Все цитаты из книги «Шопоголик на Манхэттене»
— Так, по-твоему, разрушить все надежды — не преступление? — свирепо вопрошает Люк. — А по-моему… — Он качает головой. — Господи, Бекки! У нас у обоих все складывалось так хорошо. Нью-Йорк был у наши…
Я понятия не имею, куда мы едем и какие достопримечательности проезжаем, мне все равно. Если на распродаже будут модели известных дизайнеров, все остальное не имеет значения. Мы останавливаемся, и я …
Я очень рада узнать, что Вам предстоит полет рейсом нашей авиакомпании и Вы с нетерпением ждете этого дня и даже рекомендовали нас всем своим друзьям. Согласна с Вами, что устные рекомендации очень в…
«Так, успокойся, — приказываю себе. — У тебя все получится. А потом за храбрость сделаешь себе подарок». Утром мне пришла рассылка с сайта «Дейли Кэнди» с новостью о том, что сегодня до четырех дня о…
Помогите! Помогите! Я потеряла Ваш список. У меня сегодня очень торжественный ужин с японцами. Мой костюм от Армани в чистке. Что мне надеть? Пожалуйста, срочно напишите!
— С июня? — смеюсь я. — Прошло-то всего ничего! Ну правда, Сью, не волнуйся. Да возьмем хотя бы этот, — я беру наугад один из конвертов. — Даже не вспомню, когда в последний раз была в «Маркс и Спенс…
Я иду по улице, заворачиваю за угол, даже не замечая, в какую сторону двигаюсь. Этот район мне незнаком, цели у меня тоже нет, поэтому я просто иду, гипнотизируя собственный разум мерным звуком шагов…
— Да, об этом! Об этом самом! О статье, где говорится, что у тебя нет постоянной девушки. Каково, по-твоему, мне было такое прочитать?
И, пошатываясь, я волоку к лестнице коробку со своим барахлом.
Я быстренько набрасываю свою схему на листке бумаги. Вот это другое дело! Как можно без разбору запихивать в чемодан все подряд? С новой системой я не возьму с собой ничего лишнего — только необходим…
— Привет, — говорит она, и я исподтишка наблюдаю за губами-бантиком. — Меня зовут Эрин, и я помогу вам выбрать то, что вам больше всего подходит.
Я сажусь обратно с трясущимися коленками. Постепенно паства обращает взоры к священнику, ропот смолкает, в церкви воцаряется тишина, а священник прочищает горло и продолжает службу.
Да, нужно отдать должное Элинор — салон красоты просто потрясающий. Холл оформлен в стиле древнегреческого грота, с колоннами, тихой музыкой и приятным ароматом парфюмерных масел, витающим в воздухе.…
Да, это действительно первоклассное заведение. Тебя узнают в лицо, предлагают бесплатное шампанское и до сих пор даже не заикнулись о моей посылке. Наверняка понимают, что дело конфиденциальное. Пони…
— Бекки! Как хорошо, что вы позвонили! — Грег явно растерян. — Как поживаете?
Шмыгаю носом, вытираю слезы и вижу, что Сьюзи тоже собирается расплакаться.
— Видишь ли, Бекки… я хотел обсудить с тобой завтрашний день.
Конечно, я выплачу долг, как только это будет возможно. — Я останавливаюсь, чтобы отдышаться.
— Ждите, — говорит она и исчезает за дверью с надписью «Посторонним вход запрещен».
— Все хорошо? — спрашивает Люк, и я слабо улыбаюсь ему в ответ.
— Конечно, верю, — наконец произносит она. Я в ужасе смотрю на нее.
В ответ — растерянная тишина. Люси и ее подружка переглядываются, а я отпиваю большой глоток шампанского.
— Привет, Бекки! — Это Фенелла и ее подруга Мила. С ними еще две девушки, лица которых мне тоже знакомы. — Я собираюсь торговаться за твой кардиган! А Тори будет биться за то платье с меховой отделко…
— Моин? — подозрительно переспрашивает она. — Не знаю такую. А в каком салоне она работает?
— Рановато, пожалуй, — немного нервно смеется в ответ Таркин.
— Верно, — соглашается Дерек Смит, — только вы постарайтесь не слишком затягивать с решением, хорошо? Деньги сами собой накапливаться не будут.
— Все в порядке! — весело кричу я. — Что могло случиться?
— Ты о чем? — недоумевает Сьюзи, но тут же ее лицо проясняется. — У тебя есть счет в банке, о котором ты забыла?
— Бевингтонский триптих, — вздыхает женщина, — разве его можно с чем-то сравнить?
— М-м… да. — Я перевожу взгляд на список. — Никак не могу решить, с чего начать.
— Распаковаться! Конечно, — весело соглашаюсь я. Иду к своему чемоданчику, открываю замочек, но откинуть крышку не решаюсь. — А может… — говорю я так, словно эта идея только что пришла мне в голову, …
— А он принял это очень близко к сердцу. Позвонил своей матери и сказал, что не уедет домой, пока не увидится с ней, и назначил время встречи.
Да, мама права. Она всегда говорила мне, что лучший способ завести друзей — предложить помощь. Помогая хозяйке, я чувствую себя как особо приближенный гость. Как будто помогаю ей провести эту вечерин…
Какое-то время я искренне пытаюсь сосредоточиться на лекции, но тщетно. Ну честное слово! Мы же на Пятой авеню! Куда ни глянь — всюду шикарные магазины. Вот «Гуччи», а вот самый огромный в мире «Гэп»…
Но боже мой, какой это был ужасный, водянистый кус-кус. В жизни не пробовала ничего противнее. И даже когда по совету Сьюзи я попыталась обжарить его с манговым соусом, лучше не стало. Зато уж получи…
— Он летит из Цюриха, — объясняю я. — Наверное, задержали рейс или что-то еще.
— Думаю, нам помощь не понадобится, спасибо, — с улыбкой отказывается Люк, поднимая мою крошечную сумочку. — Я не слишком отягощен чемоданами.
— Вот и монастырь, — объявляет таксист, и я вздрагиваю.
Она густо краснеет и отводит глаза. А мне становится стыдно. Она ведь не виновата, что меня уволили.
Вы можете потратить свой новый кредит на что угодно. Купить туристическую путевку, машину или даже перевести его на другие карты.
— В голове не укладывается, как ты умудряешься вместить сюда все это барахло. Ты что, никогда ничего не выкидываешь? — Она выуживает пару босоножек, украшенных ракушками. — Боже, а это-то. Неужели ещ…
— Что смотришь? — спрашивает она, когда на экране появляется реклама кока-колы.
— О, безусловно. — Но взгляд выдает, что она мне не поверила. — А вы тоже поедете?
— Тут? — наконец произносит Люси. — В смысле… на свадьбе?
— …накладные расходы… снижение затрат… а Алисия Биллингтон возглавит лондонский отдел…
Господи боже мой! Ну неужели обязательно надо покупать вещи с какой-то целью?
— Только что познакомился. И с его очень непривлекательной женой. Два сапога пара. — Он отпивает шампанское и опирается на локти. — Кстати, мое появление ее потрясло. Она была почти… ошеломлена. Да и…
Честно говоря, я как-то и не представляла даже, что мы можем съехаться с Люком. Наверное, если бы мы остались в Лондоне, то так бы и не решились жить вместе. Это ведь большой шаг. Но тут совсем друго…
И хотя внешне, поверьте, я совершенно невозмутима, но на самом деле я в панике и еще в ярости. Это все неправильно. Ведь я же все выплатила. Все до пенса! Какой смысл тогда вообще оплачивать счета, е…
— Только не в спортзале. — Я наклоняюсь, чтобы достать до пальцев ног, но передумываю и решаю достать только до коленей. — Но я много хожу пешком.
— Все готово к вашему появлению. Значит, так, Бекки, — она кладет ладонь мне на плечо, когда мы выходим, — я знаю, тебе будет тяжело. Мы готовы к тому, что тебе может понадобиться время… чтобы прийти…
— Отлично, — говорю я, присаживаясь рядом с ним. — Спасибо вам большое. Вы славно потрудились.
А у подружек невесты красивые туфли. Интересно, где их покупали?
— Пытается компенсировать нанесенный ущерб. Как выяснилось, стоило ему улететь в Америку, как Алисия тут же начала распускать слухи, что он собирается закрыть лондонский филиал. От этого все так и ра…
— Конечно, я держу эту гребаную ситуацию под контролем! Они что, думают, они самые… — Он прерывается и несколько секунд молчит. — Да, знаю, — говорит он уже спокойнее. — Да. Хорошо, пойдет. До завтра…
Я спешу к кассе, и кассирша мне дружелюбно улыбается. Скорее всего, она не просто кассирша, а хозяйка магазина — я видела, как она беседует с поставщиками. (Не то чтобы я уж очень часто захаживаю сюд…
Но дело в том, что всякий раз, когда я допиваю бокал, ко мне подходит официант и снова его наполняет, а я вдруг замечаю, что опять пью. И потом я подумала, что с моей стороны будет крайне невежливо, …
— Полностью согласна! — поддакиваю я. — Я всегда говорю Люку, что он должен интересоваться людьми, которые на него работают. Это ведь так же, как давать советы по телевизору. Нельзя просто смотреть н…
— Я просто обязана это купить, — одна девица прикладывает к себе пальто, — просто обязана.
