования в Европе. Поэтому я вынужден т…
Отголоски разоблачений Флинта долетели туда, где газетной шумихи боялись как огня.
Тяжелее всех пришлось Глаусхофу. Его сослали на самый отдаленный и самый радиоактивный ядерный полигон Невады. Там на него возложили такие обязанности, что отныне Глаусхофу приходилось заботиться тол…
– Радек мне так и ответил. И запросил новые сведения.
– Это потому, что ты нормальная женщина. Вот если бы тебя от секса воротило, он бы тебя все время тискал. А так он утверждает свою власть, посягая на твои законные права.
– Так точно, – вдруг выговорил лейтенант Хара заплетающимся языком.
– Поди разберись тут. Ну как он опять каверзы строит? Вымазал лицо мелом.
– Надеюсь, студентов арестовали за ношение холодного оружия? – спросил доктор Мэйфилд.
Вертолет приземлился в пяти милях от базы, возле, пустынной дороги.
– Хорошенькое дело! Куда же вы меня-то услали?
– До свидания, мистер Уилт, – с ухмылкой бросил Маккалем, когда надзиратель вел его к двери. – До следующей недели.
– Он, должно быть, искал оружие, – лепетал Глаусхоф. Капитан выбила у него почву из-под ног; чтобы вновь овладеть положением, придется отмочить что-то небывалое.
Сержант Ранк стряхнул дремоту и попытался собраться с мыслями.
На стоянке было не протолкнуться от полицейских машин, полицейские заполонили корпуса. И все это на глазах у студентов, пришедших на вечерние занятия. Ректору показалось, что Флинт вздумал во что бы …
– Пойдем, – сказал он. – Никакой машины мы не дождемся. Лучше поищем автобусную остановку.
– К черту старушку-маму! С чего вы взяли, что я буду..
– Новости? – переспросил он. Только сейчас он сообразил, что его действия можно истолковать по-разному, в том числе и в дурную сторону.
– Вы думаете, за Уилтом следят британские органы безопасности?
– Если мне предоставят сводку покафедрального распределения нагрузки в аудиторных контактных часах, – заливался доктор Мэйфилд, – мы сможем подвергнуть компьютерному анализу те разделы программы, из-…
– Я как раз по этому поводу, – сказал звонивший. – Насколько верны эти слухи?
Флинт прошествовал мимо автоприцепа. Он не сомневался: паршивый ублюдок прибежит к нему, поджав хвост. Для Флинта это чистая победа, хоть он и добился ее грязными уловками. Вот Роджеру-то вилка в бок…
– Мне он это пообещал, – ответил методист. – Он такого тут наслушался и насмотрелся, что запроса в парламенте не миновать. Но взъелся он даже не из-за секса, хотя, по правде говоря, и этого дела было…
– Да хоть пешком идите, – Уилт угрюмо разглядывал извлеченную изо рта изюмину. – А что? Органический способ передвижения. Куда более органический, чем эта юная слива, которая, очевидно, скукожилась о…
– Я на это чуть не купился, – признался старший офицер. – Как-то раз мы его, каналью, уже было привлекли за покушение на убийство. Да вот беда: малый, которого он порезал, не захотел подавать в суд.
– Ну уж дудки, – проворчал Уилт. Однажды он по ошибке уже почистил зубы этой пакостью. – Ну его к черту, этот дефолиант.
– Боюсь, миссис Уилт, что мое сообщение вас не обрадует.
– Очень может быть. Но пока что я не дряхлый и прекрасно обойдусь без Дракулы в женском платье, который шляется по дому и курит в постели. Помнишь, как на ней загорелось одеяло? Как она еще дом не со…
– Вроде бы да, – сказала Ева, недоумевая, о какой кривой речь.
– Ах, не надо! – миссис Джардин содрогнулась, вспомнив о посетителях.
– Изнасиловать в извращенной форме? – ахнул Уилт. – Это как?
Глаусхоф не дал втянуть себя в дискуссию.
– А, мистер Уилт, – оживился лейтенант. – Да-да, капитан Клодиак про него рассказывала. Она ходит на его лекции. Очень довольна. Ну хорошо, сейчас узнаю.
– Ну что, будешь слушаться мамулю? – спросила миссис Глаусхоф и языком раздвинула ему губы.
Через час операция «Флинт» шла полным ходом. Пит и Рег с ног до головы нарядились в кожу и приобрели такой забойный видок, что даже самая крутая урла не рискнула бы к ним подступиться. В комнате отды…
– Зачем же он приперся сюда со своими передатчиками? – спросил Глаусхоф. – Что скажете, майор?
– Напряжение сказывается, – объяснил он сержанту. – Я не я, если через пару дней он не кликнет на помощь сообщников.
– А все вы, – с угрозой в голосе произнес он. – Вам тоже придется отвечать. Вы совершили умышленное нападение на лейтенанта Хара при исполнении служебных обязанностей и…
– А что мне было делать? – рявкнул Линчноул, чтобы остановить этот словесный поток. – Вернуться к столу и во всеуслышание объявить, что твоя дочь – паршивая наркоманка? Вот тогда бы ты попрыгала. Пре…
– Конечно, не собака, – успокоил врач и сел писать рецепт. Он снова выписал бетаблокаторы и диуретики, но под другим названием, удвоил дозу бетаблокаторов и добавил лекарство для пальцев. Флинт сбега…
Солдаты наперебой докладывали лейтенанту, что в аудитории никого не осталось. Хотя по залу ходили сизые волны газа, лейтенант и сам мог в этом убедиться. Он разочарованно оглядел пустые стулья сквозь…
Мэвис прикусила язык. Как она забыла, что Еве пришлось иметь дело с террористами и политические убийства она не одобряет?
