Цитата #2326 из книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Я вздрогнула и проснулась. У меня болела голова, немного пульсируя. О, нет. Надеюсь, у меня не было похмелья. Я осторожно открыла глаза и заметила, что кресло было передвинуто, и в нем сидел Кристиан. Он был одет в смокинг, а кончик его бабочки выглядывал из нагрудного кармана. Всего на мгновенье мне стало интересно, был ли это сон. Его левая рука лежала на спинке кресла, и в его ладони был зажат стакан с янтарной жидкостью… Бренди? Виски? Я понятия не имела. Одна его нога была согнута в колене и перекинута через другую. На нем были черные носки и туфли. Правым локтем оперевшись на подлокотник кресла, и, подпирая подбородок рукой, он медленно и ритмично водил указательным пальцем по нижней губе из стороны в сторону. Его изумрудные глаза пылали в раннем утреннем свете, но выражение его лица было нечитаемым.

Просмотров: 12

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Еще цитаты из книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Он уставился на меня, ничего не говоря; его изумрудные глаза округлились, словно он увидел призрак – воспоминания, которые мне не дано было постичь.

Просмотров: 7

- Можем мы просто поужинать в нашем номере? Ты знаешь, тихий вечер…

Просмотров: 7

Рыбалка или шопинг – Боже, вот это выбор.

Просмотров: 7

Кристиан снова был в зале ожидания, разговаривая по телефону. Ему действительно следовало разместить здесь свой офис. Странно, он был здесь совершенно один, хотя другие палаты интенсивной терапии были заняты. Любопытно, распугал ли Кристиан прочь других посетителей? Он повесил трубку.

Просмотров: 7

- Очень хорошо, миссис Грей. Готова снова встретиться лицом к лицу с Таней?

Просмотров: 5