— Мило, — насмешливо говорит Люк, наблюдая, как я натягиваю через голову свой «ремень», — хотя, по-моему, немного коротковато…
Вот почему у меня сводит желудок и потеют ладошки — потому что на сей раз для меня это важно. И сегодня я не могу сказать себе, что все ерунда, что мне плевать, — как делала прежде. Ведь мне совсем н…
— Мне помогла эта милая девушка. Я скромно улыбаюсь миссис Хейвуд.
— Неправда! — в ужасе кричит Сью. — Ты на многое годишься.
— Знаешь что? Давай как-нибудь в другой раз, а? Я сейчас тороплюсь. — И это правда, потому что мне еще надо успеть в офис Люка к двенадцати, а потом начать готовиться к отъезду в Нью-Йорк. Хо-хо! Кро…
— Угу, — улыбается девица. — А потом, если пожелаете, я могу сделать вам небольшую хрустальную татуировку. Самый популярный узор — сердечко. Или, может быть, чьи-нибудь инициалы?
Вот это да! На секунду заботы и тревоги испаряются, и я ошеломленно оглядываю просторную комнату. Теперь я понимаю, почему этот отель так нравится Люку. Апартаменты просто роскошные — такие же роскош…
— Это правда! Как только я разгребла все старье, мне позвонили из «Хэдлиз» с тем предложением, помнишь? Ну же, Бекки. Небольшая уборка тебе не повредит.
Ценник в музее! Да это же идеальное место! Наконец-то нашелся здравомыслящий человек, который согласился с моим мнением — людям недостаточно просто смотреть на картины, общество хочет знать, сколько …
— Эй, осторожно! — кричит кто-то сзади, и я шарахаюсь в сторону, поняв, что шагаю по проезжей части.
Мы возвращаемся в Лондон, а Люк так ни словом и не обмолвился ни о своей деловой встрече, ни о Нью-Йорке. Я знаю, что мне бы надо самой его спросить напрямую. Между делом так спросить: «Что это за сл…
— Я буду копченого лосося, спасибо, — вмешивается женщина в золотом жакете. — А у вас есть обезжиренный французский соус?
Слишком тихо. Как будто все вымерли. Заглядываю в большую комнату: почти все рабочие места пустуют. Телефоны молчат, люди не снуют туда-сюда, компьютеры выключены.
А до этого Люк молчал, потому что не хотел понапрасну обнадеживать. Но сейчас все инвесторы готовы, все там настроены жутко положительно и мечтают завершить сделку как можно скорее. А еще Люк говорит…
В голосе Сьюзи столько уверенности, что в моей душе зарождается надежда. Ну конечно. Вот в чем дело. Разве я сама это не заподозрила в первый момент? Разве я вам не говорила, какая злыдня эта Алисия?
Это Люк, он шагает через зал ожидания к моей стойке регистрации. Как всегда стильно одет, только лицо бледное и осунувшееся. Судя по темным кругам под глазами, последние несколько дней он почти не сп…
Я брожу вдоль стеллажей, впечатленная таким разнообразием. Вот открытка с раскладным замком, а на флажке написано: «Старый дом после ремонта — лучше новых двух!» Нет, среди моих знакомых никто не соб…
Аукцион все идет, и просто невероятно, сколько денег я уже выручила. Моя коллекция обуви ушла как минимум за тысячу, ювелирный набор от «Динни Холл» продан за двести фунтов. А Том Вебстер предложил ш…
Твоя мама : надеюсь, Люк собирается прийти?
— Шарлотта? — кричит он в соседнюю комнату. — Не было ли посылки для мисс Блумвуд?
«Ну же, Бекки, — судорожно подстегиваю я себя. — Надень хоть что-нибудь. Неважно что».
Миссис Хейвуд — миниатюрная дама в розовом — собралась пожать мою руку, но ее отвлекло появление женщины в тюрбане, утыканном драгоценными камнями. Элинор представляет меня миссис Паркер, мистеру Вун…
— Ни за что не догадаешься! — вопит она. — Ты не поверишь!
— Может, сбежим? — предлагаю я, лишь наполовину в шутку.
Эта внезапная мысль поражает мое сознание не хуже удара кувалдой по голове. Вернувшись из Нью-Йорка, я старательно избегала думать о Люке. И единственное сейчас, чего мне хочется, — поговорить с ним.…
Набиваю вещами первый пакет до тех пор пока, он едва не трещит по швам. Потея от натуги, закрываю молнию и вставляю шланг пылесоса в отверстие. И представьте, получается! Получается! На моих глазах п…
— Кстати, а зачем вам вообще спонсоры? Ведь у Люка же полно денег…
— Пожалуйста, упакуйте в серебряную бумагу, — прошу я, — перевяжите лиловой ленточкой и еще… украсьте, пожалуйста, вон той веточкой серебряных ягодок.
И вообще, духовность не имеет ничего общего с внешним видом. Посмотри на лилии, как они растут [«Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей слав…
— Он сказал, что ему придется прибегнуть к крайним мерам! Что ему очень жаль, но они слишком долго ждали и…
У меня внутри все подпрыгивает, будто я рухнула с огромной высоты. Не веря своим ушам, я оборачиваюсь, и… это он.
— У него сегодня утром переговоры с представителями из «Джей-Ди Слейд». Серьезные люди.
— И дело в том, что мы… ни разу не видели нас вместе, так ведь, дочка? — продолжает мама, запихивая пуфик в мешок. — Сами не видели. И потом вышла эта статья, где он заявил, что ни с кем сейчас не вс…
Нет, не так я представляла наш стратегический бизнес-ланч. Но когда я вижу, как на булку кладут курицу по-итальянски с листьями салата, а потом разрезают ее на четыре части, позитивный настрой потихо…
Я очень довольна, что удалось так ловко вставить комплимент, но улыбка Элинор тут же исчезает. Она бросает на меня равнодушный взгляд, и я вдруг понимаю, откуда у Люка это жуткое выражение лица.
Вот теперь я точно направляюсь в Гуггенхайм. Выйдя из магазина, я понимаю, что не знаю, с какой стороны улицы мне нужно ловить такси, поэтому стою в нерешительности, размышляя, ехать ли мне на север …
— Конечно. — Я задумчиво морщу лоб. — Может, наденешь новое от «Токка», твои красные туфли отлично к нему подойдут, а сверху накинешь мой новенький палантин от «Инглиш Иксентрикс»?
— Ну, — тыкаю я его пальцем в грудь, — тогда уж постарайся, чтобы сделка того стоила.
Несколько секунд я молча вдыхаю пар, делаю еще несколько глоточков, чувствую, как тепло разливается по телу, и открываю глаза.
— Я так и знала! Я знала! — победоносно во все горло орет Люси. — Его тут и не было, да?
Черт, как приятно, когда мне вот так удается дать правильный ответ и сразить всех своими познаниями.
И посмотрите теперь на мою комнату! Потрясающе. Нет, она, конечно, не безупречна, но выглядит намного лучше, чем прежде. Быстро запихиваю несколько вещичек под одеяло, поправляю подушки, отступаю к с…
Так, если он на пятом уровне, то я наверняка не ниже чем на седьмом. Посмотрите на него и посмотрите на меня.
— Я взвесил все «за» и «против». Никаких «за» нет.
О господи. Я вся красная, волосы стоят дыбом оттого, что я старательно втискивалась в узкие горловины. Нерешительно открываю дверь кабинки и смотрю на себя в зеркало. И понимаю, что дебильнее, чем се…
Конечно нужна! Не подумайте, что я не привезла с собой сумки, но ведь новая никогда не помешает, правда? К тому же я заметила, что все женщины в Нью-Йорке носят стильные сумочки известных дизайнеров,…
Я докажу Люку, что смогу вписаться в этот город. Что смогу стать настоящим ньюйоркцем. Пойду в спортзал, потом выпью какой-нибудь полезный травяной отвар, а потом… а потом, может, пристрелить кого-ни…
— Ты проснулась. — Люк с улыбкой поворачивается ко мне. — Как спалось?
— Кажется, ваша телевизионная карьера набирает обороты, — говорит Дерек Смит.
— Хороший вопрос, — наконец говорит Люк и смотрит на Майкла. — Что сказал Кларк?