– А тут еще какая-то пьяная морда, автомеханик с третьего курса послал его на… Ну и, конечно же, Уилт подсуропил.
Оказалось, проректор уже отправился на разведку.
Значит, смертоносный наркотик девчонка получила от кого-то другого. С неспешным упорством гигантской черепахи, преодолевающей глубинные течения Тихого океана. Флинт стал вспоминать, какими фактами он…
Судя по треску ниток, молния снизу стала рваться. Уилт смачно выругался.
Но лосьон не помог. Уилт перепачкался с ног до головы, измазал подушку, однако жжение все усиливалось. И что толку мазать сверху, если жжет внутри? Оказывается, батальон муравьев прорывался не внутрь…
И все-таки Уилт еще раз попытался вернуться в свой прежний мир.
– Хочет от нас уйти! – обрадовался Роджер, как только капрал отъехал от базы и затеял игру со смертью. – Сразу видно – наркотики везет.
Эти слова оказались последней каплей. Инспектор Флинт сорвался с места, опрометью кинулся в уборную и ненадолго обрел там покой.
– Да ты про Генри-то спрашивала? – допытывалась Ева, которая никак не могла взять в толк, при чем тут библиотечная служба и бесплатные книги.
Заверив приятеля, что в окончательном заключении криминалистов смерть миссис Линчноул будет представлена как несчастный случай, главный констебль откланялся и отправился выяснять отношения с женщинам…
– Простите, мэм, – сказал лейтенант. – Пройдите, пожалуйста, со мной.
– Спасибо, все в порядке, – вежливо ответил Уилт, скрежеща зубами от ярости. Черт бы взял этих услужливых олухов. Не знают, в чем дело, а лезут помогать. Для Уилта сейчас одно спасение – рвать когти,…
– Да. Она приносила на занятия утку по кличке Гемфри. Так противно читать лекцию, когда в аудитории утка. Мисс Линчноул, наверно, нравилось, что она такая пушистая.
– Взятки? Какая взятка? Что вы придумываете? – взорвался начальник. – Сами требуете у меня документы, а когда я пытаюсь их найти, болтаете про какую-то взятку. Черт знает что! Позовите охранника, он …
– Жив и здоров? – удивился Клык. – А чего ему станется?
Майор покосился на асфальт, залитый мазутом и пеной, на марево паралитического газа. Кое-кто из «матерей» уже валился на землю. А тут еще Саманта как бы невзначай выстрелила из окна и вызвала ответны…
– А вдруг на базе другие правила? И потом, хитростью и не того можно добиться. Скажите на милость – занятия! Очень хорошо представляю, чем занимался твой Генри. Небось раздевался и…
Когда он вернулся, Уилт принял позу эмбриона и спал без задних ног.
Когда Уилт покидал бар «Герб стеклодувов», его отчаяние уже несколько улеглось. Во-первых, его разморило, потому что после третьей порции виски он перешел на пиво. Во-вторых, разговор с начальником т…
Флинт вздохнул. Знакомая уловка. А впрочем, черт их знает, может, и не врут. Есть в полиции такие, кто продает свою совесть. В прежние годы, когда Флинт только-только поступил на службу, их было куда…
– Тут и шить нечего, – Флинт подался вперед и посмотрел перепуганному Быку прямо в глаза. – Вздумал сковырнуть Мака, а самому паханом стать? Позавидовал, да? Жадность разобрала. Лафа, ей-богу, сидишь…
– Сначала послушаем пленку, – решил Роджер и велел водителю возвращаться в Ипфорд. – Через час, когда Уилт уснет, залезете к нему в машину и достанете запись.
– Не знаю. Я вам звонил, но нарвался на какой-то чертов автоответчик.
– Эдак про каждого можно сказать, – заметил Флинт, поглядывая на серебро в угловом серванте. Как видно, по вине своего материального достатка дамочка стала жертвой излишней чувствительности. – Взять …
– Что вы скажете относительно политических воззрений ваших преподавателей? Я смотрю, у вас в кабинете имеются книги по марксизму-ленинизму.
– Трудновато, – сказал сержант Ранк. – Днем-то ладно, а ночью? В дом ведь не проберешься.
– Так точно, – поддакнул майор. – Приказ был насчет бомбы.
– Разумеется. Неужели вы подозреваете другую причину?
– Поимели? – неосторожно переспросил Уилт.
– Ишь, какие мы нежные, – заорал Клык. – Пошел вон, падла! Сам сделаю!
– Теперь вам не поздоровится, – заметила капитан Клодиак.
– Моя фамилия Нейлтс, я корреспондент «Ипфорд ивнинг ньюс», и…
– Передай Роджеру, что я готов оказать любую помощь. – произнес он. – С превеликим удовольствием.
– Вы повесили? – рявкнул он, указывая на фотографию.
Глаусхоф умолк и с облегчением заметил, что даже миссис Офри встревожилась.
