Она густо краснеет и отводит глаза. А мне становится стыдно. Она ведь не виновата, что меня уволили.
— Молодец, Бекки! — говорит Сью. — Здорово! Сильной и независимой. Молодец!
— Он летит из Цюриха, — объясняю я. — Наверное, задержали рейс или что-то еще.
— Прошло уже три месяца с тех пор, как мы послали вам первый счет, — говорит Дэвид Бэрроу. — И должен вам сообщить, что согласно нашим внутренним правилам после трех месяцев неуплаты мы передаем дело на разбирательство в…
Я смотрю на него, холодея. Вспоминаю тот день, когда я приходила к нему в офис. Сумку, в которой у меня были все письма. Как Алисия стояла у стола Мел, и вид у нее был такой, словно ее застукали за чем-то непотребным.
Только все проносятся мимо с такой скоростью, что я даже не успеваю задать вопрос.