— Конечно, найдешь! Не глупи. Ты же телезвезда!
— Хотя навряд ли, — быстро добавляет Сью. — Извини. — Она откидывается на подушку и задумчиво грызет ноготь. Потом вдруг оживляется. — Подожди-ка. Кто тебе рассказал про Нью-Йорк, если не Люк?
Но что я там стану делать? Просматривать его папки? Слушать автоответчик? А что, если меня застукают?
— Ты права, — говорю я, немного повеселев. — Ты права! Я должна доверять Люку, так ведь? А не слушать всякие слухи и сплетни.
— Вы предлагали им эксклюзивный материал о своих личных привычках, предлагали на выбор несколько оскорбительных заголовков?
Так. Сосредоточься. Начинаем паковаться. Ничего сложного. Мне нужен самый минимум вещей для коротенькой поездки в Сомерсет. Я даже составила список, так что дело это на несколько минут.
Я застываю — она выкладывает передо мной самые изящные босоножки в мире. Бледный кремово-оранжевый оттенок, те же тонкие ремешки, что и на лиловых, только вместо ежевики у большого пальца красуется м…
— Я Анжела Харрисон. — Женщина так и сверлит меня взглядом. — Мать невесты, — добавляет она, делая ударение на слове «невесты», как будто я плохо понимаю по-английски.
— А кто у нас наверху? — спрашиваю я и беру тарелку.
— Никакая это не проблема. Один звонок — и все решится.
Снова тишина, и на секунду мне кажется, что Люк заявит, чтобы я не лезла куда не просят. Но он проводит руками по волосам, шумно выдыхает и поднимает глаза.
— Люк, я передумала! Давай не пойдем в бар. — Люк удивленно на меня смотрит, и я выдаю ему самую соблазнительную улыбку, на какую только способна. — Давай останемся тут, закажем ужин в номер и… — я д…
— Привет, — отвечаю я. — Ты уж извини… за церковь. Я не хотела…
Но ни столиков для посуды, ни даже стульев свободных нет. На пол я его поставить не могу, а пролезть между гостей и плюхнуть на середину первого попавшегося стола было бы слишком неловко.
— Ты права, — говорит он и приближается ко мне, на ходу стягивая рубашку.
— Наверное, я раньше не слишком оперативно реагировала на счета. Но я ведь все оплатила. Думала, что после этого можно немного расслабиться!
Это лишь подтвердит их подозрения. Я вынуждена показаться всем на глаза, вынуждена пойти туда. Хотя бы на полчаса.
Должна же быть в этом отеле хоть какая-нибудь одежда, например… униформа горничной! Да, это мне подходит. Такие коротенькие платьишки, и к ним еще шапочки, Я могла бы сказать Люку, что это новая колл…
Из родительской спальни доносится жужжание фена. Дженис в халате, со стаканом хереса в руке примостилась на табуретке и промокает глаза платком. Морин, которая уже много лет стрижет маму и Дженис, ра…
В студии все начинают смеяться, и, помедлив, я присоединяюсь к ним, хотя на самом деле это была не шутка.
— Ох уж этот ваш английский юмор! — качает головой Кент. — Он такой необычный! Просто обожаю!
— Не сегодня, — отвечает она, странно на меня взглянув. — Думаю, на сегодня мне достаточно.
— А что будет, если твой спонсор откажется?
— Думаю, вам стоит поторопиться, — говорит девушка в кожаном жакете, возвращая меня на грешную землю легоньким постукиванием по визитке, — если хотите успеть на эту распродажу.
— Это ведь все ты, да? — вдруг спрашивает она. — Это из-за тебя мои рамки так хорошо расходились.
— Зелда, мы знаем, что это Бекки. — Хлоя, которая занималась моим гримом с того дня, как я впервые появилась в студии «Утреннего кофе», закатывает глаза, и я проглатываю смешок.
— Нет, она здесь, но у меня еще есть другая юбка, которая па ней будет смотреться даже лучше…
— Ну, знаешь… тебе есть за что отвечать! — вопит Сьюзи. — Я так переживала. Все думала, что я полная извращенка!
— А я — с тунцом и кукурузой, — решает Зелда. — А ты, Бекки?
— Хм… Таркин, — говорит Сьюзи тоненьким голосом. — Ты не мог бы сходить за круассанами?
Я прилетела сюда только вчера вечером, но уже успела влюбиться в этот город. У нас потрясающе красивый отель — весь отделан известняком, мрамором, с высокими потолками. Мы остановились в огромном ном…
— Вместо этого я могу сделать вам массаж, — предлагает она, — чтобы занять время.
Ну просто замечательно. По-моему, у всех миллионеров с головой не в порядке. Нет, ну правда. Взять хотя бы Сьюзи. Я, конечно, ее очень люблю, но даже она этого не понимает. Богатые люди не понимают, …
— Да он уж и так ее потерял, — усмехается Бен. — Еще немного, и он вообще превратится в пустое место.
— А-а… понятно, — бормочет парень, как-то странно на меня косясь. — Тогда всего хорошего.
— Не хотел мешать, — помедлив, отвечаю я и заставляю себя улыбнуться. — Что ж, не буду вас задерживать. Вам, наверное, пора к гостям.
— Слегка наивной? О-о, ты себя недооцениваешь!
В Хитроу я приезжаю к трем часам. Я все еще под впечатлением прощального обеда в пабе со Сьюзи, Таркином и моими родителями. Честно говоря, мне до смерти хочется расплакаться и вернуться обратно. Но …
Господи, что я несу? И с чего это я стала говорить с шотландским акцентом?
Я же заливаюсь скромным румянцем, потому что знаю — выгляжу я хорошо. На мне ярко-розовое платье и жакет, шляпа с перьями от Филипа Триси и очаровательные черные атласные туфельки, с бабочкой из орга…
— Ну да! Вы ведь вместе работали, кажется? Именно поэтому мы и решили пригласить ее на шоу. И знаешь, она весьма популярна! Она всерьез отчитывает всех дозвонившихся. Мы придумали называть ее Злобная…
Сверху стопки лежит письмо от неких «Ховски и Форлано, юридическая помощь при иммиграции в США». Читаю ниже: «Вам предлагается переехать в США» — и замираю от восторга.
— Ты? — Сьюзи поднимает голову. — Как это?
— Последняя цена от покупателя по телефону, дамы и господа, сто пятьдесят фунтов.
Десять минут спустя я уже их намочила, высушила и зачесала, немного пригладив воском. И… просто не могу найти слов. Это полная трансформация личности!
— Вам тоже удачи, Ребекка, — ласково улыбается он мне. — Только помните, что я вам сказал. Джон Гэвин не станет с вами церемониться. Так что… будьте поосторожней, хорошо?
Стоп. Я останавливаюсь как вкопанная, уставившись на вывеску над кофейней. «У ЛОРЕНЦО: КОФЕ И СЭНДВИЧИ».
— Отлично… — Я искренне пытаюсь улыбнуться. — Почти.
С такой нагрузкой мой мозг не справляется. Кажется, там сейчас что-то замкнет.
— Поэтому если кто-то знает причину, по которой эти двое не могут быть обвенчаны, пусть назовет ее сейчас или навеки сохранит ее в тайне.
— Действительно странно, — соглашается Люк. — Очень. Ну, так ты сейчас там?
— Конечно,! Он… вообще-то уже давно здесь.
— Конечно, возможно. Да скоро у тебя будут филиалы по всему миру! — Я снова обнимаю Сьюзи. — Давай сегодня пойдем куда-нибудь, отметим это событие.
Подчеркиваю, это всего лишь временное решение. Но просим Вас выслать свой пропуск и подписанное заявление об уходе в адрес «Утреннего кофе». Конверт и заявление прилагаются.
— Вот это да! Ничего себе! Стоило мне уехать на минутку, ты тут же заводишь страстный роман!
— Я звоню вам, как нашему особому клиенту, — говорит Дэвид Бэрроу, прерывая мои мысли. — Хотел лично удостовериться, что вы довольны нашим обслуживанием, и спросить, не можем ли мы быть еще чем-то ва…
И, о боже, магазины! Один другого краше. У одного в витрине на антикварной мебели раскиданы платья из набивного бархата. У другого стены расписаны под облака, и всюду лежат пышные бальные платья, а м…
— Мои пробы тоже не состоялись, — наконец говорю я.
— Магазин «Волшебная коробочка» продал все мои рамки! Они хотят заказать еще партию.
Вариант второй. Сказать по секрету маме и папе, что Люк вовсе не приехал, а я соврала.
Господи, какой конфуз. Когда я иду по фойе, уже успев принять душ и переодеться, чтобы присоединиться к пешей экскурсии по Нью-Йорку, настроение у меня не очень радужное. Возможно, Люк прав. Может, я…
— Вот ваша квитанция. — Курьер прощается, открывает дверь, и тут меня осеняет.