Долго инспектор Роджер разрабатывал план операции. Только в четыре часа утра он покинул участок и отправился домой – жил он неподалеку, – чтобы вздремнуть пару часов. Но даже засыпая, он вспоминал фи…
Непрерывно подавая сигналы, безбожно петляя, «эскорт» Уилта проехал уже пятнадцать миль. Указать капралу путь до Ипфорда никто не удосужился. Капрал же не очень полагался на майора и его команду, кот…
– Это я уже понял, – сказал старший офицер. – Где она его добыла – вот вопрос, который интересует меня, главного констебля и министра внутренних дел.
– Это не я, это он сказал. Когда смог шевелить языком и перестал дергаться. Встал он на ноги, а тут из дома выходит миссис Уилт и спрашивает, чего это он забрался в ее желтофиоли. Он в ответ орет, чт…
– Ты ездишь на потрепанном «форде», номер ХПР 791 Н, так?
– Похоже, кто-то здорово его припугнул, – наконец произнес он.
– Миссис Ракнер? Миссис Ракнер? – хрипел ректор. Он тщетно напрягал фантазию, силясь увязать ужасы котельной с образом хрупкой преподавательницы-почасовика, обучающей премудростям народной вышивки. –…
Когда в Ипфорде прогремела история про Уилта и надувную женщину, основательно испортившая карьеру Флинта, Роджер здесь еще не работал. Но историю эту частенько вспоминали в служебной столовой. Все сх…
– Наверно, это проверка. Если бы все сошло гладко, он бы привез настоящую бомбу с дистанционным управлением, – предположил майор, который на все смотрел с точки зрения своей специальности.
– Ты на детей не кивай, – заявила она, когда Ева принялась объяснять, что не может оставить близняшек с Генри, что, если ее упрячут за решетку, дочкам придется плохо. – Начнется война – вообще остане…
– Вас интересует какая-то конкретная тема?
– Стойте, олухи! – гаркнул Глаусхоф. но перекричать сирены не смог. Канистры полетели к ногам «матерей». Полковник Эрвин закрыл глаза. Он понял, что майору хана, однако и его карьера под угрозой.
– Зачем мне воображение? У меня есть кое-что получше. Показания одного человечка. Давал в присутствии свидетелей, ничего не утаил. Документ по всей форме, комар носа не подточит. Суд поверит всенепре…
– Кто-то из этой компашки – связной. Разберемся. Надежды мало, но отчего не попробовать?
– Что вы читаете такую макулатуру. Я эту дрянь и в руки не возьму.
– Что за недоносок назвал это «облегчаться»? – прошептал он, выполнив свое намерение. Уилт испытал только душевное облегчение – оттого, что мочился не кровью и не обнаружил в унитазе муравьев. Телесн…
– От противозачаточных таблеток тоже. И куда опаснее. А транснациональным фармацевтическим корпорациям и дела нет. У них одна забота – прибыль. Да и заправляют ими опять-таки мужчины.
Мистер Блэггз нахмурился и отхлебнул пива.
– Наверное, Билл Пейсли знает, – изрекла она. – Он там тоже преподает. К тому же он работает в Открытом университете вместе с Патриком. Сейчас позвоню.
– Нет, – Ева разрывалась между желанием задать дочери взбучку и необходимостью хранить невозмутимый вид.
Уилт уже было прикидывал, скоро ли его самого обзовут «педагогом-просветителем», как вдруг до его слуха донеслись лирические рассуждения о проблеме «контактных часов».
– Ошибка? Что еще за ошибка? Вы сами сказали, что муж миссис Уилт…
– Приказано никого не впускать, – сказал охранник у ворот. – Извините, приказ есть приказ.
– Я просто… На ее счастье, в кухню заглянули близняшки.
– Может, тебе объяснить выражение «придется круто»?
– Папочке нездоровилось, – отбивалась Ева. – Он выпил много пива и никак не мог уснуть. Спустился в кухню и думает: дай-ка я поучусь украшать торт глазурью.
– Господе Иисусе! – взвыл Уилт. – Ну давайте же, выкладывайте! Меня подозревают в том, что я забрался туда полюбоваться прелестями Джейн-Лиходейки Берк8, она же Зайц.
– Мистер Уилт, – произнес он. – Не объясните ли, какой вывод мне надлежит сделать из того обстоятельства, что у заведующего кафедрой навыков общения целая полка в кабинете забита книгами Ленина?
– Да, но по вашему распоряжению, – парировал он, бросив выразительный взгляд на своего начальника. – Если бы не вы, как бы я раздобыл это снадобье? Вы же аптечку в медпункте запираете, не так ли? Вы …
«Всякому полицейскому иной раз приходится брать грех на душу», – размышлял Флинт, подъезжая к участку. Однако насилие и наркотики – еще больший грех. Флинт прошел к себе в кабинет и принялся изучать …
Все из-за близняшек. Девочки мешали Еве собраться с мыслями, и она прогнала их в свою комнату. В отместку девчонки поставили долгоиграющий диск, врубили проигрыватель на полную громкость, и дом оглас…
– Во дает! – изумлялся Роджер. – С виду такой губошлеп, а ездит как заправский гонщик. Что значит внешность обманчива.
– Маккалем получил такую же порцию, что и другие, – твердил он. – Наверняка прикидывается.
