Цитата #188 из книги «Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.»

Таннис вздохнула. Мои слова не убедили полуэльфийку.

Просмотров: 2

Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.

Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.

Еще цитаты из книги «Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.»

— Боюсь, злость туманит ваш ум, Алан. Две-три жертвы за ночь превратили Ренегата в главный городской кошмар, сделав всех вампиров объектом подозрения и ненависти со стороны смертных. Представьте, какую волну гнева подымет массовое убийство тридцати экзекуторов! «Цепные псы человечества» все ж таки… Я думаю, еще до вечера Квартал заполыхает, подожженный со всех сторон. А Башня отправит сюда уже не три десятка, но три сотни рыцарей, и даже король не посмеет их остановить.

Просмотров: 1

Кот с галантным поклоном принял стакан с лимонадом из рук полуэльфийки, а сам протянул мне несколько листков свернутых трубкой и перехваченных тонкой бечевкой. Я вытянул верхний и быстро пробежал глазами по рядам строчек, выведенных аккуратным, почти каллиграфическим почерком. Кому-то может показаться странным, но составление отчетов из сведений, собранных по моим заданиям, доставляло юному мошеннику огромное удовольствие. Помойный Кот относился к этому как к важной работе, которую стоит выполнять не на страх, а на совесть. Выверенный стиль, ладный слог, отсутствие пустословия и сквернословия (что немаловажно) — и ни одной кляксы на бумаге.

Просмотров: 1

Тут-то и начинается настоящая работа кладбищенского смотрителя. В обязанности крепких мужиков, носящих медальоны с изображением лопаты и мушкета, входит пресечение подобных проявлений. Для городского порядка недопустимо, чтобы восставший труп отправлялся навещать родственников или попросту бродил по улицам, представляя угрозу всем, кто только встретится.

Просмотров: 1

Прыткий кровосос весил много меньше моего, так что не стоило труда вздернуть его на левой руке, подняв высоко над землей. Ренегат отчаянно завизжал, задергался, нанизанный на кол, словно червяк на рыболовный крючок. Беспомощно засучил ногами, не находя опоры. Его мертвая плоть с влажным треском рвалась под тяжестью собственного тела, холодная черная слизь, смрадно воняя, текла по моей руке из ширившейся раны в брюхе вампира.

Просмотров: 2

Трагическая поэма, повествующая о любви юноши (Джулиана) и девушки (Мэриэтты), которые принадлежат к разным семьям. Он сын простого купца, а она наследница знатной аристократической семьи, сосватанная за равного себе еще в младенчестве. Молодые люди любят друг друга, но их брак невозможен. Тогда, одержимые своим чувством, готовые пойти ради него на все, Джулиан и Мэриэтта стравливают семью Мэриэтты с семьей ее жениха. Используя интриги и черную магию, они добиваются резни и кровопролития, в ходе которых значительная часть персонажей поэмы погибает. В финальном акте любовников разоблачают и приговаривают к смертной казни. Умирают они, шепча друг другу слова любви.

Просмотров: 1