Вы имеете полное право подать жалобу или просить ходатайства самой Шери Блэр. Однако политика нашей компании останется неизменной.
Или надеть на себя все вещи, слой за слоем, как капуста, и сказать, что мне… холодно?
— Все прекрасно! — уверенно заявляю я, и голос звучит почти на октаву выше, чем обычно. — Все просто замечательно!
— Которая приходила сегодня утром. Она задавала много вопросов обо мне, о квартире, сколько ты мне платишь за аренду… мы славно поболтали. Она все записывала в свой блокнот. Я рассказала ей, что ты с…
— Ух ты! — опять восхищается Сью. — Это ты так сделала?
— У тебя была неудачная прическа? — дразнит меня Люк и берет пиджак. — Бекки, ни одно сообщение в прессе не может быть хорошим на сто процентов. Всегда можно найти к чему придраться — или волосы не т…
— Что вы подумали? Что вы лучше других? Что вам могут сделать исключение, потому что работаете на телевидении? Что общие правила на вас не распространяются? Что банк должен вам денег?
— Спасибо, — бормочет Таркин и следует за мной в гостиную.
А вот пара туфель — вещь вполне материальная, осязаемая…
— Конечно! Конечно, понимаем! Какая удивительная история! — По тому, какими взглядами они обмениваются с Джаддом, ясно, что оба поражены. В ответ я скромно улыбаюсь. — А что это за произведение искус…
Я надеваю босоножки и впадаю в экстаз. Боже, как они прекрасны! В них мои ноги кажутся длиннее, я сама становлюсь элегантнее, и походка… Да, ходить в них слегка неудобно, но это наверняка оттого, что…
— Они не маньяки. Они просто инвесторы старой закалки, и что-то их очень беспокоит. Никак не пойму что. — Он отрывисто вздыхает. — Мне нужно удержать равновесие. Нужно, чтобы подготовка к сделке прод…
— Конечно, — кивает Люк. — Ну, у меня много дел в Англии, поэтому здесь я буду находиться около двух недель в месяц. Во всяком случае, пока я планирую именно так. Возможно, больше, а возможно, меньше…
— Так, значит, вы… будете вести дела с Люком. Замечательно! И как у вас продвигается сделка?
— Ну… ладно, — соглашается Сьюзи. — Удачи тебе завтра!
Я поворачиваюсь к своему чемоданчику, открываю его и смотрю на любимую пудреницу.
— Хорошо, слушай. Это было всего один раз, — быстро говорит она. — Все произошло так стремительно, глупо…
— Я должен дать вам шанс. А что вы сделали, чтобы заслужить этот шанс? — качает он головой.
— Меня зовут Ребекка Блумвуд, — говорю я метрдотелю, быстро запихивая бумажку обратно в сумочку. — Мне назначена встреча с Джадд Вестбрук и Кентом Гарландом.
Я вытягиваю шею и от удивления открываю рот. Это Дерек Смит. В одной руке у него бокал с пивом, в другой — каталог. Он улыбается мне, и я в ответ робко машу рукой.
Все же должен просить Вас больше не упоминать обо мне в своем утреннем телешоу, называя меня «милашкой Смити» или «лучшим банковским клерком в мире».
— Попробуй номер моего кодового замка на велике, — предлагает Сьюзи. — Набери 435.
— Ой! Ну я просто… разозлилась. Я не хотела обзывать ее… Так, сорвалось…
Мне жаль, что Вам так сложно держаться в рамках предоставленного Вам кредита. Я понимаю, что летняя распродажа в магазине «Пьед-а-Тер» случается не каждый день, и я, конечно, могу увеличить кредит ещ…
Ладно. Прежде чем что-либо говорить, послушайте. Я знаю, что не должна была покупать платье для коктейлей. Я знаю, что на вопрос Эрин, интересуют ли меня вечерние платья, должна была просто ответить …
— Что вам надо? — злобно шепчу я ей. — Что?
— Ах, Бекки, ты прелестна. Будешь краше невесты на свадьбе! — Она берет мою шляпку и рассматривает. — Какая необычная! Почем купила?
Ладно, сделаю так. Загляну туда на секундочку, а потом поеду в Гуггенхайм.
«Я действительно достойна этого», — возникает туманная мысль. Я достойна набора ароматических свечей, походного зеркальца и «полировочной пасты», что бы это ни было… Я наполняю свою корзинку, едва за…
Сьюзи распахивает дверь, вталкивает меня внутрь и указывает на хаос.
— Ну вот, — Алисия появляется в дверях, — по-моему, все. Кажется, встреча прошла хорошо.
— Я не понимаю! — стонет Сью. — Бекки, о чем ты говоришь?
— А, да. Посылка… А про… Люка она ничего не говорила?
Напряженная пауза, потом все расслабляются, а из динамиков вырывается музыкальная заставка.
Не может быть. Это он. Майкл Эллис — это тот самый лысеющий дядька, которого я встретила в спортзале. Когда он видел меня в прошлый раз, я практически умирала у его ног.
Хотя для такого дизайнера, как Вера Ванг, цена вполне…
Глупость какая. Должно же быть хоть какое-нибудь свободное место для этого чертова подноса.
— По-моему, это здорово, — осторожно отвечаю я. — Просто замечательно.
— Я уже сказала все, что хотела. А сейчас мне пора на самолет.
Уф, пронесло. Против культуры никто не попрет.
— Понятно, — серьезно кивает Лалла. — Понятно.
Я принимаю/не принимаю предложение по увеличению размера кредита до 10 000 фунтов (ненужное зачеркнуть).
— Добрый день, банк «Эндвич»! — раздается женский голос. — Пожалуйста, наберите номер вашего счета.
— А для чего им думать? — Язык шершавый, как наждак.
— Таркин, ты прекрасно выглядишь! — искренне восхищаюсь я. Он, конечно, все такой же худосочный, но уже не такой чудаковатый с виду, а даже вполне… привлекательный.
— Возможно, — кивает она и улыбается. — Но я подумала о других юбках…
— Правда? — Я в ужасе округляю глаза. — Это он вам передал?
— Заплатят они, конечно, хорошо. Но согласилась я совсем не поэтому.
— Как скажешь. — Я беру сумку и проверяю, все ли взяла. Потом в последний раз оглядываю себя в зеркале и твердо говорю: — Так. Я пошла.
— Да я знаю, — неловко оправдываюсь я. — Знаю. Но мне очень хотелось именно купить. Хотела тебя… поддержать.
— Это точно. — Алисия смотрит на стопку красных папок, которую держит в руках. — Я все взяла? Наверное. Ладно, до завтра. Меня Эд ждет.
— Ой, перестань! Пожалуйста, можешь устраивать свою дурацкую встречу.
Ко мне идет Зелда — в джинсах и пуховике.
С нетерпением жду Вашу рукопись. И позвольте еще раз сказать, как мы рады, что Вы согласились написать для нас книгу.
— Я везу его к моей тете на нудное семейное торжество, — объясняет Сьюзи. — Боюсь, там моложе девяноста никого не будет.
Принять решение быстро не получилось. Две недели я слонялась по квартире, выпила несчетное количество чашек кофе, советовалась со своими родителями, со Сьюзи, с Майклом, с моим бывшим начальником Фил…
— Здравствуйте. — Ко мне подходит юноша. На нем черная футболка и очень обтягивающие брюки, все такие серебряные, за исключением области гульфика, который сшит из джинсовой ткани и очень… ну… торчит.
— И вы не против? — Она пытливо вглядывается в мое лицо.
Кто— то нетерпеливо подгоняет сзади: -Вы заходите? И я решаюсь.
— Извините? — врывается в мои мысли чей-то голос. Обернувшись, я вижу девушку со значком на груди. Она улыбается мне. — Вам помочь?
— И пожалуйста, не соединяйте никого с нашим номером, — добавляет Люк.
И что такого особенного в обуви? Понимаете, я вообще неравнодушна к шмоткам, но от пары красивых туфель у меня прямо слюнки текут. Иногда, улучив часок-другой, пока Сьюзи нет дома, я открываю свой шк…
— А может, встретимся, когда я буду в Лондоне?
Сначала я не знаю, что это уже случилось. Просыпаюсь с очень мутной головой и слежу из-под ресниц, как Люк приближается ко мне с чашкой чая.
— Ну а где же Люк? — спрашивает мама, нахлобучивая шляпу обратно на мою голову. — Ставит машину?
— Вы, наверное, очень рады, — вежливо говорю я, — что ваша дочь выходит замуж.
— Кто такая Клэр Эдвардс? — спрашивает Сьюзи с неприязнью.