– Радуйтесь! Подложили свинью! Это звонили из «Ивнинг ньюс». Интересуются побегом.
– Ну вот как мама, когда вы в воскресенье утром одни. Мама после этого ходит такая чудная.
Уилт застыл как вкопанный и воззрился на детские рожицы в дверях. Близняшки умели отмочить такое, что у отца глаза на лоб лезли. Это же надо – проворковать «папочка», да еще таким тоном, и тут же бря…
– А почему решили, что по телефону звонил Уилт?
– И ведь как подействовало, – продолжал дежурный. – Мигом перестали свинячить в камерах.
– Привычка закоренелых наркоманов, – пояснил проректор. – Они делают укол, потом…
– Расскажи про этого Радека, – потребовал Глаусхоф. – Кто он такой?
– Кто-то слушает рок-концерт в пятьдесят мегатонн, – сообразил Ранк. – Глухая она, что ли?
– А позвонить в полицию вы не додумались?
– Будет и проверка, – пообещал Флинт. – Все зелье из одной партии?
Сержант Ранк с трудом продрался сквозь дебри метафор, и все же речь начальника его не убедила.
Подобный поворот дела ректора никак не устраивал.
– Я все-таки не понимаю. В зале только и народу было что мы да Уилт. Ведь так?
Ева действительно не обрадовалась. Из участка она вышла бледная от ярости. Мало того, что Генри ей соврал; оказывается, он врет уже давно! А она и знать ничего не знает?
Похоже, миссис Бристол и сама не понимала, в чем дело.
– Рабыня, – поправилась Мэвис. – Прислуга. Ну, там, кухарка, прачка
На другом конце Ипфорда инспектор Флинт, сидя перед телевизором, рассеянно смотрел фильм о жизни гигантских черепах. И черепахи, и их половая жизнь были ему до лампочки. Одно у них здорово: они не ня…
В участке он проверил, не располагает ли данными об этих лицах Центральная компьютерная служба, не случалось ли им проходить по делам о наркотиках. Флинт надеялся найти в списке недостающее звено – к…
– К вашему сведению, меня зовут мисс Зайц, и если вы настолько обнаглели… Эй, куда это вы?
Они завернули за угол. Перед входом в учебный корпус No 9 ничком лежали трое. Их караулили солдаты и две одуревшие от газа собаки.
– Я так и подумал, генерал. И поэтому в целях безопасности отдал приказ приостановить работу информационной службы и ввести особый режим секретности. Ведь если станет известно о проникновении вражеск…
– Что рассказывает Мэвис, меня не интересует, – отрезала Ева. – А про американскую тетю – это неправда. Просто ваш отец снова наделал глупостей. Еще неизвестно, что с ним случилось. Мы для того и при…
Голос из-под маски звучал глухо, а одурманенные и без того плохо соображали. Даже от словоохотливого сапера нельзя было добиться ответа.
– Мы ее посадили вместе с хомячком Джулиан – думали, они загрызут друг дружку насмерть. Так сказано в книжке. А Персиваль лежит и не шевелится.
– Магнитофон – не по моей части, – сказал майор. – Устройство не взрывоопасное. Ну, пойду писать рапорт.
Флинт вытащил из кармана пару хлопчатобумажных перчаток.
– Что? – взревел он. – Передатчики еще действуют?
– Затем, что мне кажется, будто какой-то садист начинил мой водопроводик перцем, вот зачем.
– Да уходите же, дайте поспать, – прокурлыкал он и перевернулся на другой бок.
– Между прочим, тут кое-кому недолго и коньки откинуть. Поди потом узнай. Если тебе такой конец улыбается, только скажи.
Капитан направился к двери. Уилт вскипел.
– Он брюки снимает. Вся рубашка в крови, – вторила Джозефина.,
– Это признание – ложь от первого до последнего слова. Я проверил: послал запрос и получил отрицательное подтверждение – чтобы смягчить удар, полковник перешел на привычную для генерала канцелярскую …
– Какие штучки? У меня больше ничего нет.
– Мне представляется, сэр, что всякая огласка…
– Серьезнее не бывает. Пусть зайдет ко мне. Так и передай.
Флинт ушел в недоумении. Даже врач не сумел объяснить ему, как действуют бетаблокаторы. Сказал только, что они помогут и что Флинту придется принимать их всю жизнь.
– Думаете, мне жить надоело? Если бы после этого всю семейку прямиком отправили в тюрьму – тогда другое дело. Но ведь так не бывает. Вернутся домой из суда и… Нет, подумать страшно. Есть у нас сосед,…
– Ну малышик, ну что ты, как не родной? – простонала она Что должно было за этим последовать, Уилт догадался без труда. И он на деле доказал, что Глаусхоф не зря назвал его опасным типом: ошалев от у…
Как всегда за завтраком любящее семейство подвергало Уилта перекрестному допросу. В подобных случаях Ева отдавала супруга на растерзание близняшкам, и они забрасывали папочку вопросами из информатики…
– Можно сказать и так. Хотя, по правде, моя жена…
– Так же, как и развратные действия в отношении старшего по званию.
– А, из-за этого. Поздно хватились. Здесь они давно уже в ходу.
Уилт оглядел импровизированный комитет по спасению колледжа. В его состав вошли ректор, проректор, методист графства и почему-то казначей.
– Чего она хотела? – Еву так поразили эти откровения, что она совсем забыла спросить девочек, куда девались котлеты из морозильника. Сейчас не до котлет.
– Во балдеют, – заметил один сержант. В доме раздавались яростные вопли миссис Глаусхоф; она грозила кастрировать звездорванца, как только остановит кровь, и возмущалась, почему сукин сын, мать его т…
– Полицейских? – в один голос взвизгнули ректор и проректор. – Вы хотите, чтобы этим… ммм… происшествием занималась полиция?
– А что? Есть же такие, кто нюхает эту гадость. Может, кто-то и таким манером одурманивается. Только для расследования это ничего не дает.
– Конечно, знаешь. Но мы и не подозреваем, на что подчас способны наши близкие.
Ба, да это же «эскорт» Уилтов! Здесь, у полицейского участка? Что за чертовщина?
– Когда Уилт осмелеет и отправится на дело.
– Он со мной не очень откровенен. Он вообще простым оперативникам не доверяет – боится утечки информации. Моча ему в голову ударила, что ли?
– Они здорово рисковали. В море течения, приливы. А за товар немалые деньги плачены.
– Соседка из дома шестьдесят пять. Утром машина стояла там. Я пошла и забрала. Для чего это ему, скажите на милость?
– Ничего особенного. Он никак не придет в себя. Чуть ли не всю ночь после этой истории он провел в полиции – доказывал, что он вовсе не Неуловимый Сверкач. Полиция уже год не может поймать этого эксг…
– Должно же быть противоядие. Я позвоню доктору Корее.
– Кембриджский. Специальность – английская литература.
Минут через десять Уилт с высоты птичьего полета взирал на кружева тропинок и дорог, россыпь зданий и бункеров. У ворот базы стояли машины «скорой помощи», в которые загружали бесчувственных «матерей…
Мэвис Моттрем так и подмывало ответить, что доктор Корее ко всему еще и консультант по содержанию скота и, значит, Генри Уилту ее услуги даже нужнее, чем Патрику Моттрему.
– Уберите их, – рявкнул Глаусхоф. – И позовите врачей. Тут один маньяк совсем распоясался.
– Пойдешь пешком? – подхватил Уилт. – Боже сохрани. Твои жировые отложения…
– Совершенно верно. Я читаю английскую литературу на третьем курсе в группах секретарш для соцобеспечения.
Начальник и сам уже начал сомневаться, что он – это он.
– Ты не задавала себе вопрос, почему он это от тебя скрывает?
Но если инспектор Флинт летал как на крыльях, инспектор Роджер ходил сам не свой. После происшествия на Нотт-роуд поведение Уилта предстало в ином свете.
– Тогда она понапрасну гоняла в Силтон – вот и все.
– Едва ли, сэр, – успокоил его Ранк. – Мистер Геймер съехал, а миссис Геймер продает дом.
– О черт, – вырвалось у него. Проклятое зелье вновь напомнило о себе.
– Умирала, – ответил проректор нарочито трагическим голосом.
– Кто же про это знает? Странно было бы, если бы среди такой уймы студентов не оказалось хоть одного наркомана.
– Передатчики? Вы говорите, передатчики? Какие передатчики?
– Не надо на меня кричать. Приезжайте и разбирайтесь сами, – проректор бросил трубку.
Миссис Джардин вышла, а Флинт принялся разглядывать книжные полки. Названия книг ничего ему не говорили. Он только понял, что миссис Джардин охотно читает или по крайней мере покупает книги по социол…
– Вот еще! Зачем бы он тогда на мне женился?
– Прекрати! – крикнула жена. Линчноул выбрался из кресла и прикрыл дверь, чтобы прислуга не услышала. – Не думай, что можешь…
Но его протест был заглушен воплями близняшек. И Евы.
– Это из-за ПГ, паралитического газа, сэр, – сообщил охранник. – Лейтенант, наверно, открыл в вестибюле канистру.
– «Пустяки»? – кричала леди Линчноул, оправившись от неожиданных соболезнований министра. – Как ты смеешь стоять здесь и называть гибель Пенни пустяками?
– Кто же все-таки даст объяснение этому омерзительному происшествию?
– Если им руководят не из Москвы, то откуда?
– Мысли никто не слышит, – сказал Ранк. – Они беззвучные. У них…
– Доигрались вы с вашим проклятым снотворным.
– Мне бояться нечего. Буду молчать как рыба.
– Так вы, значит, все равно хотите передать дело в суд? – испугался Бык. – Зачем?
– Убили! Ах вы суки! – завопил Клык, повернувшись к двери.
– Что же, по-вашему, она махнула на каникулы в Штаты и купила ее там?
– Детки? – Уилт на мгновение растерялся. – Что за чушь? Как это у него могут быть детки?
– Что же они не подали в суд на родителей? – спросил Роджер, проникаясь к близняшкам невольным восхищением.
Предчувствуя недоброе, Ева позвонила в тюрьму из кабинета Уилта. Этот разговор ее просто добил. Как? Генри последний раз наведывался в тюрьму в понедельник? Но ведь у него и по пятницам уроки с этим …
– И вот теперь, – продолжал майор, – я ищу человека, который смог бы Уилта опознать.