Слава богу, продавщица несет мне лиловые босоножки. При одном только взгляде на коробку у меня перехватывает дыхание и екает сердце. Вот они — такие шикарные. Роскошные. Такие изящные, с тонкими реме…
Она входит, направляется к окну, потом разворачивается.
— Я думала, может, этот. — Моего нового ядовито-зеленого пластикового чемодана Сьюзи еще не видела. Я его купила в выходные, и он просто обалденный.
— Я как раз собралась в «Барниз», — радостно сообщаю я. — За новым костюмом.
— Думаю пойти редактором в «Аннуитет сегодня». Если кандидат будет достойным, его могут повысить до редактора ежегодного приложения «Налоговые льготы»!
— Что? — вопит Сьюзи в ужасе. — Бекки, давай выключим.
Подхожу к дверям и замечаю, что для музея здание маловато. Может быть, это не главный Гуггенхайм? Может, это его стильный филиал в Сохо? Точно! Если в Лондоне есть галерея «Тейт Британ» и «Тейт Модер…
Вращать чайник? Никогда в жизни о таком не слышала!
— Таркин! — окликаю я, и оба испуганно дергаются. — Я не слышала, как ты приехал.
— Да, — соглашается покупательница и кладет ее обратно на полку.
— Проходите, — раздается голос Эрики Парнел, и вот я уже иду за ней по коридору с синей ковровой дорожкой в холодную комнатушку с одним столом и несколькими пластиковыми стульями.
Но боже мой. Боже мой. Это же платье «Вера Ванг»! Вы представляете, что это за платье?! Чернильно-лиловое, с открытой спиной и блестящими бретельками. Оно просто божественно. Творение, достойное кино…
Фенелла — одна из богатых и странных кузин Сьюзи, родом из Шотландии. По правде говоря, Фенелла уже не такая странная, как раньше. Еще недавно она была под стать своему чудаковатому братцу Таркину, в…
— Жалко. — У Фенеллы сразу же становится кислое лицо, как и у Сьюзи, но потом она оживляется. — А тогда можно мне надеть твои туфельки от «Джимми Шу»? У нас ведь с тобой одинаковый размер?
А, точно. Это же тот модный бутик в Хэмпстеде. Но я там была всего один раз, да и то сто лет назад. С чего это он мне звонит?
— Зато теперь здесь все по фэн-шую, — пытаюсь пошутить я. — И тебе наверняка привалит удача.
Но с другой стороны, что толку от девяноста фунтов на пенсионном счету? Они погоды не сделают и старость не обеспечат. Какие-то несчастные девяносто фунтов. К тому же пока я состарюсь, наверняка наст…
— Нет, не очень. Но все же не стоит идти вниз… в таком виде, — он указывает на мои шорты и улыбается.
Я перевожу взгляд на Таркина, и он тоже отводит глаза.
Я лишь слабо улыбаюсь в ответ. А что прикажете делать? Обругать Тома? Сказать, что уродливее никого на свете нет? Так они и это сочтут проявлением ревности, не иначе.
— Блумвуд Ребекка. Я оплатила экскурсию у администратора. — И заливаюсь румянцем, оттого что все на меня смотрят.
— Я прожила в Нью-Йорке большую часть своей сознательной жизни, — холодно отвечает Элинор. — И моя привязанность к Англии давно прошла. Эта страна отстала от жизни на двадцать лет.
— Я бы хотела встретиться с Джоном Гэвином, — непринужденно отвечаю я. — Это возможно?
Люк берет меня за руку, и я ее не отдергиваю. Некоторое время мы молча сидим рядом. Какая-то птичка все кружится над нами, а вдалеке оркестр играет «Леди в красном».
— Именно так. А Иисус и Его ангелы благословят вас за это деяние. — И она хватает меня за руку, причем весьма крепко хватает. — А теперь идите, прогуляйтесь до магазина, деточка. Я покажу вам дорогу…
— Спасибо… Я очень… признателен тебе, Бекки. — Он подходит ко мне и чмокает в щеку, а я неловко хлопаю его по руке.
— Еще подумаем… Возможно. Ну, мне пора — надо готовиться к завтрашнему дню.
— Это, конечно, необязательно. Ни в коем случае. — Зелда доверительно наклоняется ко мне. — Мы ведь хотим, чтобы и ты, Бекки, вынесла из этого пользу. Мы хотим помочь. Поэтому в студии также будет пр…
— У нас был долгий разговор. И не совсем удовлетворительный.
— Ну, это… как тебе сказать… Нужно же иметь несколько запасных вариантов. Это ведь моя работа, Сью. Моя карьера.
— Да, Бекки, именно об этом я хотел спросить. — Он заинтересованно наклоняется ко мне. — Вы сразу раскусили Алисию, в отличие от меня и Люка. У вас были основания ее подозревать?
— Да, конечно. — Я в замешательстве смотрю на поднос. — Или, может, сначала подать рыбу, раз уж я все равно…
Так что теперь мне ничего не остается, кроме как просматривать раздел «Вакансии» в газетах. Впрочем, и по этим-то объявлениям шанс получить работу у меня минимальный. Я уже позвонила узнать о ваканси…
— Так и было. — Я опять громко всхлипываю. — Не знаю, что на меня нашло в Нью-Йорке. Я просто сошла с ума. Все эти… магазины, встречи… Все было так… восхитительно… Я думала, что стану звездой, буду д…
— Бекки, а это у тебя новое? — вдруг спрашивает Сью, и я каменею.
ПОМОГУТ ВАМ РЕШИТЬ ПРОБЛЕМЫ САМОСТОЯТЕЛЬНО
— Думаю, он хочет что-то доказать, — тихо говорю я, едва не добавив «своей матери».
— Да по поводу какого-то неоплаченного счета. Представляешь, уже и домой звонят!
Я вздрагиваю и щелкаю на кнопку «отправить заказ», даже не посмотрев окончательную сумму, отключаюсь от Интернета и поднимаю глаза, только когда на экране вновь появляется «первая глава».
Я кладу трубку и вижу, что Сьюзи волочет из своей комнаты очередной огромный черный мешок.
— Никакой это не страстный роман, — мямлит Сью. — И вообще не роман.
— Сначала мама собирается посетить косметический салон. И она предложила, чтобы ты пошла вместе с ней.
Вдруг он оборачивается ко мне, и у него тут же меняется выражение лица.
Мой пресловутый марокканский ужин состоялся вскоре после того, как мы начали встречаться. Я жаждала продемонстрировать Люку, как замечательно я готовлю. Ну так вот, я видела одну передачу по телевизо…
Сьюзи уходит, а я переключаюсь на чемоданы.
— Конечно, без проблем, — соглашается Зелда. Она засовывает контракт обратно в коричневый конверт и улыбается мне. — Желаю хорошо отдохнуть. И кстати, обязательно походи там по магазинам.
— Но я часто ношу в руках тяжести, — объясняю я. — Знаете, сумки с покупками.
— Конечно, Бекки! — Дженис не отрывает глаз от пола. — Это… как сказала Анжела, мы с нетерпением ждем возможности с ним познакомиться.
— Здравствуйте! — Женщина в очках с черепаховой оправой стоит, прислонившись к двери, и с интересом разглядывает меня. — У вас все в порядке?
— Завтра утром. — Люк поворачивается ко мне. — Прости, надо было тебе сказать. Но это ведь не страшно, да? Вряд ли стоит из-за этого волноваться. Они очень осторожно обращаются с вещами.
— Я знаю, тебе кажется, что это удивительная возможность. Но ведь я тебе тоже предлагаю огромные возможности.
— Но она же не узнает! — говорит монахиня. — Если вы ей не расскажете.
— И я очень, очень надеюсь… — Люк берет мои ладони и сжимает их в своих руках, — что ты поедешь со мной.
— Все под контролем! — Я не спеша качу к выезду.
— Один день? — Мое сердце начинает биться в дикой панике. — Всего один день?
Девица выглядит не на шутку встревоженной.
— Да! — Она оглядывается, краснея от огорчения. — Бекки, они же очень дорогие.
Неужели это знаменитая «Брендон К.»? Ощущение такое, что компания на грани краха, где до работы никому нет дела. Мел за столом тоже нет, она, как и все остальные, уже ушла домой. Мел, которая всегда …
«Духовное убежище, — написано на двери, — место, где можно тихо посидеть, помолиться и узнать больше о католической вере».
— Брюнет, — отвечаю я и преспокойно делаю еще глоток. — Во-он там. Эй, Люк! — Я поднимаю руку и машу неизвестно кому.
От удивления у меня будто слова кончились.
— Мисс, с вами все в порядке? — Какой-то парень с любопытством на меня взирает.
— Раньше работала, — отвечаю я, вежливо улыбаясь.
Сью смотрит на меня полным отчаяния взглядом.