Да, визит инспекторов Ее Величества пришелся бы очень кстати. Кто как не они помогут Уилту во всем разобраться и навести порядок? Была у него и другая причина так жаждать этой встречи: он гордился св…
– На арест набивается. Если арестовать его сейчас, мы не сможем предъявить никаких улик.
– Как приятно снова услышать это название, – вставил Уилт. – Сегодня это уже второй раз.
– Послушайте, миссис Уилт, мне очень нелегко вам это…
– Да, сэр, – подтвердил инспектор Роджер, недоумевая, почему из-за вполне резонной просьбы надо задавать столько вопросов. – Все улики свидетельствуют, что Уилты занимаются переправкой наркотиков.
– Трудно сказать, – ответил Роджер. – Этой штукой все больше американцы балуются. У нас она, насколько мне известно, не в ходу.
– Но почему все-таки дверь оказалась заперта и миссис Глаусхоф пришлось стрелять в замок? Вы хотите сказать, что вас обоих запер майор Глаусхоф?
– Ерунда. Значит, проходимец приезжает в Бэконхит, а через полтора часа вылетает оттуда как ошпаренный и мчится со скоростью восемьдесят миль в час, и все кругами, кругами. Да на такой дороге и днем …
– Уж будто, – усомнился сержант Ранк. – Знает, что мы следим за его женой, и посылает ее за бутылкой наркоты? Лисе такая глупость в голову не придет, разве что ослу.
– Да, но только если вы в Уилте не ошиблись.
– Но я ее видела в туалете на четвертом этаже, а не на втором.
– И они ведь жертвы, правда? И бешеная собака жертва, но если она вас покусала, это же не утешение. По мне, торговцы наркотиками относятся сюда же.
– Будь моя воля, я бы издал такой закон, чтобы ребятня держалась подальше от прощелыг из Гуманитеха. Один Уилт чего стоит, – Флинт с горечью покачал головой.
– Отчего же не поверю, – возразил Роджер. – Если миссис Геймер целый год терпела такие же напасти, какие преследовали инспектора эти четыре дня, то у нее поистине железные нервы.
– Сперва в мужской туалет, осмотреть телесные повреждения, которые вы нанесли. Потом – на ближайшую станцию переливания крови, восполнить потерю. Потом – к врачу, а заодно подыщу самого что ни на ест…
Уилт как завороженный смотрел сквозь металлическую сетку и уже не в первый раз – а при нынешних обстоятельствах, может, и в последний – раздумывал: почему его на каждом шагу подстерегают чудовищные н…
– Пусть не рассчитывает. Не зря же вы принимаете таблетки, – ввернул мстительный Йейтс.
– Замолчи! – не выдержала Ева. – И слышать не хочу!
Уилт прибавил шагу и вскоре тихонько открывал дверь дома 45 по Оукхерст-авеню. Если Ева спросит про машину, он скажет, что она сломалась и ее пришлось отвезти в гараж. Хищником быть не обязательно, а…
– Я не знала, к кому обратиться. И в Гуманитехе была, и в тюрьму звонила, и к миссис Брейнтри заезжала – Генри обычно заглядывает с ним, когда… в общем, когда хочет развеяться. Все перебрала, и нигде…
– А это, к твоему сведению, – продолжал Уилт, – твой увлажняющий лосьон. Вон там, на полу.
– Какова его максимальная активность за неделю в количественном отношении?
– Я везу девочек в школу, – объяснила она невпопад.
– Слышал уже. Ты хочешь позвонить этой гадюке, которая разводит лекарственные травы и перелицовывает людей. Я спрашиваю: зачем?
– Наверно, боялся того же, что схлопотал лейтенант Хара. – предположил врач и направился к двери. Глаусхоф прошел вслед за ним в соседний кабинет и вызвал капитана Клодиак.
– У нас об Уилте никаких материалов не имеется. Я проверял. В шестидесятые годы состоял в Движении за ядерное разоружение, а больше никакой политики.
– Разве я сказала, что его стерилизовали?
– Наперед знаю, что вы скажете. Дескать, романы Форстера имели для своего времени огромное общественное значение. Ни фига подобного! Как его еще не замели за шуры-муры с приспешником власть имущих. А…
Откровения сержанта Ранка выставили Роджера не в лучшем свете.
– Пожалуй, мисс Линчноул действительно слегка отличалась от своих однокурсниц, – решил наконец Уилт. – Взять хотя бы утку.
Скоро Флинт уже беседовал со старшим надзирателем в пивной неподалеку от тюрьмы. Блэггз отзывался об Уилте с прямодушием, которое едва ли пришлось Уилту по вкусу.
– Никто. Это из одного стихотворения про хрычовку, которая своими голыми сиськами…
– Если Уилт и впрямь такой хитрюга, он нас и нз-под колпака околпачит, – сказал сержант Ранк.
– Должно быть, плохо закупорили, – пробормотал Уилт. Кухонный комбайн замолчал.
И чтобы мистер Скадд не осведомился, какого же черта Уилт притащил их в этот сумасшедший дом, Уилт двинулся дальше.
– Вас это не касается, – сказала она близняшкам и театрально заслонила собой Уилта. – Папочка не совсем здоров, и…
– Завтра никак нельзя, – сказала Мэвис – Мы непременно должны поговорить с мистером Блюджоном сегодня. Очень вас прошу, позвоните ему или пошлите за ним. Будьте так добры.