Но разве так я смогу узнать, хочу ли я переехать в Нью-Йорк? Разглядывая старые и неинтересные соборы?
— Их могут устроить где угодно. Никто не знает, где и когда. Только накануне вечером становится известно.
Ни за что не признаюсь, что меня выгнали с работы. Не хватало еще, чтобы меня все жалели.
— Что… — Сьюзи стаскивает с головы футболку и смотрит на коробки с открытым ртом. — Откуда у тебя… — Она роется на полу в кучах одежды, подбирает одну из коробок, открывает ее и молча разглядывает со…
— Эй, — говорю я, практически хватая прохожего за рукав. — Гуггенхайм где?
Я кусаю губы, вспоминая наш последний разговор. Вежливый и неестественный тон, нежелание смотреть друг другу в глаза.
Я все это знаю благодаря своей дружбе с Мел, помощницей Люка. Она такая милая и держит меня в курсе всех офисных сплетен. Как раз на днях Мел рассказывала, как в последнее время изменилась Алисия. Не…
И вон те черные туфельки с открытой пяткой и блестящим каблуком меня абсолютно не интересуют. Хотя они очень даже ничего. Интересно, как они смотрятся на ноге?
— Бекки, познакомься с Майклом Эллисом, моим новым партнером, — говорит Люк, вставая.
— Что делать? — в отчаянии вопрошаю я. — Что мне делать, Сьюзи? Я не могу сказать родителям, что меня уволили. Не могу. — К моему ужасу, из глаз опять брызжут слезы. — Они так гордятся мной. А я все …
Мы сидим за столиком, по бокалу аперитива у каждого. Я вижу, что телефон Люка то и дело мигает всякий раз, когда кто-то пытается до него дозвониться. Но Люк, кажется, даже не замечает этого.
— Разве я ни разу не говорила про этот музей? — невинно переспрашиваю я, запихивая бальзам в корзину. — Странно.
В коридоре звонит телефон, но я не обращаю внимания. Слышу, как Сьюзи что-то восторженно лопочет, и через секунду она появляется в дверях — вся раскрасневшаяся и довольная.
К тому же — один маленький нюанс — мне по-прежнему нечего надеть.
— Да, так и есть. Я полностью придерживаюсь бюджета. Я все записываю! И потом, это же деловые расходы. Я вкладываю деньги в свою карьеру.
— А какие у тебя основные принципы? — заинтересованно спрашивает Сьюзи.
Он тут. Мне хочется смеяться, или танцевать, или плакать, или все разом. Но вместо этого я беру блокнот и неспешно поворачиваюсь к нему.
— Нужны! — оправдываюсь я. — Это я… на потом купила. Это как бы… вложение капитала.
— Но у тебя и так все под контролем! — встревоженно отвечаю я. — Люк, они ведь поймут… они не подумают…
— Это для меня, — выдавливаю я улыбку. — Ребекка Блумвуд — это я.
— Да, вот так. — Я наконец опускаю сумку на резиновую дорожку. — Так же как и ты вернулся в Англию, не сказав мне. — От моего резкого тона Люк вздрагивает.
Я виновато замолкаю, а Сьюзи складывает руки на груди и делает очень суровое лицо.
— А мы уже знакомы. — Майкл Эллис пожимает мою руку, и в глазах его мелькает искорка. Он усаживается напротив. — Мы с Бекки вчера вместе занимались в спортзале. А вот сегодня я вас в спортзале не вид…
Затаив дыхание, я сползаю вниз и прикрываюсь газетой. Но слишком поздно. Кент меня заметила, и от удивления у нее отвисает челюсть. Она спешит к моему такси, стучит в окно, что-то говорит и машет рук…
— Ну вот, — говорит он, вручая мне пачку бумаг.
Покупательница на мою тираду никак не реагирует. Ну и плевать. Вот увидит, как я покупаю эту рамку, сразу передумает.
— О да, — уверенно продолжаю я. — Делается так: берете свой кекс, — я хватаю булочку с подноса проходящего мимо официанта, — и… крутите у себя над головой и… как бы… читаете такой стишок…
— Слушай… я не имела в виду… — В горле застывает какой-то ком, я сглатываю. — Просто мне кажется… что все должно быть в разумных пределах. Я всего лишь немного походила по магазинам…
— Ну да, такие недорогие сандалики, чтобы было с чем надеть пару платьев…
В ответ — напряженная тишина, нарушаемая лишь тихим пением флейты.
— Я имела в виду… у нас сейчас идет уникальная акция. Мы предлагаем совершенно новую услугу, и если вы согласитесь послушать вступительную часть, то у нас еще есть места.
— Да. Интересовался, когда тебя выпишут из протезного отделения.
— Нина Хейвуд устраивает скромный неофициальный благотворительный ланч в помощь голодающим, — отвечает Элинор, изучая свой безупречный маникюр. — Вы знакомы с Хейвудами? Или с Ван Гелдерами?
— Молодчина, — тихо шепчет он. — Наплюй на них. Барри там волосы на себе рвет.
Приглядевшись, я замечаю, что ценники есть вообще на всех экспонатах. На этих красных кубах в стеклянной витрине, и на стуле, и на… на этой коробке карандашей.
Только я собралась повернуться к ней и сказать, что меня тоже всегда интересует этот вопрос, как тут, к моему изумлению, мужчина протягивает руку к картине и переворачивает ее. А сзади к раме приклее…
— Шестьдесят процентов прибыли! И это меньше чем за год! Видишь? Это даже выгодней, чем рынок ценных бумаг! — Она достает сигарету. — Может, мне тоже продать свои вещи?
Боже мой! Я сейчас завизжу от счастья: рядом с полкой стоит покупательница и разглядывает рамку Сьюзи!
— И уродливая деревянная миска, — полусмеясь, полувсхлипывая, говорю я.
— Знаю, — уклончиво отвечаю я. — Как раз собираюсь.
Ну ладно, допустим, строго говоря, мне не нужны были оранжевые босоножки. Во всяком случае, не очень нужны. Но когда я их примеряла, мне вдруг пришло в голову, что я ведь, в сущности, и не нарушаю пр…
— Спасибо, — удивленно благодарю я и вскрываю конверт. Внутри письмо от Кент Гарланд. — Ну вот! — Я не в силах сдержать победной улыбки. — Кажется, одно обещание не было голословным. А вполне конкрет…
— Перед отъездом я сказала ему, что у него сейчас нет времени на серьезные отношения.
— Спасибо, — говорит низкий мужской голос. Низкий мужской голос с британским акцентом. Боже мой.
Он медлит, и я смотрю на него не моргая, чувствуя, как пропадает и моя улыбка.
— С вас… сорок восемь фунтов, — подсчитывает она, пока я вытаскиваю кошелек. — Знаете, если вы сделаете покупку на пятьдесят фунтов, то получите в подарок ароматизированную свечу.
Нет, честное слово, Люк ничего не смыслит в загородной жизни.
— Дело вот в чем. Появилась возможность расширить бизнес, и я… не хотел бы ее упустить. Приехали люди из США, и мне до зарезу нужно с ними переговорить. Срочно.
Черт. Вот черт. Родители. О них я не подумала.
— Вам просто не повезло, — пожимает он плечами. — Возможно, вы слегка сглупили. Но вы не можете взваливать на себя вину за все, что произошло.
— Да так, — в недоумении отвечаю я. — Гуляла, а потом спать легла. Сьюзи, что…
— Хорошо, — с притворной легкостью соглашаюсь я, изо всех сил пытаясь скрыть тревогу. — Хорошо! Ну… тогда увидимся…
— Он… не говорил мне об этом, — растерянно бормочу я. — Извините.
— Получается, что вы спасли его компанию, — мягко продолжает Майкл. — Он должен быть вам благодарен. Вам не кажется, что ему стоит об этом знать?
— Я встречаюсь с ним через полчаса. Тогда и поговорю. И знаете, Бекки… вы молодец.
— Ну, знаете… — в отчаянии бормочу я, — то, другое… мелочи всякие… кому мыть посуду… Пожалуй, я расплачусь наличными. — Порывшись в кошельке, выкладываю на прилавок пятьдесят фунтов. — Сдачи не надо.
— Эй, последний лот. Хотите посмотреть, как его будут продавать?
— В Сохо? А как же музей? — Э-э… потом посмотрю.
— Мэнди, вы все сделали неправильно, — бубнит Клэр с экрана. — Вы что, никогда не слышали о сберегательных счетах? А что касается рефинансирования невыплаченной части ипотеки, с целью покупки яхты…
— Бекки, — щурится Сьюзи, — сколько тебе надо одежды для съемок?
— Ну а когда ты снова будешь вести передачу? Дженис ведь наверняка меня спросит.
— Понятно. — Мне удается беспечно пожать плечами. — Ясно. Ну ладно.
— Спасибо, хорошо. Не хотите ли… кофе? — вежливо предлагаю я, указывая на пустой стул напротив.
— Замечательно, — говорю я, уже почти не слушая. — Знаешь, Сьюзи, мне нужно идти. Ты не волнуйся. Если позвонит кто-то еще, просто не отвечай им, хорошо?
— Нет, с прошлым покончено. Теперь я знаю, чем хочу заниматься, Сьюзи, и я это сделаю.
— Ой. — Я нехотя возвращаюсь с солнечного пляжа Малибу на грешную землю. — Ой, здравствуйте. Присоединяйтесь. — И вежливо указываю на свободный стул.
— Да, днем. После того, как навещу вашего приятеля Джона Гэвина.
Рука с чашкой застывает на полпути ко рту. Я даже боюсь надеяться, что его слова означают то, о чем я думаю.
Голос у него слегка дрожит, я замечаю, пальцы крепко сжимают бокал. Честно говоря, никогда раньше не видела Люка таким. Обычно он спокойный, уверенный…
— Не сомневаюсь, что он это сказал. И очень надеюсь, что это действительно так. Я только имел в виду, что…
Господи боже мой. Наверное, проще будет подать еду гостям. Тогда у меня хотя бы освободятся руки и я смогу сесть.
— Ну как? — спрашивает парень, и я краснею. Я не могу признаться ему, что не знаю, как это надеть.
— Ой, ну я тебя надолго не задержу. Мы просто хотели сделать тебе одно предложение. — Зелда улыбается. — И решили, что лучше лично.
— Бекки, ты ни разу в жизни не каталась на лыжах.
Только вместо осколков во все стороны со страшной силой разлетается шмотье.
То есть как это? Он им сказал, что у него нет девушки?
— На вечеринку к Венеции. Хочешь пойти со мной? Пойдем! Там все будут!
— Сью, ты что, не видела, сколько у меня барахла? — Я распахиваю дверь в свою комнату: — Посмотри!
— Конечно, это понятно, — торопливо соглашаюсь я. — Ну ладно, я сама разберусь. Просто пойду с ней на этот ланч одна.
— Ребекка? — доносится голос с лестницы. Я оборачиваюсь и вижу Люка, наблюдающего за мной через перила. — Что случилось?
— Это я во всем виновата. Была такой дурой! Впустила сюда эту газетчицу, и она наверняка тут порылась, пока я готовила ей кофе. Не надо было предлагать ей кофе. Это я во всем виновата. Дура!
«Алло? Бекки, это Майкл Эллис. Я только что прилетел в Лондон. Не сможем ли мы встретиться и поговорить?»
— Милая, — говорит Люк устало, — сама подумай. Неужели тебе хочется, чтобы вся наша личная жизнь стала достоянием прессы?
— Эй! — кричу я. — Дома есть кто-нибудь? Пауза. И вот в дверях появляется Сьюзи в халате.
— Н-нет! — заикаюсь я. — Ну… во всяком случае, это… не совсем правда. Хотя… кое-что… да.
Выражение его лица не сулит ничего хорошего. Кажется, он понятия не имеет, о чем я толкую. Так, спокойствие, только спокойствие. Кто-нибудь просто обязан знать, где сейчас мое шмотье.
— Уверена, — отвечаю угрюмо и пожимаю плечами. — Если уж она у тебя такая важная…
— Точно! Все время! — соглашается она. — Но он всегда поднимался.
— Если честно, Бекки, думаю, ее многие видели.
— Бекки, а Люк… приехал? — с надеждой улыбается мне Дженис. И вдруг все в комнате замирают в ожидании моего ответа.
И вот я в огромном галантерейном отделе, хожу, рассматриваю одну роскошную сумку за другой, даже не обращая внимания на цены. Время от времени все-таки беру ценник, пытаясь подсчитать, сколько же это…
— Вы часто занимаетесь спортом? — спрашивает Тони.
Не может быть! Вот он! Прямо передо мной вывеска «Гуггенхайм», огромными буквами.
Воцаряется странная тишина. Даже упаковщица застыла с фломастером в руке.
— Я консультирую по финансовым вопросам, на телевидении. Ну, знаете, пенсионные вклады и прочая ерунда… — Я беру в руки мягкие кашемировые брюки. — Правда, красивые? Намного лучше тех, от «Ральфа Лор…
— Мы просто с нетерпением ждем возможности с ним познакомиться. — И Анжела злорадно выпускает облако дыма. — Правда, Дженис?
— Эти люди тоже будут там. Я их пригласил. Я в шоке.
В окно вижу, что Том, Люси и все гости уже в саду. Кругом море шляпок и светлых фраков, и официанты раздают шампанское. Там так весело. Я знаю, что должна спуститься к ним, но не могу себя заставить.…
— У меня на завтра назначены пробы, — поясняю я. — И мне хотелось бы выглядеть стильно и утонченно, но не вычурно. Возможно, с изюминкой в виде небольшой оригинальной детали.
— А можно ли сказать, что он вообще не слишком авантюрный человек, что он не любит рисковать?
Еще одна уникальная возможность на распродаже образцов $128
Когда мы садимся в машину, я спрашиваю, где мы будем обедать.
— Ваша кажущаяся простота в объяснениях! — Кент сверлит меня взглядом. — Как вам это удается?
— Вообще-то… он в получасе езды отсюда, — вызывающе объявляю я, совершенно неожиданно для себя.
— Дэвид Бэрроу слушает. — Сьюзи права — такой голос должен принадлежать богатому человеку.
— Прости меня, — говорит Люк. — Прости за все, что тебе пришлось пережить…
— Что будете пить? — спрашивает официант, всплывая возле меня.
— Мне пора, — объявляет Грег. — Но я вам завтра позвоню и назначу встречу с нашим отделом по развитию, хорошо?
Она уходит, а я сажусь на кровать и безутешно оглядываюсь.
— Да уж, — поспешно соглашаюсь я. — Просто шокирует, правда? Ужасно… Знаете… я, пожалуй, пойду, прогуляюсь.
— Молодец, Бекки! — говорит Сью. — Здорово! Сильной и независимой. Молодец!
Подождите. Дорожка поднимается. И ползти начала быстрее. Мне приходится бежать, чтобы не свалиться.
Я чуть было не ответила: «Какая ерунда!» — но вовремя спохватилась: кто знает, чего я наобещала вчера вечером. После второго мартини. Ну и что. Конечно, я могу пойти в спортзал. Это было бы даже поле…
— Ну, веселитесь, — напутствую я, будто любящая мамаша. — А завтра утром просто намочи волосы и зачеши рукой. Должно быть нормально.
— Видели бы вы меня, когда я упускаю сделку. Я могу все глаза выплакать. Моей секретарше приходится каждые полчаса бегать за салфетками. — Он говорит так серьезно, что я не могу сдержать улыбки. — А …
— Извините, я передумала. Мы не могли бы поехать в Сохо?
Мой шарфик. Мой шарфик от «Денни и Джордж».
— Я так хочу, — твердо заявляет она. — И Тарки тоже.
— Очевидно, да. Как выяснилось, Алисия уже давно работала над этим проектом. Это оказалась не просто мелкая махинация. План был хорошо продуман и подготовлен. И неплохо профинансирован. Вы знали, что…
Люк пялится на меня, его пальцы застыли на пуговице.
Я никогда не передвигалась с такой скоростью, с какой вылетела из магазина. Сжимая в руках пакет, я ловлю такси, едва переводя дух называю таксисту адрес, указанный на карточке, и откидываюсь на сиде…
— Я там и был, пока Мел не зашла к нам с чаем и не сказала, что видела тебя по телевизору.
— Спасибо! — благодарит Мила. — Еще увидимся!
— Разгребаюсь! — отвечает она. — Это так здорово! Так очищает! Тебе тоже стоит попробовать. И кто такой этот загадочный Дэвид Бэрроу?
Я демонстрирую гардеробную схему моей поездки. Признаюсь, меня распирает от гордости. Схема получилась такая хитроумная, с рамочками, стрелочками и сносками.
— Таркин… Мне нужно… кое-что тебе сказать. Я уже давно собиралась.
— Нет, — слишком поспешно отвечает Сью, — нет. То есть… одна малюсенькая заметочка. Но она такая незначительная. И читать не стоит. Знаешь, ты эту газету сразу выкинь. Даже… не смотри.
— Ты так много работаешь, — Сьюзи качает головой, — тебе нужно сделать перерыв. Сколько ты уже написала?
— Правда? Вы открыли филиал в Нью-Йорке? Это… очень интересно. Мне казалось, что некоторым английским бизнесменам трудно работать с нью-йоркскими инвесторами. Так… говорят.