– Но врать, что они задумали убить Геймера при помощи электричества…
Глаусхоф взглянул в его бледное лицо и убедился, что это не блеф. Майор и сам здорово утомился. Ну ничего: полковнику Эрвину и всей его бестолочи из отдела разведки и вовсе не поздоровится.
Мистер Скадд чуть не задохнулся. Он уже тридцать лет занимал высокие посты, обеспечил себе в будущем надежную пенсию, поэтому относился к своим умственным способностям с уважением и не мог допустить,…
– Мне много чего надо узнать, – сказал Флинт. – Как вы это дельце обтяпываете. Кто чем занимается. Кто передает наркоту. Все до точки. Выкладывай.
Через два часа он вошел в надежно охраняемую больничную палату. Но Уилт, как видно, не склонен был отвечать на вопросы.
– Еще раз обзовете – отделаю так, что родная мать не узнает!
– Это ты кого грымзами обзываешь? Своих родных дочерей?! И слово-то какое гнусное.
– Виноват, произошла ошибка, – отрывисто бросил он. – Уезжайте, пожалуйста У нас учения по безопасности.
– Сторож решил, что она перепилась, и позвал миссис Ракнер. Та занималась в корпусе Морриса – урок народной вышивки на экономическом факультете. Она…
– Лоуренса? – переспросила Мэвис с тревогой в голосе.
– Просто я подумала, что тебе надо обратиться к врачу. Может, это серьезно.
– Оборудование для прослушивания телефонов. Кажется, он вышел на синдикат торговцев героином. Крупная дичь.
– Я и не говорю, что пришел не поздно, – защищался Уилт, с трудом глотая мешанину из дробленой пшеницы, сухофруктов, орехов и прочей органической пищи, которой Ева по-прежнему пичкала домашних. Она с…
Глаусхоф не нашел, что ответить. Не дожидаясь, когда жена вновь откроет пальбу, он откатился в сторону и кубарем загремел по лестнице. Грохот падения встревожил майоршу.
Йейтс ушел, а Флинт, присев на край стола, остался дожидаться.
– Все предварительные данные содержатся в моем отчете, сэр. Смерть наступила вследствие отравления героином и еще каким-то наркотиком под названием «формалин». Может, Роджер знает, что это за штука.
– Да-да, Уилт, посвящают себя обучению. А с ваших слов получается, что они чуть ли не поголовно на содержании у коммунистов или у фанатиков из Национального фронта6.
– Маккалем! – позвал начальник. – Проснитесь, Маккалем!
Через полчаса сержант в резиновых перчатках и резиновых сапогах дрожащими руками открывал дверь машины Уилта. Предварительно он четыре раза обошел машину, убедился, что никакие провода от дома к ней …
Но на сей раз лейтенант явно перегнул палку. Кроме парней из группы захвата – шестеро в противогазах замерли у стеклянных дверей, остальные притаились под окнами – Глаусхоф увидел нескольких женщин. …
– Миссис Уиллоуби? Вижу, вижу, Саманта, я тут разлила немного. Что ты выдумываешь. Пенни? Не могла она взять нашу машину.
– Не скажи. Теперь я понимаю, зачем им понадобилась подвесная лебедка мистера Бойкинза, – Я-то думаю, откуда такой интерес к физике.
Инспектор Флинт в Ипфордской тюрьме беседовал с Быком.
– Так прозвали один галлюциноген. Вроде ЛСД, но пострашнее. Ладно, будут новости – позвоню.
– О занятиях и речи не было. Доктор Мэйфнлд спросил, сколько аудиторных…
– Куда это вы разбежались? – поинтересовался сержант. Начальник испепелил его взглядом.
– Да замолчите вы! – Уилт вытер нос окровавленным платком.
– Как же, глухая, – буркнул Роджер. – Это она нарочно. Небось, перерыли дом и нашли микрофоны. Вот и запузырили музычку. Выключите эту хреновину. Я даже собственных мыслен не слышу.
– Неужели? – оживилась Ева. – А Генри твердит, будто я держу его под каблуком.
Роджер задумался. Можно выхлопотать разрешение на обыск и перетряхнуть дом Уилта. Достаточно будет обнаружить хоть каплю героина или «формалина» – и дело в шляпе. А если не найдут?
Ева резко затормозила и, повернувшись к близняшкам, свирепо уставилась на них.
Сержант Йейтс через плечо инспектора тоже взглянул на фотографию.
– Уж сразу и героин. Может, все объясняется гораздо проще.
– Ах, дура? – заголосила она и с завидной меткостью швырнула сапог в голову мужа. – Чтоб меня еще всякий хрыч недоделанный дурой обзывал? Да у тебя же встает, только когда я расхаживаю в этих сапогах…
– Давайте, капитан, потолкуем об этом на улице.
– Так вы говорите, он нервничал на лекции? – спросил полковник.
– Ну называйте как хотите, но помните, что у вас высокое давление и…
– Мы бы вас защитили, – сказал он. – А если бы вы прекратили посещать Маккалема, бандиты и подавно оставили бы вас в покое.
– А как она вообще здесь оказалась? Только не говорите, что она путалась с вашими студентами, не к ночи будь помянуты.