Выйдя из лифта на пятом этаже, с удивлением обнаруживаю, что в приемной никого. Странно. Подождав минуту-другую, иду в главный коридор и постепенно осознаю: что-то тут не так. Что-то изменилось.
— Он этого не заявлял! — От бессилия у меня дрожит голос. — Он сказал «без комментариев»! Мама, Дженис и Мартин говорили тебе, что не верят мне?
— Я не случайно вас об этом спрашиваю, — продолжает он. — Мне кажется, я должен вас предупредить. Дело в том, что наш банк ужесточает требования, и мой преемник, Джон Гэвин, совершенно иначе смотрит …
Все, решено. Мне нужно как можно скорее вернуться в магазин. Беру свой пакет и оставляю пятерку на столе.
За такое примерное поведение я заслужила поощрение, поэтому заворачиваю в кофейню и устраиваюсь за столиком на солнышке с чашкой капуччино.
— Да, я знаю. Но, видите ли, в наше время у многих дома стоят скамьи. Теперь это даже модно. Я видела статью в журнале «Харперз»…
У него такой добрый и заботливый голос, что у меня комок к горлу подкатывает.
— Знаю, — говорю я, прикусывая губу. — Я по тебе тоже.
Так, сейчас это неважно… Надо сосредоточиться.
— Бот и хорошо! — Я начинаю подпиливать ногти. — Тебе нужно беречь силы для завтрашних прогулок по лесам и полям…
— Здравствуйте, — говорит неизвестный голос, заставив меня подпрыгнуть от испуга. — Будьте осторожны! Безопасность — дело каждого. Так что пристегнитесь!
— Простите? — говорю я, повышая голос. — Извините, я не знала! Люк, мне придется отключить мобильный. Смотритель требует. Ну, до вечера.
— Ох, Бекки… — Дженис сжимает ладони. — Бекки, мне так… Твои родители его уже видели? Я знаю, твоя мама будет вне себя от счастья!
— Правда-правда, нужны! -уверяю я. — Вот, смотри!
Первое, что приходит в голову, — наверное, это предложения о работе! Или кто-нибудь из Голливуда! Точно! Я в нетерпении нажимаю кнопку, чтобы прослушать первое сообщение. Но это не Голливуд. Это Сьюз…
— Я знаю, что сама во всем виновата. Но все равно… — Голос предательски дрожит. — У меня тоже все из рук вон плохо. Ты мог бы… проявить хоть немного сочувствия.
— Вот видишь, — говорит Сьюзи, наблюдая, как я одеваюсь. — Я была уверена, что они еще передумают. Эта Клэр Эдвардс просто ужасна…
— Вы в порядке? — спрашивает Каспар, перехватив мой взгляд.
Он возится с последней пуговицей на рубашке. И вдруг в раздражении рвет ее с мясом.
Судя по всему, в его крови нет и капли доброты. Зря мы сюда пришли.
— Это видно по вашему отношению к своему делу, — уверенно добавляет он. — К тому же глубокое знание темы…
— Привет, Майкл. А, ты видел. Да, знаю. Очень некстати. Хорошо. Встретимся сейчас же. — Он кладет трубку и берет свой дипломат, даже не взглянув на меня.
— Последнее время так сложно найти хорошую рамку для фотографий, — продолжаю я разговор. — Не правда ли? И уж если попадается такая, надо… брать! Пока кто-нибудь другой не купил.
Люк смотрит на меня непроницаемо, потом быстро кивает, поворачивается и выходит.
Надо что— то ответить. Иначе эта женщина будет думать, что кроме меня рамки Сьюзен никто и не покупает. Это даже смешно! Скажите на милость, тридцать! Да я купила-то всего четыре… или пять.
— Работа — это хорошо. — Майкл хмурится, глядя в чашку с кофе. — А вот одержимость… в ней нет ничего хорошего. — Он замолкает, потом переводит взгляд на меня и улыбается. — Зато у вас, мне кажется, д…
— Нет, если это не сказывается на ее работе.
Сьюзи запихивает в рот горсть хлопьев и задумчиво смотрит на меня.
Я поднимаюсь в номер, и Люк уже там, сидит за столом и читает газету.
— А что такое локс? — в растерянности спрашивает Эмма, и я делаю вид, что не слышала ее вопроса. Я и сама толком не знаю, что такое локс, но его любят в Нью-Йорке. А значит, это очень вкусно.
— Временные трудности, — вторит она, и я слышу стук по клавиатуре.
— Э-э… ну… у меня их пока нет, — мычу я, аккуратно подкрашивая губы. — Но знаешь, я их придумаю, поближе к зиме. — Закрываю помаду и забираю у Сью жакет. — Ладно, пока, я пошла.
— О, обязательно, — мудро говорю я. -Это единственный способ.
— Да? Кто это? — Я беру платье от Ричарда Тайлера. — У меня никто не записан.
— Правда? Обязательно скажу об этом дочери. А вы, значит, завтра летите в Америку?
— Хорошо, — соглашаюсь я с самой дружелюбной улыбкой. — Пожалуйста.
— Говорит с каким-то мужчиной о ценах на недвижимость, — не моргнув глазом сочиняю я. — Они стояли вон там, у столика с напитками.
— Я не ем пшеницу, — вежливо отказывается Джадд.
— Ну, — скромно улыбаюсь я, — как вам сказать…
— Хорошо, — покорно отвечаю я. — Извините, пожалуйста. Я больше не буду.
— Это я к тому, что тебе не стоит спешить. Не думай, что ты сразу впишешься в новую среду. Темп жизни и уровень стресса тут намного выше, чем в Лондоне.
— Хорошо, спасибо, милая, — отвечает она и шмыгает носом. — Немного взгрустнулось. Подумать только, Том женится!
— Меня переводят на какой-то центр, — объясняю я, пока в трубке играют «Времена года». — Там, наверное, все быстрее делается. Здорово, если все можно решить по телефону.
Так, просто отлично, теперь я еще несу всякую чушь.
И это так трудно. Требует столько усилий.
Я сердито на него смотрю. К чему это он клонит? Что я сплетница?
— А что тогда, по-твоему, происходит? — восторженно спрашиваю я, опершись на его стол.
Честное слово, я не собиралась так долго висеть на телефоне. Но Энид вдруг рассказала мне, что боится уходить с работы, что муж хочет сделать из нее домохозяйку, а она очень любит свою работу и даже …
— Честное слово, это к соседям. Подождите, я…
Личный код? Какой такой личный код? Впервые слышу, что он у меня вообще есть! Мне ни разу не говорили…
— Я была телезвездой. Пока сама все не испортила. Пока вся моя жизнь не пошла кувырком.
— Лот номер семьдесят три. Я знаю, что он вызовет всеобщий интерес. Платье для коктейлей от Веры Ванг.
Сьюзи хватает кружки, идет к раковине и включает воду.
— В общем, никаких, — угрюмо констатирую я. — Так, найти работу. Привести свою жизнь в порядок. Больше никаких.
— Бекки, ты меня беспокоишь. Ты несколько дней не выходила из дома. Что еще ты собираешься сегодня делать?
— И что нас больше всего впечатляет, это ваше терпение в общении с людьми.
— Прости меня, пожалуйста, — давлюсь я слезами, — я знаю, как ты не любишь, когда про тебя пишут в газетах…
— Ну… нет, — пожимаю я плечами. — То есть это, конечно, выходной. Но если встреча такая важная…
— Извините, — говорю я, повернувшись к девицам. — Я ненароком подслушала ваш разговор и только хотела спросить. Что такое «распродажа образцов»?
Господи, какой ужас! Теперь я не смогу выбраться, пока они не уйдут. У меня начинают затекать коленки, я чувствую, что стоит мне шевельнуться, и они оглушительно хрустнут. А что, если Бен и Алисия ос…
— Да, его. — Я поднимаю глаза и невольно хихикаю, видя выражение лица Люка. — Так ты его встретил?
— А эта статья в «Татлере»… там все неправильно. Он не говорил, что ни с кем не встречается, он сказал «без комментариев».
— Да, все, — слегка поднимая брови, отвечаю я. — Ты же просил не брать с собой много вещей.
И теперь мы беспрерывно едим эти батончики. Но, как логично подметила вчера Сьюзи, чем больше мы будем их поедать, тем быстрее они закончатся, поэтому слопать все сразу даже полезнее для здоровья.
— Мне тоже… чрезвычайно приятно, — быстро подхватываю я. — Просто… потрясающе.
— Морин укладывает волосы Дженис. Они решили не мешать Люси. Ну, пока она готовится.
— Я ждал, пока все более или менее разрешится.
— Бекки, — медленно говорит она. — Ну и ну. Финансовый эксперт собственной персоной. Денежный гуру!
— Выпейте воды. — Лысый протягивает мне стаканчик.