– Но мы-то ничего изменить-не можем, – сказала Ева и бросила на амбразуру Уилта. – Вот Генри говорит, что русские все равно будут производить бомбы. У них и нервно-паралитический газ есть. И у Гитлер…
– Не сегодня-завтра они кого-нибудь угробят. Я во вторник чудом уцелел. Если бы не ботинки на резиновой подошве, мне бы хана Девчонки утащили у меня из сада статую, а когда я за ней пошел…
– Ипфорд, – сказал лорд Линчноул, все еще сверля его взглядом.
Но ректор уже спускался в котельную. Через несколько минут его вывели оттуда под руки. Лица на нем не было.
– Ничего, – ответил Уилт. О пиве поминать не стоит: Ева постоянно талдычит, что пиво плохо действует на печень. По крайней мере сегодня Уилт это ощутил. К тому же если подручные Маккалема вдруг нагря…
Капитан Клодиак пристально посмотрела майору в лицо. Физиономия не из приятных. Но в положении капитана другого выхода нет.
Уилт был недоволен и пивом. От любовного зелья – Ева добавила в каждую бутылку лучшего горького ровно пять миллилитров – пиво приобрело странный привкус и выдохлось.
Сержант Йейтс кивнул и показал на целлофановый пакет на заднем сиденье.
– А также у двух-трех существ неопределенного пола. И если доктор Мэйфилд…
– Составьте список, – распорядился он. – Я передам главному констеблю. Поскольку за ходом следствия наблюдает сам министр, за разрешением дело не станет. Только, ради бога, добейтесь хоть каких-нибуд…
– Скажите ему, что главный констебль вот-вот даст санкцию на арест. Это же правда.
Полковник Эрвин встал, подошел к гравюре и вперился в нее, надеясь, что его осенит догадка. Но догадка не спешила. Во всем рассказе Уилта не вызывало сомнений лишь одно: Глаусхофиха действительнб был…
Яснее он выразиться не успел: к коллегам подошел инспектор Флинт.
– Может, вы расскажете мне? – спросил наконец дежурный.
– На вид все сорок будет. Темноволосая. Ростом этак пять футов. Синяя куртка с капюшоном, брюки цвета хаки, гетры. Приехала в 15.55, уехала в 16.20.
– Насчет нервишек – это я с иронией, – объяснил Флинт. – Я рассказываю с его слов.
– Об этом не беспокойтесь, сэр. Там все спят, как младенцы.
– Действительно ПГ-2, – удрученно признался Глаусхоф. – Что нам теперь делать?
– Можете не сомневаться, этот сквалыга в долгу не останется. Скоро инспектор Ее Величества у нас в печенках будет сидеть. Не удивлюсь, если Скадд напустит на нас всех школьных инспекторов королевства…
– Господи, ну что за наказание? – прошептал ректор. – А этому скоту и горя мало. Так и сияет.
Уилт пробудился, сел и поднял на полковника мутные глаза.
– Не узнают, – убеждал Роджер. – Честное слово, не узнают. Вы и сами не заметите.
– Американское зелье, – снова пробормотал он и запросил данные Национальной компьютерной службы полиции о случаях его использования в Англии. Как и следовало ожидать, такие случаи оказались крайне ре…
– Насколько я понимаю, мистер Скадд просто хочет узнать, не проявляется ли в работе преподавателей вашей кафедры определенный политический уклон.
– Но он и правда ее проделывал, – возразила Ева.
– Я знаю, что вы скажете. Но это неправда Если он кого-то завел, то зачем ему было оставлять машину возле дома миссис Уиллоуби?
– Вот паскудина, – сказал ректор. Вошедшая в комнату жена приняла эти слова на свой счет.
– Лейтенант Хара, сэр, пострадал в ходе операции. С гордостью должен отметить, сэр, что, если бы не отвага, которую он проявил, подавляя ожесточенное сопротивление врага, мы понесли бы тяжелые потери…
– «Эскорта» нет, – сообщил он инспектору.
– Кончайте ваш урок, – объявил он. – Закрываем лавочку.
– Конечно, не так. Это же всем известно. Кратчайший путь – кривая. А где папа?
– Какой-то тип. Он вечерами читает лекции – по английской литературе, что ли, – докладывал дежурный лейтенант. – Его зовут Уилт. Г. Уилт.
– Да-да, вы спрашивали. Но я ума не приложу, что за передатчики. Вы меня случайно ни с кем не перепутали?
– Не совсем, – произнес Уилт. У него к «ягуару» душа не лежала. Ева и на маленькой машине гоняет так, что только держись.
– Откуда мне было знать, что эта девица – полицейский агент? – оправдывалась мисс Райфилд. – Я понятия не имела, что студенты выращивают в теплице марихуану. А теперь агентесса косится на меня.
– Сын учится в этом притоне? Ты что – спятил? Я своего на выстрел к этому бардаку не подпущу.
– Обязательно, – произнес лейтенант неожиданно тонким голоском. – Обязательно. Обязательно. Обязательно. Обязательно…
– Какую закуску? – спросил Уилт, с ненавистью глядя на Мэвис. Еще бы: эта ведьма надоумила Еву обратиться к доктору Корее.
– Протестую! – кипятился ректор. – Во-первых, мисс Линчноул училась не на рабочего, а во-вторых, у нас преподают настоящие мастера…